Grammatica - loco
Grammatica - loco Grammatica - loco
Chapter 5 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 Articles Lidwoorden 12111 3 4 5.1 The indefinite article Het onbepaald lidwoord 5 6 7 8 9 20111 1 The English indefinite article ‘a/an’ is een in Dutch, which is pronounced ’n and is sometimes written as such in direct speech. The numeral ‘one’ is also een, pronounced with a long e and written één where ambiguity can arise (see 2.3.1 and 14.1, footnote 1). Occasionally in standard expressions and archaic or poetic style older case forms of een are found: 2 enerzijds on the one hand (a standard expression) 3 4 5 het leed ener moeder the sorrow of a mother (poetic style) 6 7 8 5.1.1 Omission of the indefinite article 9 The indefinite article is sometimes omitted in Dutch where it is used in 30111 1 English. 2 (a) It is usually omitted after the preposition als (see 13.0): 3 4 5 Hij gebruikt zijn schoteltje als (een) asbak. He’s using his saucer as an ashtray. 6 Ik doe Duits als bijvak. 7 I’m doing German as a secondary (i.e. non-major) subject. 8 9 but 40 Ze heeft zich als een dame gedragen. 41111 She behaved like a lady. (standard idiom) 25
5 Articles 26 (b) It is commonly omitted after the preposition zonder: Ik zag een lijk zonder hoofd. I saw a corpse without a head. Hij ging uit zonder hoed. He went out without a hat. (c) It is usually omitted before professions (when the verb is zijn, worden or blijven), but is always inserted when the profession is preceded by an adjective: Also: Hij is leraar. He is a teacher. Hij is een zeer goede leraar. He is a very good teacher. Hij is vader geworden. He has become a father. Hij is enig kind. He is an only child. (d) It is commonly omitted before nationalities (when the verb is zijn, worden or blijven), but is always inserted when the nationality is preceded by an adjective: Hij is (een) Nederlander. He is a Dutchman. Hij is een rasechte Nederlander. He is a genuine Dutchman. (e) It is omitted in various standard expressions: Het was jammer. It was a pity. maag-/kiespijn hebben/krijgen to have/get a stomach-ache/tooth-ache oog om oog, tand om tand an eye for an eye, a tooth for a tooth kwart voor/over drie a quarter to/past three
- Page 2 and 3: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 4 and 5: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 6 and 7: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 Content
- Page 8 and 9: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 10 and 11: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 12 and 13: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 14: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 17 and 18: 1 Pronunciation 2 being confused wh
- Page 19 and 20: 1 Pronunciation 4 the more common t
- Page 21 and 22: 1 Pronunciation 6 their zachte gee,
- Page 23 and 24: 8 Chapter 2 Spelling Spelling As wi
- Page 25 and 26: 2 Spelling 10 August 1996, dictated
- Page 27 and 28: 2 Spelling 12 doet het, hè? ‘You
- Page 29 and 30: 2 Spelling 14 7.2.1.4. In the follo
- Page 31 and 32: 2 Spelling 16 Under the spelling ru
- Page 33 and 34: 2 Spelling 18 2.9 The alphabet The
- Page 35 and 36: 20 Generally speaking Dutch punctua
- Page 37 and 38: 3 Punctuation 22 The following subt
- Page 39: 4 Cases 24 blootshoofds bare-headed
- Page 43 and 44: 5 Articles 28 Hij is de nieuwe Comm
- Page 45 and 46: 5 Articles 30 (d) It is always used
- Page 47 and 48: 32 Chapter 6 Demonstratives Aanwijz
- Page 49 and 50: 34 Chapter 7 Nouns Zelfstandige naa
- Page 51 and 52: 7 Nouns 36 7.1.1.9 Words ending in
- Page 53 and 54: 7 Nouns 38 7.1.2 7.1.2.1 Neuter nou
- Page 55 and 56: 7 Nouns 40 7.1.2.11 Adjectives endi
- Page 57 and 58: 7 Nouns 42 7.1.4 Nouns with two gen
- Page 59 and 60: 7 Nouns 44 formation is always to a
- Page 61 and 62: 7 Nouns 46 7.2.1.6 Foreign (usually
- Page 63 and 64: 7 Nouns Exceptions: nouns of Greek
- Page 65 and 66: 7 Nouns 50 7.2.2.3 There is a small
- Page 67 and 68: 7 Nouns 52 ei egg eieren gelid join
- Page 69 and 70: 7 Nouns The Netherlands Nederland t
- Page 71 and 72: 7 Nouns 56 7.3.6 -ster (a) Nouns de
- Page 73 and 74: 7 Nouns 58 7.5.1.2 -tje (a) Words c
- Page 75 and 76: 7 Nouns 60 7.5.1.5 -kje Nouns endin
- Page 77 and 78: 7 Nouns 62 scheermes razor scheerme
- Page 79 and 80: 7 Nouns 64 7.5.3.1 Adverbs are the
- Page 81 and 82: 66 Chapter 8 Pronouns Voornaamworde
- Page 83 and 84: 8 Pronouns 68 (b) The unemphatic fo
- Page 85 and 86: 8 Pronouns 70 8.1.2 8.1.2.1 Remarks
- Page 87 and 88: 8 Pronouns 72 distinguish singular
- Page 89 and 90: 8 Pronouns 74 Doe de deur dicht! Ne
5<br />
Articles<br />
26<br />
(b) It is commonly omitted after the preposition zonder:<br />
Ik zag een lijk zonder hoofd.<br />
I saw a corpse without a head.<br />
Hij ging uit zonder hoed.<br />
He went out without a hat.<br />
(c) It is usually omitted before professions (when the verb is zijn,<br />
worden or blijven), but is always inserted when the profession is<br />
preceded by an adjective:<br />
Also:<br />
Hij is leraar.<br />
He is a teacher.<br />
Hij is een zeer goede leraar.<br />
He is a very good teacher.<br />
Hij is vader geworden.<br />
He has become a father.<br />
Hij is enig kind.<br />
He is an only child.<br />
(d) It is commonly omitted before nationalities (when the verb is zijn,<br />
worden or blijven), but is always inserted when the nationality is<br />
preceded by an adjective:<br />
Hij is (een) Nederlander.<br />
He is a Dutchman.<br />
Hij is een rasechte Nederlander.<br />
He is a genuine Dutchman.<br />
(e) It is omitted in various standard expressions:<br />
Het was jammer.<br />
It was a pity.<br />
maag-/kiespijn hebben/krijgen<br />
to have/get a stomach-ache/tooth-ache<br />
oog om oog, tand om tand<br />
an eye for an eye, a tooth for a tooth<br />
kwart voor/over drie<br />
a quarter to/past three