04.05.2013 Views

Grammatica - loco

Grammatica - loco

Grammatica - loco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2<br />

Spelling<br />

16<br />

Under the spelling rules in force from 1947, where two vowels in compound<br />

words belonging to separate syllables ended up side by side and confusion<br />

could arise, a dieresis was placed on the second vowel to aid the eye, e.g.<br />

naäpen ‘to mimic’. Under the subsequent rules a hyphen is now to be<br />

used in compounds, e.g. na-apen; use of the dieresis is now to be limited<br />

to derivatives (see 2.3.2). Note too the use of the hyphen to assist the<br />

eye in compounds like the following: radio-omroep ‘radio broadcasting<br />

network’, auto-ongeluk ‘car accident’.<br />

There is one more change concerning the use of hyphens in the revised<br />

spelling which one should note. Geographical names like Nieuw-Zeeland<br />

(adj. Nieuw-Zeelands) and Oost-Groningen (adj. Oost-Gronings) were<br />

previously written as one word but they are now hyphenated as illustrated<br />

(see 9.8.4).<br />

Note the use of a hyphen in the two placenames ’s-Gravenhage and ’s-<br />

Hertogenbosch, both more commonly referred to in speech, and even in<br />

writing, as Den Haag and Den Bosch respectively.<br />

2.7<br />

Medial letters in compound words<br />

Tussenklanken in samenstellingen<br />

This has long been one of the most confusing issues in Dutch spelling<br />

and it still remains to be seen whether the 1995 recommendations in this<br />

respect have really alleviated the situation. Because of the tendency of<br />

most speakers to drop their final n’s (see 1.3.1), it was not always evident<br />

from the pronunciation of a compound word whether the e sound between<br />

its constituent parts was to be written e or en, e.g. kippepoot ‘chicken<br />

leg’, kippenhok ‘chicken pen’. One decided on the correct spelling, so the<br />

theory went, by determining whether the first half of the compound conveyed<br />

the idea of plurality. In the given examples the leg belongs to one chicken,<br />

thus -e-, but a pen holds several chickens, thus -en-. But in practice there<br />

were many inconsistencies, e.g. peresap ‘pear juice’, which is hardly made<br />

from the juice of one pear! The new spelling now advocates that one<br />

write -en- in all cases except:<br />

(a) where the first part of the compound is not a noun, e.g. hogeschool<br />

‘tertiary institution’.<br />

(b) where the first part is a noun that can have a plural both in -en and -s<br />

(see 7.2.2.7), e.g. hoogtevrees ‘fear of heights’ not *hoogtenvrees as<br />

the plural of hoogte can be either hoogten or hoogtes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!