Grammatica - loco
Grammatica - loco Grammatica - loco
1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3 4 5 6 7 8 9 20111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 40 41111 (c) where the first part is a noun that has no plural, e.g. rijstepap ‘rice pudding’ (i.e. < de rijst) (d) where the first part, although a noun, is acting as an adjective, e.g. hondeweer ‘awful weather’ (lit. ‘dog weather’), luizebaan ‘dreadful job’ (lit. ‘louse job’). (e) where the first part is a noun of which only one exists, e.g. Koninginnedag ‘Queen’s Birthday holiday’, 8 zonneschijn ‘sunshine’. There are a few more categories but these are the major ones. These rules may seem a little complicated but they amount to the following: if in doubt, always write -en- and you won’t often be wrong. More difficult for foreigners, but not for native-speakers, is knowing where a medial sound is required at all in such compounds, given that in English we simply put two nouns together, as the translations of the above examples illustrate. Thus why one says kinderbed ‘child’s bed’ and broekspijp ‘trouser leg’ is impossible to give consistent prescriptive rules for—it is merely a matter of sound and as the Dutch always know what sounds right, for them there is no problem here. It should be mentioned, however, that whether a medial s sounds right in a certain limited number of words is a matter of opinion, and in such cases one is free to write what one says, i.e. either geluidhinder or geluidshinder ‘noise pollution’, either klimaatverandering or klimaatsverandering ‘climate change’, either voorbehoedmiddel or voorbehoedsmiddel ‘contraceptive’. 2.8 Trendy spellings Avant-garde publications sometimes apply a ‘phonetic’ spelling to foreign words although this is definitely not condoned by the Woordenlijst: bureau – buro ‘office, desk’, cadeau/cadeautje – kado/kadootje ‘gift’, niveau – nivo ‘level’, historisch – histories ‘historical’, theater – tejater ‘theatre’ The spellings with o instead of eau are very widespread. 8 Koninginnedag is April 30th. It is not in fact the queen’s birthday but it was the birthday of the present queen’s mother, Juliana, and the day on which Beatrix was inducted as queen; Dutch monarchs are not crowned. Trendy spellings 17
2 Spelling 18 2.9 The alphabet The letters of the alphabet are pronounced as follows (read the words in the second column as Dutch words, i.e. read bee as a Dutch not as an English word): a aa n en b bee o oo c see p pee d dee q ku e ee r er f ef s es g gee t tee h ha u uu i ie v fee j jee w wee k ka x iks l el y ij m em z zet The Dutch are much more comfortable than English speakers in spelling out a word aloud, for example over the phone, by giving names to the letters of the alphabet. English speakers tend to choose any personal name starting with the appropriate letter, but this alphabet has been standardized in Holland, although there can be slight variations from speaker to speaker. This can be handy to know as it is very commonly used: Anton Otto Bernhard Pieter Cornelis Quirinus Dirk Richard/Rudolf Edward Simon Ferdinand Theodor Gerard Utrecht Hendrik Victor Izaak Willem Johan/Jacob Xantippe Karel Ypsilon Lodewijk/Leo IJsbrand Marie Zacharias Nico
- Page 2 and 3: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 4 and 5: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 6 and 7: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 Content
- Page 8 and 9: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 10 and 11: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 12 and 13: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 14: 1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3
- Page 17 and 18: 1 Pronunciation 2 being confused wh
- Page 19 and 20: 1 Pronunciation 4 the more common t
- Page 21 and 22: 1 Pronunciation 6 their zachte gee,
- Page 23 and 24: 8 Chapter 2 Spelling Spelling As wi
- Page 25 and 26: 2 Spelling 10 August 1996, dictated
- Page 27 and 28: 2 Spelling 12 doet het, hè? ‘You
- Page 29 and 30: 2 Spelling 14 7.2.1.4. In the follo
- Page 31: 2 Spelling 16 Under the spelling ru
- Page 35 and 36: 20 Generally speaking Dutch punctua
- Page 37 and 38: 3 Punctuation 22 The following subt
- Page 39 and 40: 4 Cases 24 blootshoofds bare-headed
- Page 41 and 42: 5 Articles 26 (b) It is commonly om
- Page 43 and 44: 5 Articles 28 Hij is de nieuwe Comm
- Page 45 and 46: 5 Articles 30 (d) It is always used
- Page 47 and 48: 32 Chapter 6 Demonstratives Aanwijz
- Page 49 and 50: 34 Chapter 7 Nouns Zelfstandige naa
- Page 51 and 52: 7 Nouns 36 7.1.1.9 Words ending in
- Page 53 and 54: 7 Nouns 38 7.1.2 7.1.2.1 Neuter nou
- Page 55 and 56: 7 Nouns 40 7.1.2.11 Adjectives endi
- Page 57 and 58: 7 Nouns 42 7.1.4 Nouns with two gen
- Page 59 and 60: 7 Nouns 44 formation is always to a
- Page 61 and 62: 7 Nouns 46 7.2.1.6 Foreign (usually
- Page 63 and 64: 7 Nouns Exceptions: nouns of Greek
- Page 65 and 66: 7 Nouns 50 7.2.2.3 There is a small
- Page 67 and 68: 7 Nouns 52 ei egg eieren gelid join
- Page 69 and 70: 7 Nouns The Netherlands Nederland t
- Page 71 and 72: 7 Nouns 56 7.3.6 -ster (a) Nouns de
- Page 73 and 74: 7 Nouns 58 7.5.1.2 -tje (a) Words c
- Page 75 and 76: 7 Nouns 60 7.5.1.5 -kje Nouns endin
- Page 77 and 78: 7 Nouns 62 scheermes razor scheerme
- Page 79 and 80: 7 Nouns 64 7.5.3.1 Adverbs are the
- Page 81 and 82: 66 Chapter 8 Pronouns Voornaamworde
1111<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
1011<br />
1<br />
12111<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
20111<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
30111<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
40<br />
41111<br />
(c) where the first part is a noun that has no plural, e.g. rijstepap ‘rice<br />
pudding’ (i.e. < de rijst)<br />
(d) where the first part, although a noun, is acting as an adjective, e.g.<br />
hondeweer ‘awful weather’ (lit. ‘dog weather’), luizebaan ‘dreadful<br />
job’ (lit. ‘louse job’).<br />
(e) where the first part is a noun of which only one exists, e.g.<br />
Koninginnedag ‘Queen’s Birthday holiday’, 8 zonneschijn ‘sunshine’.<br />
There are a few more categories but these are the major ones. These rules<br />
may seem a little complicated but they amount to the following: if in<br />
doubt, always write -en- and you won’t often be wrong.<br />
More difficult for foreigners, but not for native-speakers, is knowing where<br />
a medial sound is required at all in such compounds, given that in English<br />
we simply put two nouns together, as the translations of the above examples<br />
illustrate. Thus why one says kinderbed ‘child’s bed’ and broekspijp ‘trouser<br />
leg’ is impossible to give consistent prescriptive rules for—it is merely a<br />
matter of sound and as the Dutch always know what sounds right, for<br />
them there is no problem here. It should be mentioned, however, that<br />
whether a medial s sounds right in a certain limited number of words is<br />
a matter of opinion, and in such cases one is free to write what one says,<br />
i.e. either geluidhinder or geluidshinder ‘noise pollution’, either klimaatverandering<br />
or klimaatsverandering ‘climate change’, either voorbehoedmiddel<br />
or voorbehoedsmiddel ‘contraceptive’.<br />
2.8<br />
Trendy spellings<br />
Avant-garde publications sometimes apply a ‘phonetic’ spelling to foreign<br />
words although this is definitely not condoned by the Woordenlijst:<br />
bureau – buro ‘office, desk’, cadeau/cadeautje – kado/kadootje<br />
‘gift’, niveau – nivo ‘level’, historisch – histories ‘historical’,<br />
theater – tejater ‘theatre’<br />
The spellings with o instead of eau are very widespread.<br />
8 Koninginnedag is April 30th. It is not in fact the queen’s birthday but it was the<br />
birthday of the present queen’s mother, Juliana, and the day on which Beatrix was inducted<br />
as queen; Dutch monarchs are not crowned.<br />
Trendy<br />
spellings<br />
17