04.05.2013 Views

Grammatica - loco

Grammatica - loco

Grammatica - loco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

16<br />

Negation<br />

380<br />

16.1.4.6<br />

‘Not . . . until’ is translated by pas 1 (never niet . . . tot). In formal style<br />

eerst is found:<br />

Hij komt pas morgen.<br />

He’s not coming until tomorrow.<br />

Zij komen pas aanstaande maandag.<br />

They are not coming till next Monday.<br />

Eerst dan zal het geschieden.<br />

Not till then will it happen.<br />

16.1.4.7<br />

‘Not . . . either’ is translated simply by ook niet/geen.<br />

Ik ga ook niet.<br />

I’m not going either.<br />

Zij heeft er ook geen.<br />

She hasn’t got one either.<br />

16.1.4.8<br />

‘Not yet’ is translated by nog niet:<br />

Zij zijn nog niet thuis.<br />

They aren’t home yet.<br />

16.1.4.9<br />

Note the following affirmative/negative couplets:<br />

iets something 2 iemand someone, somebody<br />

niets nothing niemand no-one, nobody<br />

1 Pas here literally means ‘only’ and thus an alternative translation of Hij komt pas<br />

morgen is ‘He’s only coming tomorrow’. Compare the use of pas with age under 14.6.<br />

2 For the relationship between ‘someone’ and ‘anyone’, ‘something’ and ‘anything’ etc.<br />

see 8.6.3 and 8.6.4.<br />

3 Ooit also frequently renders ‘once’: Hier stond ooit een fabriek ‘A factory once stood<br />

here’.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!