BEELDEN IN VEELVOUD

BEELDEN IN VEELVOUD BEELDEN IN VEELVOUD

01.05.2013 Views

NOTES r In about 1910 Leonardo's drawings were dated as around 1510-13. Currenrly rhey are darcd as af ter 1513: C. Pedrctri, exh. cat. Zürich (Kunsthaus Zürich), Leonardo dn Vind: Natur und Landschaft; Naturstudien aus der Königlichen Bibliothek in Windsor Caslle, Zürich 1983, p. 47-50, cat. nos. 30-508. 2 W. Kandinsky, Ober das Geistige in der Kunst, Munich 1912, p. 85. 3 'Mït der "Komposition" Kandinskis sind wir nun tatsachlich an den Grenzen angclangt, die der Titel dieses Buches uns steekt: zu sehen vermogen wir noch, aber nicht mehrzu erkennen.': P. Brandt, Sehen und Erkennen; eine Anleïtung zu vergleichender Kunstbetmchtimg, Stuttgart 1921, p. vi-vi!,p, 333. 4 W. Kandinsky, 'Komposirion 6', in: Kandinsky 1901-1913, Berlin, p. xxxv-xxxviii. 5 See forinscance S. Ringbom, Thesoundingcasmos; a stuely in the spirituatism of Kandinsky and the genesis of abstract paiming, Hclsingfors 1970, p. 162-185. 6 'Ursinn von Feuchtc und Dampf und Grund', 'Linien die schneïdend den Abgrund zerreisscn', 'Rïngclndes Weben das Lüfte dnrchzucki', 'Wirbel und Wurl von Farb und Gezack': P. Wciss, Kandinsky in Munich; theformatïveyears, Princeton NJ 1979, p. 82-83,151,192, note 27. 7 See for insrance Ringbom, op. c/t. (note 5); idem, 'Transcending the visible: the generation of the abstract pionecrs', exh. cat. Los Angeles (County Museum of Art), Chicago (Museum of Contemporary Art), The Hague (Haags Gemeentemuseum), The spiritual in art; abstract painting 1800-1985, New York 1986, p. 131-153; R.-C. Washton Long, Kandinsky: the devdopment of an abstract styie, Oxford 1980, esp. p. 13-41. S Washton Long, op. dl. (note 7), p. 75-87; Eadem, 'Expressionism, abstraction, and the scarch for Utopia in Germany', The spiritual in art, op. cit. (note 7), p. 201-217; P- Weiss, Kandinsky and old Russia; the artistas ethnographer and shaman, New Haven, London 1995. 9 Weiss, of. cit. {note 6). jo Weiss, op. cit. (note 6); R. Heller, 'Kandinsky and Lraditions apocalyptic'. Art Journal (Spring 1983), p. 19-26. ii Washton Long, op, cit. (note 7), p. 13-41; John E. Bowlt, 'Vasilii Kandinsky: the Russian connection', in: J. E. Bowlt, R.-C. Washton Long (eds.), Thelife of Vasilii Kandinsky in Russian art; a study of On the spiritual in art, Newtonvillc Mass. 1980, p. 2-41; Ringbom, op. cit. (note 5), chapter v; M. Dabrowski, exh. cat, New York (The Museum of. Modern Art), Los Angeles (Gounty Museum of Art), Kandinsky; compositions, New York 1995, p. 17. 12 E. Hüttinger, 'Giorgione- und Lconardo Kult', in: R. Baucr et al., Fin de siècle; zu Literdtur und Kunst der Jahrhundertwende, Frankfurtam Main 1977, p. 143-169; I. Gerards, E. van Uitcrt, 'JanToorop; een "fabuleuze bevatrdijkheid": het symbolistische scheppen', Jong Holland) (1:989), i, p. 8-9; R. A. Turner, Inventing Leonardo, Berkeley, Los Angeles 1994, p. 100-149. 13 D. Merczhkovsky, Voskressie bogi: l.eonardo Da Vind, 1901. 14 Ringbom, op. cit. (note 5), p. 175; Heller, op. cit. (note 10), p. 22-23. 15 The English quotation is froni D. Merejcovski, The romance ofl.eona.rdo da Vind (translated by B. Guilbert Guerney), New York 1931, p. 172-173. In the German translat-ion used by Kandinsky this note read as follows: 'Er sprach davon, wie der Kiinsrlcr die Kompositionen zu seinen Bildern entwerfen soll, und führte uns als Beispiel die von ihm geplante Darstellung der Sintfiuc an: "Von Bliezen erleuchrete Wirbel und Wassers c rudel. Von einer \Vasserhosc fortgerissenc Aste rïesengrosser Eichen, an die sich Menschen festldammern. Schwimmende Trümmer von Hausgeraten, auf denen sich Menschen zu retten stichen. Herdcn von Vierfüsslern aut hochcbenen, von allen Seiren von Wasser bedroht; die Tierc steigen aufeinander, crdrücken und zerstampfen eïnander. Ein Hauren von Menschen, die den Ictzten Elecken Erde mie Waffcn gegen Raubtiere verteidigcn; die eincn ringen die Ha'nde und heissen sie so, dass Blut m'esst, andere halten sich die Ohren zu, um das Gedröhneder Donner nicht zu horen, wahrend andere die Augc schliessen und noch obendreln beide Ha'nde übercinanderlegen und sie so gcgen die Augcnlider pressen, um den nahcnden Tod nicht zu sehen. Andere begehen Selbstmord: sie erdrosscln sich, erstcchen sich mit den Schwettcrn, oder springen von den Klippen in die Hut. Mütter crgreifen, Gott verfltichend, ihre Kinder, und zerschcllcn ihre Köpfc an den Felsen. Derwescnde Leichen schwimmen auf der Oberflachc; sic stossen zusammen und prallen voneinander ab, wie mie Luft gefüllte Balie. Vogel lassen sich auf den Leichen nïeder, oder fallen etschöpfe auf die noch lebenden Menschen und KANDINSKY S COMPI. F.TION OF I. E ON AH DO S DELUCÏE 467

Tiere herab, da sie keinen andern Platz zum Ausruhen finden können."' Alihough I have not been ablc ro asccrcain the exact date of die first edïtïon of this German translation, it must have been published before 1910. The quotanon here is from the unaltered 1912 edition: D. Mereschkowski, Leonardo da Vind; historischer Roman (übersetzt von A. Eliasberg), Mutiich 1922 (33. bis 37. Auflage), p. 169. 16 Kandinsky, op. cit. (note 2), p. 85. 17 According to Washton Long, op. cit. (note 7), p. 95-90, Kandinsky was inspired to deal with this theme by Steiner and by an article of Ivanov about the païntings of Curlionis. 18 'Hier sind verschiedene gegensiandliche Formcn gcgcben, die teilweise lustig sind {es machte mir Spass, die ernsten Formcn mit lustigen ausseren Ausdrücken zu vermengen): Akte, Arche, Tiere, Palmen, Blitze, Regen usw.'; Kandinsky, op. cit. (note 4), p. xxxv. 19 Odilon Redon, for example, also feit a gteat admiration for Leonardo; Gerards and Van Uitert, op. cit. (note 12), p. 8. For the relationship between Redon and Kandinsky, sec Washton Long, op. cit. (note 7), p. 45-46. zo Turner, op. cit. (note 12), esp. p. 140 ff. and K. Clark, Catalogus of the Leonardo drawings at Windsor, 2 vols., Cambridge 1935, p. 14-15. 21 W. Pater, The Renaissance studies in art andpoetry, I.ondon 1912, p. 97 (first edition: Studies in the h/story of the Renaissance, London 1873). 22 'Aller dans Ie sens de la nature plus loin que Ia nature mcmc, voila son rêve. C'est l'ambition d'un Prométhée de sang-froïd qui, au lieu d'ïnsulter Jupiter, étudie ses ceuvres ponr lui en de'robct Ie secret. Artiste, il ne demande a la scïence que la puissance de crécr, de donncr Ia vie': G. Séailles. 1452-1510: Léonard df Vind; l'artiste etlesavant; essai de biographie psychologtqiie. Paris 1892, p. 457-462. 23 'comme poésie descripnve, comme tendu des paysages, oti des effets d'atmosphère et de lurnSère, la littcrature italienne du xvie siècle n'a rien produit de supérieur': L. Müntz, Léonard de Vind; l'artiste, lepenseur, lesavant, Paris 1899, p. 286-88. 24 K. Trauman Steinitz, Leonardo Da Vincis Trattato della Pittura = Treatise onpainting: a bibliography of theprintededitions, 1651-1956[...], Copenhagen 1958. 25 Jcan Paul Richter, The literary works of Leonardo da Vind, compiled and editedfrom the orïginal manuscript!, 2 vols., London 1883, vol. I, p. 305-314. 26 The order was founded in 1890 after Péladan had rctired from the Ordre de ia Rose + Croix -+• 468 Paul aul van oen Akkei Kabbatistiqife, of which hc was the cofoundct in 1888; see G. Imanse, J. Steen, 'Achtergronden van het Symbolisme', exh. cat. The Hague (Haags Gemeentemuseum), Kunstenaren der idee. Symbolistische tendenzen in Nederland, ca. 1880-1930, The Hague 1978, p. 26-28; R. Pmcus- Wittcn, Occult symbolism in France;Joséphin Péladan and the salons de ia Rose+Croix, New York, London 1976. 27 Kandinsky, op. cit. (note 2), p. 136. See also Wasliton Long, op. cit. (note 7), p. 29-30,163-164. 28 J. Péladan (ed.), Léonard de Vind; ïextes choisis. Pensees, théories, préceptes, fables etfacéties, Paris 1907; idem, Traite de lapeintare, traduit mtégralementpour la premiere fois en francais [...] parPéladan, Paris 1910; idem, Traite du paysage. Iraduit pour L: première fois en francais [...] par Péladan, Paris 1910. 29 'Les anciens sentalent si profondément la nature, qu'ils l'ont animée, personifiée et peuplée d'êtres invisibles': Péladan, Traite du paysage, op. cit. (note 28), p. 8. 30 'Tout paysage est susceptible de signifier le.s gradations sentimentales, qui descendent de l'allégresse la plus solairc au dcscspoir Ie plus sombre: ce n'est qu'une qnestion de lumière, de tonalitcs et de sensibilité chez l'artiste': Péladan. Traite du paysage, op. cit. (note 28), p. 9. 31 Richter, op. cit. (note zj). 32 Ibidem, p. xiii-xïx. 33 For a discussion of Kandinsky's Composttions, see Washton Long, op. cit. (note 7), p. 108-122 and Dabrowski, op. cit. (note n). Kandinsky could also have come across the term 'composition' in the text editions by Péladan, who had translatcd the sectïons concerned nnder the headingof'De la Composition'. Dabrowski (p. 19-20) follows othet authors in stating that the word 'Composition tefcrs to the musical term. My interpretation does not necessarily conflicf with this. 34 The list of subscribers includcs amongst othcrs the name of the Dutch pain ter AlmaTadema; Richter, op. cit. (note 25), p. vii-xn. 35 E. Ronveyre (ed.), Études et dessins sur l'atmosphère, vol. 5 of Feuillets inédits, reproduit! d'apr'es les originaux comervés a la B/blwThèqm' du Chateau de Windsor, 23 vols., Paris 1901. Frorn the catalogue of 1899 by Müntz, op. cit. (note 23), p. 529-542, it can be deduced that therewere 110 reptoductions of the deluge and storm drawings prior to 1899, exccpt for a few in Richter, op. cit. (note 25), ills. xxxiv, xxxv, xxix (and related drawings, ills. xxxvixxxvni, xi., i.xiv).They werc not included in the reproductions published in 1879 on the occasion of

NOTES<br />

r In about 1910 Leonardo's drawings were dated as<br />

around 1510-13. Currenrly rhey are darcd as af ter<br />

1513: C. Pedrctri, exh. cat. Zürich (Kunsthaus<br />

Zürich), Leonardo dn Vind: Natur und Landschaft;<br />

Naturstudien aus der Königlichen Bibliothek in<br />

Windsor Caslle, Zürich 1983, p. 47-50, cat. nos.<br />

30-508.<br />

2 W. Kandinsky, Ober das Geistige in der Kunst,<br />

Munich 1912, p. 85.<br />

3 'Mït der "Komposition" Kandinskis sind wir nun<br />

tatsachlich an den Grenzen angclangt, die der Titel<br />

dieses Buches uns steekt: zu sehen vermogen wir<br />

noch, aber nicht mehrzu erkennen.': P. Brandt,<br />

Sehen und Erkennen; eine Anleïtung zu<br />

vergleichender Kunstbetmchtimg, Stuttgart 1921,<br />

p. vi-vi!,p, 333.<br />

4 W. Kandinsky, 'Komposirion 6', in: Kandinsky<br />

1901-1913, Berlin, p. xxxv-xxxviii.<br />

5 See forinscance S. Ringbom, Thesoundingcasmos;<br />

a stuely in the spirituatism of Kandinsky and the<br />

genesis of abstract paiming, Hclsingfors 1970,<br />

p. 162-185.<br />

6 'Ursinn von Feuchtc und Dampf und Grund',<br />

'Linien die schneïdend den Abgrund zerreisscn',<br />

'Rïngclndes Weben das Lüfte dnrchzucki', 'Wirbel<br />

und Wurl von Farb und Gezack': P. Wciss,<br />

Kandinsky in Munich; theformatïveyears, Princeton<br />

NJ 1979, p. 82-83,151,192, note 27.<br />

7 See for insrance Ringbom, op. c/t. (note 5); idem,<br />

'Transcending the visible: the generation of the<br />

abstract pionecrs', exh. cat. Los Angeles (County<br />

Museum of Art), Chicago (Museum of<br />

Contemporary Art), The Hague (Haags<br />

Gemeentemuseum), The spiritual in art; abstract<br />

painting 1800-1985, New York 1986, p. 131-153; R.-C.<br />

Washton Long, Kandinsky: the devdopment of an<br />

abstract styie, Oxford 1980, esp. p. 13-41.<br />

S Washton Long, op. dl. (note 7), p. 75-87; Eadem,<br />

'Expressionism, abstraction, and the scarch for<br />

Utopia in Germany', The spiritual in art, op. cit.<br />

(note 7), p. 201-217; P- Weiss, Kandinsky and old<br />

Russia; the artistas ethnographer and shaman, New<br />

Haven, London 1995.<br />

9 Weiss, of. cit. {note 6).<br />

jo Weiss, op. cit. (note 6); R. Heller, 'Kandinsky and<br />

Lraditions apocalyptic'. Art Journal (Spring 1983),<br />

p. 19-26.<br />

ii Washton Long, op, cit. (note 7), p. 13-41; John E.<br />

Bowlt, 'Vasilii Kandinsky: the Russian connection',<br />

in: J. E. Bowlt, R.-C. Washton Long (eds.), Thelife<br />

of Vasilii Kandinsky in Russian art; a study of On the<br />

spiritual in art, Newtonvillc Mass. 1980, p. 2-41;<br />

Ringbom, op. cit. (note 5), chapter v; M. Dabrowski,<br />

exh. cat, New York (The Museum of. Modern Art),<br />

Los Angeles (Gounty Museum of Art), Kandinsky;<br />

compositions, New York 1995, p. 17.<br />

12 E. Hüttinger, 'Giorgione- und Lconardo Kult', in:<br />

R. Baucr et al., Fin de siècle; zu Literdtur und Kunst<br />

der Jahrhundertwende, Frankfurtam Main 1977,<br />

p. 143-169; I. Gerards, E. van Uitcrt, 'JanToorop;<br />

een "fabuleuze bevatrdijkheid": het symbolistische<br />

scheppen', Jong Holland) (1:989), i, p. 8-9; R. A.<br />

Turner, Inventing Leonardo, Berkeley, Los Angeles<br />

1994, p. 100-149.<br />

13 D. Merczhkovsky, Voskressie bogi: l.eonardo Da<br />

Vind, 1901.<br />

14 Ringbom, op. cit. (note 5), p. 175; Heller, op. cit.<br />

(note 10), p. 22-23.<br />

15 The English quotation is froni D. Merejcovski,<br />

The romance ofl.eona.rdo da Vind (translated by<br />

B. Guilbert Guerney), New York 1931, p. 172-173.<br />

In the German translat-ion used by Kandinsky this<br />

note read as follows: 'Er sprach davon, wie der<br />

Kiinsrlcr die Kompositionen zu seinen Bildern<br />

entwerfen soll, und führte uns als Beispiel die von<br />

ihm geplante Darstellung der Sintfiuc an:<br />

"Von Bliezen erleuchrete Wirbel und<br />

Wassers c rudel. Von einer \Vasserhosc fortgerissenc<br />

Aste rïesengrosser Eichen, an die sich Menschen<br />

festldammern. Schwimmende Trümmer von<br />

Hausgeraten, auf denen sich Menschen zu retten<br />

stichen. Herdcn von Vierfüsslern aut hochcbenen,<br />

von allen Seiren von Wasser bedroht; die Tierc<br />

steigen aufeinander, crdrücken und zerstampfen<br />

eïnander. Ein Hauren von Menschen, die den<br />

Ictzten Elecken Erde mie Waffcn gegen Raubtiere<br />

verteidigcn; die eincn ringen die Ha'nde und<br />

heissen sie so, dass Blut m'esst, andere halten sich<br />

die Ohren zu, um das Gedröhneder Donner nicht<br />

zu horen, wahrend andere die Augc schliessen und<br />

noch obendreln beide Ha'nde übercinanderlegen<br />

und sie so gcgen die Augcnlider pressen, um den<br />

nahcnden Tod nicht zu sehen. Andere begehen<br />

Selbstmord: sie erdrosscln sich, erstcchen sich mit<br />

den Schwettcrn, oder springen von den Klippen in<br />

die Hut. Mütter crgreifen, Gott verfltichend, ihre<br />

Kinder, und zerschcllcn ihre Köpfc an den Felsen.<br />

Derwescnde Leichen schwimmen auf der<br />

Oberflachc; sic stossen zusammen und prallen<br />

voneinander ab, wie mie Luft gefüllte Balie. Vogel<br />

lassen sich auf den Leichen nïeder, oder fallen<br />

etschöpfe auf die noch lebenden Menschen und<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S COMPI. F.TION OF I. E ON AH DO S DELUCÏE 467

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!