Grammatica - loco
Grammatica - loco Grammatica - loco
1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3 4 5 6 7 8 9 20111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 40 Appendix 1 Letter writing and email Letter writing is a dying art these days, but nevertheless not yet extinct. It has been largely replaced by email and thus later in this appendix there is a section dealing with email in Dutch. Letter writing has become less formal than it was previously but formal letters still have their place. The following covers the conventions of traditional letter writing, which is not to say that everybody observes them. The envelope The titles dhr. L. Smit Mr L. Smit prof. H. Segers Prof. H. Segers mevr. L. Smit Mrs L. Smit dr. H. Segers Dr H. Segers mej. L. Smit Miss L. Smit drs. H. Segers (Dutch graduate title) 1 mw. L. Smit Ms L. Smit 1 ds. H. Segers Rev. H. Segers 1 Some people object to the abbreviation dhr. and prefer to write de heer. Mej. is no longer current for a female of any age; all women are now addressed in correspondence as mevrouw. When addressing an envelope or letter to a little girl or boy, as is still sometimes done with English ‘Miss’ and ‘Master’, no title at all is used in Dutch. The title mr. before someone’s name stands for meester (in de rechten), the title applicable to those with a degree in law and ir. stands for ingenieur, 41111 1 Ms., ds. and drs. are read out as mevrouw, dominee and doctorandus respectively. 383
Appendix 1 Letter writing and email 384 the title applicable to those with a degree in engineering. For other disciplines the title drs. (doctorandus) is used, the Flemish equivalent being lic. (licentiaat). Other than on envelopes, these titles are nowadays most usually not capitalized, a practice which has been sanctioned by the spelling reform. The tradition of prefixing the names of those with one or other title with a rather long-winded form of address commensurate with the qualification of the person concerned, was previously very common but is now only found in some rarefied or official circles. Generally speaking these titles are used when the writer feels recipients might appreciate the recognition of their status. They are as follows: De hooggeleerde heer/vrouwe Bots a professor De weledelzeergeleerde heer/mevrouw Bots someone with a doctorate 2 De weledelgeleerde heer/mevrouw Bots a doctorandus De weledelgestrengee heer/mevrouw Bots s.o. with the title of ir. or mr. De weleerwaarde heer/mevrouw Bots a dominee These titles often precede the academic title and name on a separate line, as follows: De weledelgeleerde heer drs. C. Dijkstra The address a Dutch address: a foreign address: Bollenhofsestr. 20 Hauptstraße 26 3572 VN UTRECHT Gerlingen 70839 DUITSLAND Note that the number follows the name of the street. The town or city is often commonly written in upper case when typed or underlined when 2 A medical doctor (a dokter or arts), as opposed to someone with a PhD (a doctor), is addressed with weledelgeleerd.
- Page 347 and 348: 13 Prepositions 332 tussen 3 en 4 u
- Page 349 and 350: 13 Prepositions 334 Ik heb het via
- Page 351 and 352: 13 Prepositions 336 aan deze/die ka
- Page 353 and 354: 13 Prepositions 338 Hij is het land
- Page 355 and 356: 13 Prepositions 340 Hij is op winst
- Page 357 and 358: 13 Prepositions 342 Note also: een
- Page 359 and 360: 14 Numerals 344 10 tien 28 achtentw
- Page 361 and 362: 14 Numerals 346 14.1.1.2 The Dutch
- Page 363 and 364: 14 Numerals 348 14.1.2.2 Honderd, d
- Page 365 and 366: 14 Numerals 350 14.2 Ordinal number
- Page 367 and 368: 14 Numerals 352 14.2.1.5 Foreign ki
- Page 369 and 370: 14 Numerals 354 2/3 twee derde 15 (
- Page 371 and 372: 14 Numerals 356 een man van achter
- Page 373 and 374: 14 Numerals 358 Het is vijf over ee
- Page 375 and 376: 14 Numerals 360 ‘a few’ and hoe
- Page 377 and 378: 14 Numerals 362 in vijf jaar tijd i
- Page 379 and 380: 14 Numerals 364 14.11.2 Square and
- Page 381 and 382: 366 Chapter 15 Er Er, which literal
- Page 383 and 384: 15 Er 368 Hij heeft er genoeg. He h
- Page 385 and 386: 15 Er 370 Hij verdenkt er zijn vrie
- Page 387 and 388: 15 Er 372 15.5.2 When a clause begi
- Page 389 and 390: 374 Chapter 16 Negation Ontkenning
- Page 391 and 392: 16 Negation 376 Hij is niet mijn va
- Page 393 and 394: 16 Negation 378 Hij geeft geen geld
- Page 395 and 396: 16 Negation 380 16.1.4.6 ‘Not . .
- Page 397: 16 Negation 382 16.1.4.13 Nietwaar?
- Page 401 and 402: Appendix 1 Letter writing and email
- Page 403 and 404: Appendix 1 Letter writing and email
- Page 405 and 406: 390 Appendix 2 Proper nouns Eigenna
- Page 407 and 408: Appendix 2 Proper nouns 392 Country
- Page 409 and 410: Appendix 2 Proper nouns 394 Country
- Page 411 and 412: Appendix 2 Proper nouns 396 Country
- Page 413 and 414: Appendix 2 Proper nouns 398 Country
- Page 415 and 416: Appendix 2 Proper nouns 400 Provinc
- Page 417 and 418: Appendix 2 Proper nouns Berlin Berl
- Page 419 and 420: Appendix 2 Proper nouns 404 Lorrain
- Page 421 and 422: Appendix 2 Proper nouns 406 3 Histo
- Page 423 and 424: Appendix 3 Common Dutch abbreviatio
- Page 425 and 426: Appendix 3 Common Dutch abbreviatio
- Page 427 and 428: Appendix 3 Common Dutch abbreviatio
- Page 429 and 430: Appendix 3 Common Dutch abbreviatio
- Page 431 and 432: 416 Glossary of grammatical terms A
- Page 433 and 434: Glossary of grammatical terms 418 C
- Page 435 and 436: Glossary of grammatical terms 420 e
- Page 437 and 438: Glossary of grammatical terms 422 I
- Page 439 and 440: Glossary of grammatical terms 424 P
- Page 441 and 442: Glossary of grammatical terms 426 i
- Page 443 and 444: 428 Index The numbers given are par
- Page 445 and 446: Index 430 daar- + preposition 8.4.3
- Page 447 and 448: Index 432 hun object pronoun 8.1, 8
Appendix 1<br />
Letter writing<br />
and email<br />
384<br />
the title applicable to those with a degree in engineering. For other disciplines<br />
the title drs. (doctorandus) is used, the Flemish equivalent being lic.<br />
(licentiaat). Other than on envelopes, these titles are nowadays most usually<br />
not capitalized, a practice which has been sanctioned by the spelling reform.<br />
The tradition of prefixing the names of those with one or other title with<br />
a rather long-winded form of address commensurate with the qualification<br />
of the person concerned, was previously very common but is now only<br />
found in some rarefied or official circles. Generally speaking these titles<br />
are used when the writer feels recipients might appreciate the recognition<br />
of their status. They are as follows:<br />
De hooggeleerde heer/vrouwe Bots<br />
a professor<br />
De weledelzeergeleerde heer/mevrouw Bots<br />
someone with a doctorate 2<br />
De weledelgeleerde heer/mevrouw Bots<br />
a doctorandus<br />
De weledelgestrengee heer/mevrouw Bots<br />
s.o. with the title of ir. or mr.<br />
De weleerwaarde heer/mevrouw Bots<br />
a dominee<br />
These titles often precede the academic title and name on a separate line,<br />
as follows:<br />
De weledelgeleerde heer<br />
drs. C. Dijkstra<br />
The address<br />
a Dutch address: a foreign address:<br />
Bollenhofsestr. 20 Hauptstraße 26<br />
3572 VN UTRECHT Gerlingen 70839<br />
DUITSLAND<br />
Note that the number follows the name of the street. The town or city is<br />
often commonly written in upper case when typed or underlined when<br />
2 A medical doctor (a dokter or arts), as opposed to someone with a PhD (a doctor),<br />
is addressed with weledelgeleerd.