Grammatica - loco

Grammatica - loco Grammatica - loco

04.05.2013 Views

1111 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1 12111 3 4 5 6 7 8 9 20111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 30111 1 2 3 4 5 6 7 8 9 40 41111 De man in wiens stoel ik zit is mijn oom. But wier, as in De vrouw in wier stoel ik zit, is mijn tante is very rare indeed, other than in the most formal of contexts. In speech the following would be used: De man in wie z’n stoel ik zit . . . De vrouw in wie d’r stoel ik zit . . . De mensen in wie hun stoel wij zitten . . . In writing, if one wants to avoid wiens and wier, the following might be preferable, but it sounds as contorted in Dutch as its literal translation does in English, i.e. ‘in the chair of whom’ and is therefore not an ideal solution: De man/vrouw/mensen in de stoel van wie ik zit (b) A preposition + whose, when the antecedent is a thing, i.e. not a person, also causes complications if one wishes to avoid using welks (or the even rarer welker which was once used for non-personal feminine and plural antecedents). Once again, as with wiens, welks is sometimes found in the formal written language when preceded by a preposition: Het huis op welks dak de kat de hele nacht had gezeten, is de volgende dag als gevolg van de storm ingestort. The house whose roof the cat had sat on all night, collapsed the next day as a result of the storm. Alternatively this could be expressed by Het huis op het dak waarvan (compare ‘the house on the roof of which’), but both alternatives sound very contorted and would certainly never be encountered in the spoken language and would even be avoided in the written language wherever possible (compare what was said about the last example in (a) above). Dutch simply seeks to rephrase the statement and thus avoid the complication. In the case of the above example something like the following would be more usual: Het huis waar de kat de hele nacht op het dak gezeten had, is de volgende dag als gevolg van de storm ingestort. The house where the cat spent the whole night on the roof collapsed the next day as a result of the storm. Relative pronouns 91

8 Pronouns 92 8.5.8 Independent relatives These are relatives that begin sentences and thus have no antecedent: die/wie 17 ‘he who’, wat ‘what, that which’, hetgeen ‘what, that which’. They could also be regarded as indefinite pronouns: Wie (die) eens steelt, is altijd een dief. Once a thief, always a thief. Wie (die) komen wil, moet nu betalen. Whoever 18 wants to come must pay now. Wat je zegt is allemaal onzin. What (that which) you’re saying is all nonsense. In the final example the meaning is dat wat. This wat is commonly replaced in the formal written language by hetgeen (also ’t geen): Hetgeen je doet is gevaarlijk. What (that which) you are doing is dangerous. Hetgeen ik zeggen wil is dit. What (that which) I want to say is this. 8.5.9 Less common relatives (a) The relative hetgeen commonly replaces in formal writing the wat which refers back to a whole clause, but it is an archaic form (see 8.5.4): Hij heeft zijn auto total loss gereden, hetgeen ik erg jammer vind. He has written his car off, which I think is a great shame. In this sense hetwelk (also written ’t welk) can be used as well; this use of hetwelk too is archaic: De eendracht is in het land hersteld, hetwelk (hetgeen) de gehele bevolking met vreugde vervuld heeft. Unity was restored in the country, which filled the entire population with joy. 17 Die is rather literary. 18 Degene(n) die ‘he/those who’ is common in this sense too (see 8.6.6).

1111<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

1011<br />

1<br />

12111<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

20111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

30111<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

40<br />

41111<br />

De man in wiens stoel ik zit is mijn oom.<br />

But wier, as in De vrouw in wier stoel ik zit, is mijn tante is very<br />

rare indeed, other than in the most formal of contexts.<br />

In speech the following would be used:<br />

De man in wie z’n stoel ik zit . . .<br />

De vrouw in wie d’r stoel ik zit . . .<br />

De mensen in wie hun stoel wij zitten . . .<br />

In writing, if one wants to avoid wiens and wier, the following<br />

might be preferable, but it sounds as contorted in Dutch as its literal<br />

translation does in English, i.e. ‘in the chair of whom’ and is<br />

therefore not an ideal solution:<br />

De man/vrouw/mensen in de stoel van wie ik zit<br />

(b) A preposition + whose, when the antecedent is a thing, i.e. not a<br />

person, also causes complications if one wishes to avoid using welks<br />

(or the even rarer welker which was once used for non-personal<br />

feminine and plural antecedents). Once again, as with wiens, welks<br />

is sometimes found in the formal written language when preceded<br />

by a preposition:<br />

Het huis op welks dak de kat de hele nacht had gezeten, is de<br />

volgende dag als gevolg van de storm ingestort.<br />

The house whose roof the cat had sat on all night, collapsed the next<br />

day as a result of the storm.<br />

Alternatively this could be expressed by Het huis op het dak<br />

waarvan (compare ‘the house on the roof of which’), but both<br />

alternatives sound very contorted and would certainly never be<br />

encountered in the spoken language and would even be avoided<br />

in the written language wherever possible (compare what was<br />

said about the last example in (a) above). Dutch simply seeks to<br />

rephrase the statement and thus avoid the complication. In the<br />

case of the above example something like the following would be<br />

more usual:<br />

Het huis waar de kat de hele nacht op het dak gezeten had, is<br />

de volgende dag als gevolg van de storm ingestort.<br />

The house where the cat spent the whole night on the roof collapsed<br />

the next day as a result of the storm.<br />

Relative<br />

pronouns<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!