01.05.2013 Views

BEELDEN IN VEELVOUD

BEELDEN IN VEELVOUD

BEELDEN IN VEELVOUD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LEID S KUNSTHISTORISCH JAARBOEK<br />

<strong>BEELDEN</strong> <strong>IN</strong><br />

<strong>VEELVOUD</strong><br />

E VERMENIGVULDIG<strong>IN</strong>G VAN HET BEEL<br />

<strong>IN</strong> PRENTKUNST EN O GRAF<br />

PRIMAVERA PERS<br />

tm tr<br />

•<br />

-<br />

• '<br />

t?<br />


LE1DS KUNSTHISTORISCH JAARBOEK • 12<br />

Beelden in veelvoud<br />

De vermenigvuldiging van het beeld inprentkunst<br />

en fotografie<br />

Redactie<br />

NKLKK BARTKI.<strong>IN</strong>GS<br />

ANTON W. A. BOSCHLOO<br />

BRAM DE KLERCK<br />

HANS UOOSEBOOM<br />

Primavera Pers • Leiden • 2002


Dcz.e uitgave is tot stand gekomen dankzij de<br />

financiële bijdragen van:<br />

-Fonds 1818<br />

- De Gijselaar-Hintzenfonds<br />

-M. A. O.C. Gravin van Bylandl Stichting<br />

- Dr. Hendrik Muller's Vaderlandsch Fonds<br />

-J. F,. Jurriaansc Stichting<br />

© De auteurs; Stichting Leids Kunsthistorisch Jaarboek,<br />

Primavers Pers, Leiden<br />

Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave rnag<br />

worden verveelvoudigd, opgenomen in<br />

geautomatiseerde gegevensbestanden, of openbaar<br />

gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij<br />

elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen,<br />

of enige andere manier, zonder voorafgaande<br />

schriftelijke toestemming van de uitgever.<br />

Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is<br />

toegestaan op grond van Artikel ree Auteurswet 1972;°<br />

het Besluit van zo juni 1974, St.b. 351, zoals gewijzigd bij<br />

Besluit van 23 augustus 1985, St.b. 471 en Artikel 17<br />

Auteurswet 1912, dient men daarvoor wettelijk<br />

verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting<br />

Reprorecht (Postbus 882,1180 A\ Amstelveen). Voor<br />

het overnemen van gedcclre(n) uit deze uitgave m<br />

bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken<br />

(artikel 16, Auteurswet 1912), dient men zich tot de<br />

uitgever te wenden.<br />

All rights reserved. No part of this publïcation may be<br />

reproduced, stored in a retricval system of any nature, or<br />

transmitted in any form hy any means, electronic,<br />

mechanical, photocopying, rccording or othcrwise,<br />

without the prior written permission of the publisher<br />

(copyright bolder), application for which should be<br />

addresscd ro the publisher.<br />

Red act ie-adres:<br />

Universiteir Leiden<br />

Kunsthistorisch Instituut<br />

Stichting Leids Kunsthistorisch Jaarboek<br />

Postbus 9515<br />

NL-13OORA Leiden<br />

Vormgeving binnenwerk: Titus Schulz<br />

Ontwerp omslag: Peter Koch<br />

Druk: AD Druk, Zeist<br />

Afwerking: Van Waarden, Zaandam<br />

Herkomst afbeeldingen op her omslag:<br />

Voorzijde;<br />

Alexis Gaudin et Frère (uitgever), HolLinde N. 28, Paklis<br />

de Guillaume U a. La Hayc (met het standbeeld van<br />

Willem van Oranje), 1858, stereofoto, gealbuminiseerde<br />

zoutdruk, 8,4x 16,7 crn, Rijksmuseum / Rijksprentenkabinet,<br />

Amstetdam (RP-F-FI2O9O); Firma Remondini,<br />

Juventus, ets en gravure, ingekleurd, 5,25 x 77,5 cm.<br />

Rijksmuseum / Rijksprentenkabinet, Amsterdam<br />

(RP-P-2OOO-75); Postzegel 3 cent Willem m, 1893;<br />

Schotel, circa 1735, diameter 22,9 cm, Chinees porselein,<br />

versierd in onderglazuur blauw, Groninger Museum,<br />

Groningen; Crispijn de Passé naar Maarten de Vos.<br />

l.uitspelende jongeman met Venus en Cupido, gravure, 9,1<br />

x 15 cm (Hollsteïnxv, nr. 8>i.[3l), De achtergrond<br />

wordt gevormd door een onversneden suffragia-vel van<br />

F. J. van Tctroode, kopergravure en boekdruk, 40,6 x 26<br />

cm, Museum Catharijncconvent, Utrecht (BMH g6Ö2>.<br />

Achterzijde:<br />

Firma Remondini, Aetas virilis, ets en gravure,<br />

ingekleurd, 52,5 x 77,5 cm, Rijksprentenkabinet,<br />

Rijksmuseum Amsterdam (RP-P-2OOO74); Schotel van<br />

chocoladekop-en-schotel, circa 1745, diameter schotel 13,7<br />

cm, Chinees porselein, versierd in ernailkleuren,<br />

Museum Sypestein, Loosdrcchr; Zonder titel, circa<br />

1850, patroon coll. Landwehr-Vogels, StadsarchicfTiel;<br />

Postzegel 60 cent Nederland, 2000.


7 Voorwoord<br />

9 Inleiding<br />

17 Het gedrukte beeld als historische bron<br />

Enkele methodologische bedenkingen<br />

JAN VAN DER STOCK<br />

35 Tn het kiel water van de schilderkunst?<br />

De functie en de status van de prentkunst in het denken en schrijven over kunst<br />

vanaf de zestiende tot het midden van de achttiende eeuw<br />

NF.LKE BARTEL<strong>IN</strong>GS<br />

65 Michelangelo aan de Rijn<br />

Reprodiictiegrafiek naar Michelangelo in het Leidse Prentenkabinet<br />

JEF SCHAEPS<br />

109 'Veri disegni e gloriosc memorie'<br />

Ceremoniële prenten tijdens de Sede vacante in Barok Rome<br />

M<strong>IN</strong>OU SCITRAVEN<br />

127 Papier in de Nederlanden<br />

THEO LAURENTIUS<br />

137 De tegenstelling, de traditie en de paradox<br />

Relaties tussen tekst en beeld in twee reproducties van Crispijn de Passé de oude<br />

ELMER KOLF<strong>IN</strong><br />

159 Het gebruik van prenten op Nederlands volks aardewerk, circa 1580-1650<br />

FRANS LAUREN'IIUS<br />

167 Prenten op porselein<br />

CHRISTIAAN J. A. JÖRG<br />

177 Bidden voor een 'goede gestchcnissc van de ziel<br />

Suffragia in de Noordelijke Nederlanden<br />

EVELYNE VERHEGGEN<br />

205 De Remondini en hun publiek<br />

ANTON W. A. BOSCHLOO<br />

229 'The most amusing studies'<br />

Thomas Rowlandson en Nederland<br />

PAUL KNOLLE EN HARRIET STROOMBERG


251 Al die cdclvrouwen en goudsmidsdochters<br />

Negentiende-eeuwse kruissteekpatronen naar contemporaine schilderijen<br />

RUTH KRUL<br />

275 Met kunst gcïllnstrcerd<br />

De kunstreproductie in de eerste helft van de negentiende eeuw in Nederland<br />

ANKEMlhK OUXVKRKEHK<br />

295 'Une industrie toute entière'<br />

Over de serie Hollande (1858) en de ontwikkeling van de stereofotografie in<br />

Europa in de tweede helft van de jaren vijftig van de negentiende eeuw<br />

MATTIE BOOM<br />

317 Fotografie in oplage<br />

JAN VAN DIJK EN <strong>IN</strong>GEBORG LEIJERZAPF<br />

339 'Photogrammen in roode omslagen'<br />

Adolphe Eraun dr Cie in het Rijksmuseum<br />

SASKIA ASSER EN ROBERT VERHOOGT<br />

371 Een koningin voor iedereen<br />

Verschijningsvormen en verspreiding van de portretten van Wilhelmina<br />

in het jaar van haar inhuldiging<br />

HANS ROOSEBOOM<br />

389 De dokter en het meisje<br />

Klasse en sekse in de medische foto's van Louis Heijermans<br />

MARGA ALTENA<br />

409 Een foto als voertuig van de macht<br />

Gebruik en hergebruik van Chas Gerretsensportret vanAugusto Pinochet<br />

VERONICA HEKK<strong>IN</strong>G<br />

427 'Spiritus et materïa unum'<br />

De postzegel als tijdsbeeld<br />

PAUL HEFT<strong>IN</strong>G<br />

453 Kandinsky's completion of Eeonardo's Deluge<br />

PAUL VAN DEN AKKER<br />

471 Register<br />

480 Colofon


Kandinsky's completion of<br />

Leonardo's Deluge<br />

PAUL VAN DEN AKKER<br />

It would seem that storrns raged as furiously in the art of the early twentieth<br />

century as they did in that of the early sixteenth. Storms, the Deluge<br />

and the Last Judgemcnt were the central rhemes that inspired Wassily<br />

Kandinsky (1866-1944)to niake his fitst altnost completely abstract paintings,<br />

a development that occurred herween 1910 and 1913. Four centuries<br />

earlier the same themes had been depictcd by his famous predeccssor<br />

Leonardo da Vind (1452-1519) in an equally fascinating series of drawings.<br />

It is assumed that these were also produccd during the first years of the second<br />

decade of a century.1 Yet iconography and date are nor the only similarities<br />

between the deluges of both artists. There is also a striking visual resemblance<br />

(figs. i and 2). At first sight abstract patterns seem to prcvail over<br />

rccognizable, narradve motifs. Upon closer inspection, however, out of the<br />

chaos of forms-and of colours too, in Kandinsky's case —weseeanumber<br />

of figurative clements cmerging.<br />

The question is whether Kandinsky could have seen Leonardo's drawings,<br />

which had already belonged to the Windsor collection for a very long time.<br />

During the period around 1900-13 the drawings were ncvcr cxhibitcd outside<br />

England and Kandinksy never visited this country. As a matter of fact<br />

it seems unlikely that Kandinksy, who was famous for his non-figurativc<br />

art, drew inspiration from Leonardo's work. Did nor the latter's figurative<br />

illusions belong to an art-historical period which in Kandinsky's time,<br />

wirh the rise of abstract art and not least with Kandinsky's own work, was<br />

assumed to have come co an end once and for all?<br />

Similarities in art are seldom coincidences. Even though it is unlikely that<br />

Kandinsky ever saw Leonardo's original drawings, hè must have known<br />

them, as we will see later, from reproducdons. And even though hè seldom<br />

mentions Leonardo's name in his writings, when hè does so, it is positively.<br />

In Uber das Geïsüge in der Kunst (1912) hè called him 'der grosse, viclscitigc<br />

Meister' and his admiration for Leonardo fits in, as we will see, with the<br />

reevaluation of this artist that had been going on since the middle of the<br />

ninetcenth century.2<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S COMPLETION OF LEONARDO S DELUGE 453


454<br />

Paul van den Akker


SOQ^VNOHT s AHSNIQNVS<br />

•suoiaEpiinoa. p|[os S3T saidsap spjBD jo ssnoq E aijij<br />

§UIsdB[IO3 Xjp B tpTAV JDJSBSIp Slip oUÏJEduiOD 'SSUUlEaJSO J3UIJOJ J [B JO 33UE<br />

sip pDaDipsad put asijdojd B jo 3|oa sqa psadops 3q '(uon<br />

sSusp;^ 'JsadBip pjiip stp u| 'ipods pmamds '<br />

B Aq p33Ejd3a 3q usip pjiiOM J.T atip pue 'ujsi|BU3:)Eui Xq SEA\i SB<br />

'3-injTEj 03 p3iuoop XjqEaiAsuT SEM. sXïp SILJ jo 3jni|nD Dip acip<br />

u j UT ui Xü|dpmoqs SÏSHJÏ; put; JJB ujgpouj<br />

jo au3iudo[9A3p sqa inoqï SB3pi sii| oj paa^jgj Xpsop SEM<br />

UIJO1S E JO 33U3TJ3dx3 3^4 35[OA3 pjHOM 1BI]3 3-TE UB JO 3Z>TOU_D S(A3jSUTptTE^J<br />

'OUST J3A\.SUE3qj_^3ZIU§O33JOapU|LU3I[a JOJ SlIllpOU pUE S3/3 3lp JOj §UILj3<br />

-3LUOS p3J3gO A[UO JjJOM 3qi JBtja 'J3aE| 31OJA\g SE 'U3l|3 3SED 3^4 }T SJ<br />

^-sSnpp 3iji jo Xjoas sip 03<br />

33U3J3J3J XuE ptOAE Ol SE OS '/yj UOtflSOrflUO^ '3pU [BJ1H3U E JOJ p3ldo U3L]1<br />

3TJ[ 'SEAUED 3oJE] 3lp JUl^d Oï S/Ep 39JI[a JO OM1 UIITJ 5[OOa X|UO II '31OJM J|3S<br />

-UIIU3USE :3S-inODJO J3J3EUIE SE MO[|O-f p|nOM JS3J 3l|J pUB S3Lll| pUB SJT1OJOD<br />

JO 333-9:3 [EUOUOUJ3 3lp UO X|3ATSnpX3 3JBJ3U33UO3 O3 J3IIJEJ p3p[33p 3JJ<br />

•Xjois sip qaiA\d sqa SJBTDOSSB oa psoaoj 3q pynoAv JSMSIA sip SSRED<br />

-3q 'oUU3BJ3SIp 3q X[UO p|HOA\1 3DUIS 'saU3UI3p 3A)aBjn3lJ jno §U1AB3|<br />

Xq p3A3ii|DE sq AJUO p|no3 |BO§ stqa 3Eip A\3Uïj 3ij puy '3§npp E oj suonoura<br />

jE[iujis §ui5[OA3 'jpOA\B UB sq pssasui pjnou,s :nq 'sgnpp 3i[]<br />

jo Xiois 3i|4 XEjjJod X||EJ3ai[ aou pjnoijs §unured siq<br />

§UOaA\3 UO SBM. 3LJ IBq] LUTq OJ p3JJ1133O XjU3ppllS 31 UIBA UI<br />

E pUE JE3X B .I31J13 3tig '§U]JUTBd 3§JB| B O1U1 (f '<br />

'J3||EUIS B 3aB|SUEJ3 O3 pappop 3q<br />

ij -SunuiBd siqi jo stssuaS snouoqB| XHEHTUT aqa jo<br />

UB 3AB§ 3L[ q31l|A\T (U3ZUO|\Jj S^ïjSUIpUE^f p3UIB3UOD OS|E<br />

Xq p3i|ST|qnd Xpnis srq j_ -£161-1061 tyswpuvy UT a] jo uononpoid<br />

-3J E<br />

UB^ JA UOUKOdwO^ p33Tlp0.ld 3q SE JE3X 9UJES 3^3 UJ<br />

•3sodjnd uo STU^ pip ïpiiBjg ^[uiqj<br />

oj psuipüi asoui|E ST suo puB imop-spisdn p33npo.id3J SEAV //\<br />

-tUO^ t'?\SBJ^ J3§UO| OU UEO 3M. 3Tiq §Uiqj3UJOS 33S ||ps UB3 3A\R S3S1UI<br />

-oad >|Ooq siqi jo spp 3qj jBqj saii_ui| 3qa pai|3B3.T X|njj SAEIJ SA^ 'p3pn[3uo3<br />

>[OOq Siq '((UOTÏTSOduiO^)M S/^SUTpIIE^ l{31^, U3A3AVOq 3npJA DpSllJE XlIE UI<br />

§UTi|3E[ SEA\3 M3IA Siq UT 3SUods3J B SBM 31 ïX^SUTplIB^ §UIpTlpLIT 'SJSUJB<br />

ISTUOTSSaidxg 3LJ3 JO 5JJOM 3qj UI UISILlOISSSjduiy JSUre§E LIO113B3J |BDIJO1SILJ<br />

3jqiniA3ur HE psunu^ps jpuBjg 'ÏJB asTAgqsiog .10 'XaEuopn|OA3jjo 3|dLUEX3<br />

|E3idXi E SBM ai uiiq JOJ 'SUOUBAJSSSJ suaos qiTA\s pyp sq 'uauuaq^ pun<br />

>[ooq jBpidod siij jo uontpa qainoj 3qa ui iz6i UT ai pspnpui apuEjg<br />

usq^ -asnjasip ps>[OAoad OSJE 'sSnpp sqa jo guisip 3qa uo psssq<br />

o (i -§u) /yj uonisoduio^ sijj[ -uBiupEUi E jo ^JOA\a SB ai p3qn3sop<br />

J3M3IA3J 3UO 'U3q3UH]AJ §UU§IUI3J3AJ3pSlirr>[ D113f\ 3qa 4E p3a]qiqXO SBM ƒƒ<br />

UOtJtSofóuO^ STIJ OTÓT UI U3q^ 'S3UTJD 3l[a UIOJJ [|B 3AOqE '31UODJ3M<br />

E p3AI3D3J OS[B >[JOM SIl] 'SUIJOaS Xq pSJldsiIT ASï[UTpïIF)J SEA\O<br />

WIV S ASSN IttNV^ï<br />

'UI3 É'OZ<br />

'IDUI/Y Ep OpJÏUO3-J<br />

3i[j^'ui3 oo£ x S6i<br />

'SEAUED UO JIO<br />

'£161 7/1 uonisoduw^<br />

'Aï|SUTpUE^J lijISSBM 'J


j. Wassily Kandinsky<br />

Deluge (smdy for<br />

Composition VI),<br />

circa 1912, palnrlng<br />

on glass, dimensions<br />

and location<br />

unknown.<br />

Kandinsky wanted his abstract paintings ro have a similar emotional effect<br />

to that of the purifying cosmic catastrophes hè anticipated, and hc uscd an<br />

asyetunfamiliar, veiled languageof forms to evoke the newworld that was<br />

yet tobecreated.5 He wasdelighted then with thepoem 'An Kandinsky' by<br />

the Dutch symbolist poet Albert Verwey, which is like a version in words<br />

of the experience hc wanted his art to evoke. In the German translation<br />

made by Karl Wolfskehl for Kandinsky, the poem opens with the words<br />

'Seele nun sieh gleich dem leuchtenden Morgen' (Look my soul: like the<br />

morning light). Among othcr things the soul sees 'The essence of all that is<br />

iiquid orvapour or mass', 'Cuttinglines thattear through the void', 'Circu-<br />

lar movement that sin^s in the air' and 'Eddics and swirlins of colours and<br />

o o<br />

lines'.6 In Verwey's terms at any rate Kandinsky seemed to have reached his<br />

goal and the poem was given an honoured place in Waldcn's study mentionedabove.<br />

Does the omission or disguising of all figurative elements mean that<br />

Kandinsky's formal idiom was in fact the product of a visionary mind that<br />

could see what nobody had secn bcforc? In the art-historical literature on<br />

Kandinsky much attention is paid to the visual sources which inspired his<br />

development towards abstraction. Some authors have pointed out iconographical<br />

and stylistic similaritics bctwecn motifsin Kandinsky's work and<br />

Ülustrations in theosophical writings from the beginning of the twentieth<br />

century such as those of Annie Besant and C. W. Leadbeater with which<br />

Kandinsky was familiar.7 Others have pointed to connections with images<br />

456<br />

Paul van den Akker


ftom Russian folk art and ethnographicobjects,8 and with the works of Jugendstil<br />

and Symbolist artists living and exhibiting in Munich, the city to<br />

which Kandinsky had moved in 1896 from his native country Russia at the<br />

age of thirty-six and whcrc hè had received his first training as an artist.9<br />

Strangely however, the name of Leonardo da Vinci is never mcntioned.<br />

MEREZHKOVSKY<br />

Kandinsky was not the first to believe m a future Apocalypse and an inevitable,<br />

cultural revolution. In the nineteenth century more and more<br />

writers had discusscd these themes, convinced as they were that the course<br />

of human history was an evolution through a number of major clearly<br />

dcfined periods and that man wouid eventually reach a spiritual level. In<br />

keeping with Hegcl's ideas on the progress of human culture, philosophers<br />

and historians proclaimed that the spiritual epoch had already dawned or<br />

else was just round the corner. At the end of the century this belief in a spiritual<br />

progress had also become widespread among artists and poets.<br />

His years in Munich and his stay in Paris in igoó-'oy gave Kandinsky every<br />

opportunity to become acquainted with such eschatological and messianistic<br />

ideas. He also came into contact with notions of the role of the artist<br />

and poet as advocate and preachcr of the coming era. Just as his writer<br />

friends chose an Expressionist style of poetry to give voice to the new era,<br />

so hè and other artists became increasingly persuadcd that the artist's solution<br />

was to paint in a more abstract style, leaving out or disguising figurative<br />

forms.10 Kandinsky drew inspiration for this dcveloprnent not only<br />

from the Russian and French symbolist poets and writers, hut also from<br />

the theosophical ideas and the mystical writings of Joséphin Péladan, the<br />

spokesman of the Rosicrucians.11<br />

In Munich hè maintained close relations with the Russian Symbolists and<br />

would thereforc have known of their admiration for Leonardo, whom they<br />

hailed as a forerunner who had played a vital role in one of the great cultural<br />

revolutions. According to them, Leonardo was a seer of great genius, a mysticand<br />

a pioneer of what was then the new, modern mode of thought.12<br />

Among the Russian symbolists, it was Dmitry Merezhkovsky who was<br />

most eloquent in his admiration for Leonardo. In 1901 hè even wrote a historical<br />

novel about this Renaissance artist, The Rebirth ofthegods: Leonardo<br />

da. Vind.13 Merezhkovsky moreover srood out among the Russian symbolists<br />

with his conviction that history had always been characterized by greac<br />

upheavals and that the last of these was about to break out, leading to a<br />

third, new epoch.14 It was within the framework of this vison of history<br />

that hè presentcd Leonardo as a figure viewed by his contemporaries as an<br />

Antichrist.<br />

In his novel Merezhkovsky presents Leonardo's apprentice, Giovanni Bcl-<br />

KAND1NSKY S COMPLETION OF LEONARDO S DELUGE 457


affio [sic], as an admirer and witness of hls master's deviant and revolutionary<br />

ideas. The sixth chapter is entirely devoted ro h is diary in which hè<br />

jotted down Leonardo's pieces of artistic wisdom, and his recommendations<br />

and formulas. In one of his more extensive notes hè relatcs<br />

Leonardo's explanation of how one should depict the Delugc. In the<br />

English translation of 1931 this note reads as follows:<br />

'Discoursing of how an artist ought to compose the ideas for pictures,<br />

the master told us, by wayof an example, of a representation of the delugc<br />

that hè had conceived: 'Abysses and maelstroms, lit up by lighcnings.<br />

Branches of enonnous oaks, with people clinging to them, carried<br />

along by a waterspout. Waters, strewn with fragments of household<br />

furniture, upon which people seek to save themselves. Hcrds of<br />

quadrupeds, surrounded by water, on high table-lands, — some with<br />

their Icgs on the backs of others, crushing and trampling one another. A<br />

horde of people, defending, with arms in. hand, the last patch ofground<br />

from fcral beasts. Some are wringing their hands, gnawing them so that<br />

the blood runs; others stuff their ears so as not to hear the rumble of the<br />

thunder-sbocks; or else, not content with having shut their eyes, place<br />

one hand atop the other, pressing them to their eyelids, in order not to<br />

see their impending death. Some commk suïcide, suffocating, strangling<br />

themselves, impaling themselves upon swords, casting themselves<br />

into the raging deep from cliffs; and mothers, cursing God, seize their<br />

children to smash their heads against stones. Decomposed corpscs float<br />

up to the surfacc, colliding with and striking one another, and rebounding<br />

like little balls inflated with air. Birds perch on them; or,<br />

sinking down from exhaustion, descend on the living men and animals,<br />

finding no other place to rest.'15<br />

Kandinsky himself refers to a German transiation in U b er das Geestige.16<br />

Although hè does not mention the passage about the deluge, hè can hardly<br />

not have known it. Given Kandinsky's belief in past and future cultural<br />

revolutions, this passage must have sounded like a call to arms.<br />

Merczhkovsky's novel may have inspired Kandinsky to deal with the theme<br />

of the deluge, or at any rate stimulatcd his interest in it.17 Yet to what extent<br />

was the novel helpful to him in finding a suitable formal idiom? His<br />

earlier, paraphrased description of the origins of Composïtion VI proved<br />

that in around 1913 Kandinsky had already experienced a great deal of<br />

difficulty in depicting the story of the deluge. In the earlier littie painting<br />

on glass based on the same subject (fig. 3) hè stïll included 'various figurativeforms,<br />

partlycheerfulones (Igotalotof pleasureout ofcombining the<br />

serious forms with cheerful external images): naked figurcs, arks, animals,<br />

palm trees, lightning flashed, rain, etc.'.18 But with regard to more serious<br />

forms of art — hè had made the glass painting more for his own pleasure<br />

/icS Paul van den Akker


(zum meinen Vergnügen}- Kandinsky had learned in Munich that the figurative<br />

belonged to che past, rather than to modern art. In this regard then<br />

the novel could not have been of much direct use.<br />

Nevertheless the homage paid to Leonardo by Merczhkovsky and many<br />

other Russian and European Symbolists may weli have arouscd Kandinsky's<br />

curiosity about Leonardo's own texts and drawings of the delugc.19<br />

While we do not know which publications and reproductions hè consulted,<br />

we can discern a few likely candidates.<br />

TKXTS BY AND ABOUT LEONARDO<br />

Since the middle of the nineteenth century a new historica] and aesthetic<br />

image had emerged of Leonardo as aseer of genius, a sort of mystical magician.<br />

Initially an invention of French authors, the 'new' Leonardo also<br />

made an appearance in the works of English and German writers from the<br />

late i86os onwards. Tn England Walter Pater in particular represemed chc<br />

new Europe-widc interpretation of Leonardo. In his famous and influential<br />

essay of 1869 hè dcscribed Da Vinci's art from a modern aesthetic point<br />

of view and the person of the artist in a historical, if somewhat unconvcntional<br />

fashion. According to Pater, Leonardo's artistry, which hè found<br />

both rnysterious and modern, could only have originated from chc brain of<br />

a profane genius far ahead of his time.20 Pater saw him as the personification<br />

of the greac upheaval that supposedly occurred in around 1500; hè<br />

was 'the sorcerer or magician, possessed of curious secrets and a hidden<br />

knowledge, living in a world of which hè alonc possessed the key'.21 This<br />

was the Leonardo for whom the Symbolists feit such admiracion.<br />

The veritable deluge of works on Leonardo all elaborated on this interpretation.<br />

Among them was a book of 1892 by Gabriel Séailles, that received<br />

great acclaim at the time, Léonard de Vind; l'artiste et ie savant. Essai de biographie<br />

psychologique. Séailles devoted a large part of the chapter, 'Le savanc<br />

et l'artiste: la science dans l'art. — Les procédés et les ceuvres' to Leonatdo's<br />

own remarks on the depiction of a deluge and the accompanying "Windsor<br />

drawings.<br />

Séailles accounted for the rnysterious power of the lacter by referring to<br />

Leonardo's exceptional combinacion of true obsetvation of nature and understanding<br />

of the spirit (I'esprit) that was present in all creation. He saw<br />

these drawings as outstanding examples of Leonardo's genius. Like Walter<br />

Pater, hè mentioned Leonardo's exceptional fascination with the movements<br />

of water, which hè had observed so intensely that his drawings of<br />

eddying whirlpools and rolling, buffeting and breaking wavcs suggest that<br />

Leonardo had done his deluge from direcc experience. Rather than a trueto-Ufe<br />

rendering, realistic chough the details are, one of the deluge drawings<br />

reminded him of the vision of a poet such as Dante.<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S COMPLETION OF LEONARDO S DELUGE 459


'Penetrating to the heart of nature deeper than nature itself- that is his<br />

dream. It is the ambition of a cold-blooded Prometheus, who instead of<br />

insultingjupiter, studies hisworkson hisbehalf to discover their secret.<br />

As an artist all hè asks of knowledgc is the power to create, to give life.'22<br />

Séallles' interpretation of Leonardo's drawings as the expression of a visionary<br />

dream would probably have appealed to Kandinsky. The samc goes<br />

for Eugène Müntz's ideas in hïs Leonard de Vind; l'artiste, lepemeur, Ie savantof<br />

1899. Müntz saw Leonardo's texts on storms and the deluge - to<br />

which hè however devoted less attcntion than Séaiiles — as proof of an exceptional<br />

poctic genius. Da Vinci might have been inspired by Petrarch<br />

and his texts also vied with Virgil's dcscriptions of nature in his Georgics;<br />

'lóth century Italian literature has produced nothing better in the field of<br />

descriptive poetry, the recording of landscapes, or of chc phenomena of the<br />

atmosphere and of light'.23 According to Müncz, these poetic descriptions<br />

'of the Zephyr and the storm' (de Zéphyr et de l'ouragan) demonstrated Leonardo's<br />

ability to go to the heart of divine nature (l'essence divïne); they also<br />

cestified to his sense of his affinity with God, who both creates and destroys.<br />

The prevailing image of Leonardo was thus expanded by Séaiiles and<br />

Müntz and this formed the framcwork for their analysis of his writings<br />

about and drawings of the deluge and storms. Moreover they could draw<br />

on recent editions of Leonardo's texts. The fashionable interpretation of<br />

Da Vinci's work had also created a dcmand for biiingual publications of his<br />

writings. There were successive editions in the i88os in Germany, England<br />

and France, all of them including the texts on the Deluge and on storms.24<br />

The extract in Merezhkovskv's later novel, the note that is in Beltraffio's diary,<br />

is just a very concise summary.<br />

Leonardo's original instructions for illustrating a storm and the Deluge are<br />

too numerous anddetailcd to quote here in full, so I will confine myself to<br />

itemizing the most salient motifs not mentioncd in Merezhkovsky's novel<br />

— the downfaü of cities whose walls and high buildings are shattered by the<br />

forces of nature; ships that capsize or are wreckcd by the fury of the waves;<br />

forests on fire; landslides; broken boulders that fall into the torrents,<br />

blocking thevalleys andcausing chcswollen rivers to break their banks;eddying<br />

whhipools; heavy downpours of rain in the atmosphere; waves<br />

brcaking against each other or against cliffs or rebounding off various drifting<br />

objects only to surge up as foam into the air before falling back; a sky<br />

full of scactered clouds and of the dust thrown up by horses as they panic<br />

and bolt and by the broken pieces of rocks and buildings, rendering the<br />

motion of the wind and currcnts of air visible.25<br />

Reading Ober das Geistige in der Kunst, one can hcar the echoes of Leonardo's<br />

account of the down fall of cities. If Kandinksy did indeed consult<br />

a translation of Da Vinci's Trattato della Pittura, it may have been the<br />

460 Paul van den Akker


German version by Heinrich Ludwig of 1882. Yet I thmk that more recent,<br />

French verslons of the beginning of the twcntieth century would have appcalcd<br />

to him more. They were edited by the abovc-mentioned Joséphin<br />

Péladan who, like many other contemporary mystics and symbolists, had<br />

an exceptional aesthetic and historical admiration for Leonardo. He had<br />

shown this already in his earlier texts on art and mystical writings, in which<br />

hè also appearedas an advocate of the Ordre de la Rose + Croix+ Catholique,<br />

proposing Leonardo as its patron saint.26 Péladan was no stranger to Kandinsky<br />

who mentioned him in Ober das Geïsüge and who had paraphrased<br />

a statement by Péladan, 'Artist, thouartking' (Artiste, tuesroï) from atext<br />

of 1894 in which hè also rcferred to Leonardo.27<br />

Péladan followed up his small anthology of 1907 of Leonardo's texts including<br />

the passages on the depiction of the deltige and storms, by editing<br />

the first annotated French translatïons of Leonardo's treatise on painting<br />

and his discussion on landscape painting, that hè thought was a separate<br />

treatise.28 This was, incidentally, the year that Kandinskydecidcd to abandon<br />

the depiction of fairytale themes and turn instead to deluge and<br />

storms.<br />

The tone of Pcladan's introduction to Leonardo's treatise on landscape<br />

painting not only resembles that of Kandinsky's writings; it also comains<br />

similar aesthctic judgements. According to Péladan, no-one had summed<br />

up 'the l aws of the pure landscape' (les lois du paysage pur) as wel! as Leonardo<br />

had done in his treatise on landscape (includïng scènes of the deluge<br />

and storms), thus giving voice to 'clemental life and all that is cosmic' (la<br />

vie élémentaire et l'aspect cosmique). According to him Leonardo's treatise<br />

taught us to reaüze the mystery and divinity of natura! phenomena. In his<br />

short account of the aesthetics of landscape painting, hè thcn stressed that<br />

a landscape should always be imbued with a soul, praising the classical<br />

painters for this quality. In his view, they 'had such a deep understanding<br />

of nature, that they have given ït a soul and a person, pcopling it with invisible<br />

beings'.29 What rcally martered for Péladan was that each type of<br />

landscape gave rise to a different kind of emotion depcnding on the light,<br />

the colour range and the artist's sensïbility.30 Leonardo's text also demonstratcd<br />

how wrong it was to think that landscape was an easier genre than<br />

Tables et [...] histoires'. Kandinsky having toïled on his Composition VI<br />

would have applaucled this. And in his description of ïts creation Kandinsky<br />

too emphasized that making art is a matter of an effective organïzation<br />

of colours and tones rather than figurative representatïon.<br />

REPRODUCTIONS<br />

As said above. Kandinsky's curiosity must have concerned Leonardo's<br />

drawings just as much as his texts. Péladan's edïtions were nor much help<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY'S COMPLETION OF LEONARDO'S DELUGE A_6l


4-Jean Paul Richter,<br />

77j


). Leonardo da Vinci,<br />

Deluge, after 1513,<br />

black chalk,<br />

16.1 x 20.7 cm,<br />

Windsor Castle,<br />

Roval Librarv, no.<br />

vures of Leonardo's drawings, among them some of chc deluge and storm<br />

drawings (fig. 4). He secms to have aimed to reproduce them full-size and<br />

co imitate theoriginal paper coiour. Ie was from Richter's bookthatMüncz<br />

borrowed his illuscrations and Séailles and Péladan also rcfcrred to it in<br />

their texts on the drawings in qucstion. Whatever text about Leonatdo<br />

Kandinsky may have read, in his quest for reproductions hè was bound to<br />

have come across Richtcr's publicarion. The list of subscribcrs in Richter's<br />

book does nor include Kandinsky's name; other artists and che 'Royal Pinacoteca'<br />

in Munich, Kandinsky's city of resïdence are however inclu-<br />

ded.-54<br />

Not all of Leonardo's Windsor drawings of deluge and storms were published<br />

in Richter's book. Many years later, but still before Kandinsky embarked<br />

on his deluge and storm paintings, the French publisher Edouard<br />

Rouveyre changed all rhis. The appearance in 1901 of hïs 23-volume cdition,<br />

Feuillets inédits, repwduits d'après les originaux conservés a la Bibliotbèque<br />

du Chateau de Windsor, fuift lied a long-feit need for reproductions.<br />

With its facsimiles of a great number of chc Windsor drawings arranged<br />

according Co subject, it functioned as a mine of visual information. In his<br />

preface Rouveyre strcssed that his book was intended for a broad public as<br />

wcll as for scholars and artists. In mvview, it is in these Feuillets médïtsthat<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S C O M P L E T I O N OF LEONARDO S DELUGE 463


6. Wassily Kandinsky,<br />

Improvhatlon Deluge<br />

(Large Studyfor<br />

Composilion VI),<br />

1913, oilon canvas,<br />

95 x 150 cm,<br />

Stadtische Galerie<br />

ini Lenbachhaus,<br />

Munich.<br />

we find the most likely candidate for Kandinsky's final vïsual source —<br />

namely, the volume devoted to the deluge and storm drawïngs.35<br />

The title of Rouveyre's volume is Études et dessins sur l'atmosphère. The term<br />

'atmosphere' was already used in 1899 by Müntz to characterize Leonardo's<br />

drawings of the deluge and storms and it was therefore also adoptcd by<br />

Pcladan in 1910. Tt is remarkable that the same term often turns up in<br />

Kandinsky's Überdas Geisiigewho uses it to refer to the invisible realm of<br />

inner thoughts and emotions.36 As already said, Kandinsky thought hè<br />

owed it to his own time and to posterity to depict this spiritual atmosphere<br />

in a non-figurative way, thus abandoning the Renaissance tradition of<br />

which Lconardo was such an outstanding representative. The important<br />

thing to stress however is that: in comparison with his written texts, Leonardo's<br />

own drawings seem to testify ro a quite different, almost non-Renaissance<br />

approach towards the dcpiction of storms and the deluge (fig. 5).<br />

It is as if decorative patterns prevail in them over narrative details, making<br />

these drawings look like further evidence to support the notion that hè was<br />

an avant-garde artist long before this term was devised. In 1903, for example,<br />

Bernard Berenson dcscribed them as being full of'poetic force and<br />

decorative beauty'.37 Kandinsky himsclf must have seen them as the expression<br />

of a kindred artist, one who was concerned above all with the<br />

composition of abstract patterns of repetitive and parallel curving Unes and<br />

of overlapping or juxtaposed amorphous forms, rather than with creating<br />

illusions. This must surely have been the decisive reason for him to embrace<br />

Leonardo's drawings with such fervour.<br />

464 Paul van den Akker


7- Detail of fig. i.<br />

8. Detail of fig. 5.<br />

Like his grcat predecessor, Kandinsky confronted the viewer in the first instance<br />

with a composition compietely filled with abstract patterns, colours<br />

and lines that overlap or clash with each other. AJthough depth is suggested,<br />

it seems impossible to jndge the discance between the different<br />

forms. Kandinsky's Improvisation Deluge from 1913 {fig. 6) is virtually a<br />

colour translation of Leonardo's drawings of the deluge (fig. 2). It is as if in<br />

the lighter parts of Composition VI (fig. i) hè had followed Leonardo's advicc<br />

to depict mist and to make the air less dark at places where the sun's<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S COMl'LETION OP LEONARDO S DEIUGE 465


ays break through. Kandinsky himsclf distinguished three centres in this<br />

composition, of which the middlc and most important one, 'floats in the<br />

air rather and looks as though it is surrounded by vapours*.38 Some of the<br />

waveüke patterns in this painting (fig. 7) resemble abstractions of Leonardo's<br />

already fairly schematic clouds or waves (fig. 8). There are also striking<br />

iconographical similarities. Kandinsky's compositions are full of reminiscences<br />

of the kind of figurativc clcments that on closer inspection cmerge<br />

out of Leonardo's drawings — thimderbolts, panic-stricken figures, trees<br />

bendine o to the o°round<br />

and devastated cities. And even the addition of the<br />

recurrent motif of the boat with oars, which does not occur in the Biblc<br />

story of the Delugc or in the Apocalypse, suggests that Kandinsky was following<br />

Leonardo's recommendations.<br />

The similarities bctween Kandinsky's and Leonardo's dcluges and storms<br />

then are not merely iconographical, but above all visual. During the epoch<br />

when Kandinsky was producinghis compositions, Leonardo wasvicwedas<br />

a rich and prestigious source of inspiration for many; it was within this tradition<br />

that Kandinsky followed the cxample of the 'grosse, vielseitige<br />

Meister', as hè had called him. Like Merezhkovsky's Leonardo, hè acted as<br />

the champion of new ideas that were quite unfamiliar to most of hts contemporaries.<br />

And just as Da Vinci's drawings were treated by art historians<br />

as a group, so Kandinsky presented his first seven Compositions as a coherent<br />

series based on the theme of purifying catastrophes, completing the series<br />

in 1913 with Composition Wand Composition VIL<br />

Richter, Merezhkovsky and Péladan had all pointed out that Leonardo<br />

must have planned a painting of the deluge and one of a storm. They also<br />

added however that this project was never carried out, so that only Leonardo's<br />

dcscriptions and drawings remain. Perhaps it was this remark that<br />

prompted Kandinsky to recreate the storms that Leonardo had foreseen,<br />

unleashing them fourcenturies later even more powerfully — and incolour.<br />

(Translated by Donald Gardner)<br />

466 Paul van den Akker


NOTES<br />

r In about 1910 Leonardo's drawings were dated as<br />

around 1510-13. Currenrly rhey are darcd as af ter<br />

1513: C. Pedrctri, exh. cat. Zürich (Kunsthaus<br />

Zürich), Leonardo dn Vind: Natur und Landschaft;<br />

Naturstudien aus der Königlichen Bibliothek in<br />

Windsor Caslle, Zürich 1983, p. 47-50, cat. nos.<br />

30-508.<br />

2 W. Kandinsky, Ober das Geistige in der Kunst,<br />

Munich 1912, p. 85.<br />

3 'Mït der "Komposition" Kandinskis sind wir nun<br />

tatsachlich an den Grenzen angclangt, die der Titel<br />

dieses Buches uns steekt: zu sehen vermogen wir<br />

noch, aber nicht mehrzu erkennen.': P. Brandt,<br />

Sehen und Erkennen; eine Anleïtung zu<br />

vergleichender Kunstbetmchtimg, Stuttgart 1921,<br />

p. vi-vi!,p, 333.<br />

4 W. Kandinsky, 'Komposirion 6', in: Kandinsky<br />

1901-1913, Berlin, p. xxxv-xxxviii.<br />

5 See forinscance S. Ringbom, Thesoundingcasmos;<br />

a stuely in the spirituatism of Kandinsky and the<br />

genesis of abstract paiming, Hclsingfors 1970,<br />

p. 162-185.<br />

6 'Ursinn von Feuchtc und Dampf und Grund',<br />

'Linien die schneïdend den Abgrund zerreisscn',<br />

'Rïngclndes Weben das Lüfte dnrchzucki', 'Wirbel<br />

und Wurl von Farb und Gezack': P. Wciss,<br />

Kandinsky in Munich; theformatïveyears, Princeton<br />

NJ 1979, p. 82-83,151,192, note 27.<br />

7 See for insrance Ringbom, op. c/t. (note 5); idem,<br />

'Transcending the visible: the generation of the<br />

abstract pionecrs', exh. cat. Los Angeles (County<br />

Museum of Art), Chicago (Museum of<br />

Contemporary Art), The Hague (Haags<br />

Gemeentemuseum), The spiritual in art; abstract<br />

painting 1800-1985, New York 1986, p. 131-153; R.-C.<br />

Washton Long, Kandinsky: the devdopment of an<br />

abstract styie, Oxford 1980, esp. p. 13-41.<br />

S Washton Long, op. dl. (note 7), p. 75-87; Eadem,<br />

'Expressionism, abstraction, and the scarch for<br />

Utopia in Germany', The spiritual in art, op. cit.<br />

(note 7), p. 201-217; P- Weiss, Kandinsky and old<br />

Russia; the artistas ethnographer and shaman, New<br />

Haven, London 1995.<br />

9 Weiss, of. cit. {note 6).<br />

jo Weiss, op. cit. (note 6); R. Heller, 'Kandinsky and<br />

Lraditions apocalyptic'. Art Journal (Spring 1983),<br />

p. 19-26.<br />

ii Washton Long, op, cit. (note 7), p. 13-41; John E.<br />

Bowlt, 'Vasilii Kandinsky: the Russian connection',<br />

in: J. E. Bowlt, R.-C. Washton Long (eds.), Thelife<br />

of Vasilii Kandinsky in Russian art; a study of On the<br />

spiritual in art, Newtonvillc Mass. 1980, p. 2-41;<br />

Ringbom, op. cit. (note 5), chapter v; M. Dabrowski,<br />

exh. cat, New York (The Museum of. Modern Art),<br />

Los Angeles (Gounty Museum of Art), Kandinsky;<br />

compositions, New York 1995, p. 17.<br />

12 E. Hüttinger, 'Giorgione- und Lconardo Kult', in:<br />

R. Baucr et al., Fin de siècle; zu Literdtur und Kunst<br />

der Jahrhundertwende, Frankfurtam Main 1977,<br />

p. 143-169; I. Gerards, E. van Uitcrt, 'JanToorop;<br />

een "fabuleuze bevatrdijkheid": het symbolistische<br />

scheppen', Jong Holland) (1:989), i, p. 8-9; R. A.<br />

Turner, Inventing Leonardo, Berkeley, Los Angeles<br />

1994, p. 100-149.<br />

13 D. Merczhkovsky, Voskressie bogi: l.eonardo Da<br />

Vind, 1901.<br />

14 Ringbom, op. cit. (note 5), p. 175; Heller, op. cit.<br />

(note 10), p. 22-23.<br />

15 The English quotation is froni D. Merejcovski,<br />

The romance ofl.eona.rdo da Vind (translated by<br />

B. Guilbert Guerney), New York 1931, p. 172-173.<br />

In the German translat-ion used by Kandinsky this<br />

note read as follows: 'Er sprach davon, wie der<br />

Kiinsrlcr die Kompositionen zu seinen Bildern<br />

entwerfen soll, und führte uns als Beispiel die von<br />

ihm geplante Darstellung der Sintfiuc an:<br />

"Von Bliezen erleuchrete Wirbel und<br />

Wassers c rudel. Von einer \Vasserhosc fortgerissenc<br />

Aste rïesengrosser Eichen, an die sich Menschen<br />

festldammern. Schwimmende Trümmer von<br />

Hausgeraten, auf denen sich Menschen zu retten<br />

stichen. Herdcn von Vierfüsslern aut hochcbenen,<br />

von allen Seiren von Wasser bedroht; die Tierc<br />

steigen aufeinander, crdrücken und zerstampfen<br />

eïnander. Ein Hauren von Menschen, die den<br />

Ictzten Elecken Erde mie Waffcn gegen Raubtiere<br />

verteidigcn; die eincn ringen die Ha'nde und<br />

heissen sie so, dass Blut m'esst, andere halten sich<br />

die Ohren zu, um das Gedröhneder Donner nicht<br />

zu horen, wahrend andere die Augc schliessen und<br />

noch obendreln beide Ha'nde übercinanderlegen<br />

und sie so gcgen die Augcnlider pressen, um den<br />

nahcnden Tod nicht zu sehen. Andere begehen<br />

Selbstmord: sie erdrosscln sich, erstcchen sich mit<br />

den Schwettcrn, oder springen von den Klippen in<br />

die Hut. Mütter crgreifen, Gott verfltichend, ihre<br />

Kinder, und zerschcllcn ihre Köpfc an den Felsen.<br />

Derwescnde Leichen schwimmen auf der<br />

Oberflachc; sic stossen zusammen und prallen<br />

voneinander ab, wie mie Luft gefüllte Balie. Vogel<br />

lassen sich auf den Leichen nïeder, oder fallen<br />

etschöpfe auf die noch lebenden Menschen und<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S COMPI. F.TION OF I. E ON AH DO S DELUCÏE 467


Tiere herab, da sie keinen andern Platz zum<br />

Ausruhen finden können."' Alihough I have not<br />

been ablc ro asccrcain the exact date of die first<br />

edïtïon of this German translation, it must have<br />

been published before 1910. The quotanon here is<br />

from the unaltered 1912 edition: D. Mereschkowski,<br />

Leonardo da Vind; historischer Roman<br />

(übersetzt von A. Eliasberg), Mutiich 1922 (33. bis<br />

37. Auflage), p. 169.<br />

16 Kandinsky, op. cit. (note 2), p. 85.<br />

17 According to Washton Long, op. cit. (note 7),<br />

p. 95-90, Kandinsky was inspired to deal with this<br />

theme by Steiner and by an article of Ivanov about<br />

the païntings of Curlionis.<br />

18 'Hier sind verschiedene gegensiandliche Formcn<br />

gcgcben, die teilweise lustig sind {es machte mir<br />

Spass, die ernsten Formcn mit lustigen ausseren<br />

Ausdrücken zu vermengen): Akte, Arche, Tiere,<br />

Palmen, Blitze, Regen usw.'; Kandinsky, op. cit.<br />

(note 4), p. xxxv.<br />

19 Odilon Redon, for example, also feit a gteat<br />

admiration for Leonardo; Gerards and Van Uitert,<br />

op. cit. (note 12), p. 8. For the relationship between<br />

Redon and Kandinsky, sec Washton Long, op. cit.<br />

(note 7), p. 45-46.<br />

zo Turner, op. cit. (note 12), esp. p. 140 ff. and<br />

K. Clark, Catalogus of the Leonardo drawings at<br />

Windsor, 2 vols., Cambridge 1935, p. 14-15.<br />

21 W. Pater, The Renaissance studies in art andpoetry,<br />

I.ondon 1912, p. 97 (first edition: Studies in the<br />

h/story of the Renaissance, London 1873).<br />

22 'Aller dans Ie sens de la nature plus loin que Ia<br />

nature mcmc, voila son rêve. C'est l'ambition d'un<br />

Prométhée de sang-froïd qui, au lieu d'ïnsulter<br />

Jupiter, étudie ses ceuvres ponr lui en de'robct Ie<br />

secret. Artiste, il ne demande a la scïence que la<br />

puissance de crécr, de donncr Ia vie': G. Séailles.<br />

1452-1510: Léonard df Vind; l'artiste etlesavant;<br />

essai de biographie psychologtqiie. Paris 1892,<br />

p. 457-462.<br />

23 'comme poésie descripnve, comme tendu des<br />

paysages, oti des effets d'atmosphère et de lurnSère,<br />

la littcrature italienne du xvie siècle n'a rien<br />

produit de supérieur': L. Müntz, Léonard de Vind;<br />

l'artiste, lepenseur, lesavant, Paris 1899, p. 286-88.<br />

24 K. Trauman Steinitz, Leonardo Da Vincis Trattato<br />

della Pittura = Treatise onpainting: a bibliography of<br />

theprintededitions, 1651-1956[...], Copenhagen<br />

1958.<br />

25 Jcan Paul Richter, The literary works of Leonardo da<br />

Vind, compiled and editedfrom the orïginal<br />

manuscript!, 2 vols., London 1883, vol. I, p. 305-314.<br />

26 The order was founded in 1890 after Péladan had<br />

rctired from the Ordre de ia Rose + Croix -+•<br />

468 Paul aul van oen Akkei<br />

Kabbatistiqife, of which hc was the cofoundct in<br />

1888; see G. Imanse, J. Steen, 'Achtergronden van<br />

het Symbolisme', exh. cat. The Hague (Haags<br />

Gemeentemuseum), Kunstenaren der idee.<br />

Symbolistische tendenzen in Nederland,<br />

ca. 1880-1930, The Hague 1978, p. 26-28; R. Pmcus-<br />

Wittcn, Occult symbolism in France;Joséphin<br />

Péladan and the salons de ia Rose+Croix, New York,<br />

London 1976.<br />

27 Kandinsky, op. cit. (note 2), p. 136. See also<br />

Wasliton Long, op. cit. (note 7), p. 29-30,163-164.<br />

28 J. Péladan (ed.), Léonard de Vind; ïextes choisis.<br />

Pensees, théories, préceptes, fables etfacéties, Paris<br />

1907; idem, Traite de lapeintare, traduit<br />

mtégralementpour la premiere fois en francais [...]<br />

parPéladan, Paris 1910; idem, Traite du paysage.<br />

Iraduit pour L: première fois en francais [...] par<br />

Péladan, Paris 1910.<br />

29 'Les anciens sentalent si profondément la nature,<br />

qu'ils l'ont animée, personifiée et peuplée d'êtres<br />

invisibles': Péladan, Traite du paysage, op. cit. (note<br />

28), p. 8.<br />

30 'Tout paysage est susceptible de signifier le.s<br />

gradations sentimentales, qui descendent de<br />

l'allégresse la plus solairc au dcscspoir Ie plus<br />

sombre: ce n'est qu'une qnestion de lumière, de<br />

tonalitcs et de sensibilité chez l'artiste': Péladan.<br />

Traite du paysage, op. cit. (note 28), p. 9.<br />

31 Richter, op. cit. (note zj).<br />

32 Ibidem, p. xiii-xïx.<br />

33 For a discussion of Kandinsky's Composttions, see<br />

Washton Long, op. cit. (note 7), p. 108-122 and<br />

Dabrowski, op. cit. (note n). Kandinsky could also<br />

have come across the term 'composition' in the text<br />

editions by Péladan, who had translatcd the<br />

sectïons concerned nnder the headingof'De la<br />

Composition'. Dabrowski (p. 19-20) follows othet<br />

authors in stating that the word 'Composition<br />

tefcrs to the musical term. My interpretation does<br />

not necessarily conflicf with this.<br />

34 The list of subscribers includcs amongst othcrs the<br />

name of the Dutch pain ter AlmaTadema; Richter,<br />

op. cit. (note 25), p. vii-xn.<br />

35 E. Ronveyre (ed.), Études et dessins sur l'atmosphère,<br />

vol. 5 of Feuillets inédits, reproduit! d'apr'es les<br />

originaux comervés a la B/blwThèqm' du Chateau de<br />

Windsor, 23 vols., Paris 1901. Frorn the catalogue of<br />

1899 by Müntz, op. cit. (note 23), p. 529-542, it can<br />

be deduced that therewere 110 reptoductions of the<br />

deluge and storm drawings prior to 1899, exccpt for<br />

a few in Richter, op. cit. (note 25), ills. xxxiv,<br />

xxxv, xxix (and related drawings, ills. xxxvixxxvni,<br />

xi., i.xiv).They werc not included in the<br />

reproductions published in 1879 on the occasion of


the Windsor drawing exhibirion (1878-1879) in the<br />

Grosvenor Gallery (London), or in Leonardo da<br />

Vinci, 60 Handzeichnungen, Dornach (Braun &<br />

Cic; undated), or in tbc Vasari Society's<br />

Reproductions published betwecn 1910-191). Even in<br />

1911 reproductions could still only bc found in<br />

Rouveyre's publicatioo as can be concludcd from<br />

the fitst complete, hut not illusirated catalogue of<br />

all the Windsor drawïngs published by W. von<br />

SeidHtz, 'l discgni di Leonardo da Vinci a<br />

Windsor', L'arte; rivista di storia dell'arte medioevale<br />

e moderna e d'arte decorativa, xiv (1911), p. 269-2.89.<br />

Berenson roo did not include reproductions in The<br />

Drawings of the b'lorentine Painters, vol. 2, London<br />

1903, p. 67. It was only at the beginning of the<br />

1930$ that one comes across new reproductions, for<br />

instance in A. E. Popham, Jtalian drawings<br />

exhibïted at the Royal Academy, Burlington House,<br />

London 1950, Oxford 1931, p. 18-28, and Clark, op.<br />

cit. (note 20).<br />

36 Kandinsky, op. cit. (note 2), for instance p. 43 and<br />

p. 106-107.<br />

37 Berenson, op. cit. (note 35), p. 165.<br />

38 'Sie Ssr vielmchr in der Lufr schwebend und sieht<br />

wie von Dampt umgeben aus': Kandinsk}', op. cit.<br />

(note 4), p. xxxvii. For Leonardo's text, sec Richter,<br />

op. cit. (note 25), p. 310-312.<br />

KAND<strong>IN</strong>SKY S COMPLF, TION OF LEONARDO S DEL U G F. 469

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!