Anecdota from Irish manuscripts
Anecdota from Irish manuscripts Anecdota from Irish manuscripts
8 Stories from the Edinburgh MS. XXVI aici .i. leabar mor 7 leabar beg. Cech pecud nosgrlbad indiu isin leabar beg nosgrisad arnabarach. Cech pecud rosgribacZ isin leabar mor ni sgrisad itir. 'A t[h]ruaig', ar in clérech 1, ' cid ma scrisai do leabar beg 7 nach 5 sgrisa do lebar mor?' 'Is ed so', ar in diabul, '.i. pecaid na clerecli 7 loc[h]ta na heclaisi doniad a faisitin 7 doberat a coibsena cen imnaire dia sacartaibh each lai, is iad fil isin leabar beg. As 1 in faisidin menicc nach leicind bisich fair. Peccuid imurro^ loc[h]ta na tuaithi, is iad 10 fil isin leabur mor. Uair nocha denad a faisitin, is airi tat bisich for in leabur mor. Occus cech pecud sgribt^s- si, is hecin dam a sgris, dagentar a faisitin '. Robenud clocc tinail laisin cleirechi 7 ro-indis do muinntir Arda Macha na libair sin Ian do peacudh do beith ac in diabal. Occus 15 itbert fria^ a faisitin do denum 7 doronsat laram. Tainic in diabal larsin occus itbert frisin clerech^: 'Olcc ar comand fadeóid', ol se, 'daigh rucais etail mor uaimh'. Occus se oc coi 7 oc gul 7 oc eighmhe ^ Tar sgris a leabair 7 rl. 2. A Ship seen in the air. Cf. Eriu IV, p. 12. 20 La n-aen robatar muintear Cluana a n-oireachtus for urrlar na cille. Avaal bator and for a raithsechaibh co facatur an long fa seol Oaistibh isinn aer, ocus si ag siubhal amaZ heth forsan fai[r]gi. Otciat iaramh lucht na luingi an t-oirechtus 7 an aitreibh fuithibh, cuirit iarumh 25 an acaire amach .i. leanaidh an t-acaire this for urlar na hecailsi, cor gabhsat na cleirigh 6 he. Tig fear anuas asan 1 clerich MS. 2 written out * leg. friu * clerach MS. * eidhmhe MS. « cleiridh MS.
Stories from the Edinburgh MS. XXVI luing a ndeghoidh an acaire 7 mar budh uisgi do, is amlaidh boi oc snam, co riacht an acaire 1 go bert tis [sic] e larnmh. 'Ar Dia frib! legidh naib me!' ol se, 'uair atathnr ocum bathadh agaib '. Lnid 2 uaithibh larsin for snam isi[n] aer cedna 7 a acaire lais 7 rl. 5 3. The burial of a priest's wife. Sgel annso ar mnai tsagairt ar fagail bais dl .i. co iangatar moran do dainaibh da hinnsaighidh da tocbail cum a hadhnaic[th]i 7 nir fetatar a tocbail ar a truma 7 fa hingnadh mor leo uile am sin 7 adubratar each co leir: 'A haen-DTa athair^ uilecumachtaigh, cinnus be/tar cum a 10 hadlicthi^ hi?' 7 dorindeadar comnrle re maigisdir glic 7 adubairt in maigistir riu, adhon: 'Tabraidh dias ban sacairt cugaind da tocbail cum na cille'. 7 tucad 7 do- tocbatw)- hi CO huretrom cum na cille 7 fa hingnad mor leo sin 7 adubairt in maigisdir rin: 'Ni cHis inga[n]tais 15 d[u]ib a n-abi/rtai, a daine, adhon da diabul do breith aendiabail leo'. Finit. 4. Comgall and the foreign monk. Cf. Gaelic Journal, vol IV, p. 229. Manach craibdech ^ tainic tairis anoir do c[h]omsinid criibaid re Comgall Bendc[h]air. Cech crabud dognid Comgall doignid an Gallmanach a lethet, co ndechuid 20 Comgall isin abaind do gabail a salmm. Docuaid áuliu in Gallmanach isin sruth. Intan nobid leth tuas do C[h]omgall, ni fuilnged^ la med in fuachta. Intan tra 1 a a + caire MS. » hut MS. ^ aitair MS. * hadlic/ii MS. 5 craibdich MS. « fuilngid MS 9
- Page 138 and 139: 42 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 140 and 141: 44 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 142 and 143: X 46 Airec Menman Uraird Maic Coiss
- Page 144 and 145: J/3u^ 48 Airec Meumau Uiaird Maic C
- Page 146 and 147: 50 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 148 and 149: 52 Airec Menmau Uraircl Maic Coisse
- Page 150 and 151: 54 Airec Menraan Uraird Maic Coisse
- Page 152 and 153: 56 Airec Menmau Uraird Maic Coisse
- Page 154 and 155: 58 Airec Meuman Uraird Maic Coisse
- Page 156 and 157: 60 Airec Menman TJrairA Maic Coisse
- Page 158 and 159: 62 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 160 and 161: 64 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 162 and 163: 66 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 164 and 165: 68 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 166 and 167: 70 Airec Menman Uraird Maic Coisse
- Page 168 and 169: 72 Airec Menmau Uraird Maic Coisse
- Page 170 and 171: 74 Airec Menman llraird Maic Coisse
- Page 172 and 173: 76 Cath Cinn Abrad ocus bretliemhna
- Page 174 and 175: 78 Cath Cinn Abrad fria Mac Con ar
- Page 176 and 177: 80 Cath Cinn A brad 8. Luig Mac Con
- Page 179: Contents Page Betha Farannáin, tra
- Page 182 and 183: 2 Betha Farannáin chaitettar fir E
- Page 184 and 185: 4 Betha Farannáin i cCairpre. Eobh
- Page 186 and 187: 6 Betha Farannáin 7 evredh an aith
- Page 190 and 191: 10 Bríathra Flainn Fína maic Ossu
- Page 192 and 193: 12 Bríathra Flainn Fína maic Ossu
- Page 194 and 195: 14 Bríathra Flainn Fína maic Ossu
- Page 196 and 197: 16 Bríathra Flainn Fína maic Ossu
- Page 198 and 199: 18 Bríathra Flainn Fína maic Ossu
- Page 200 and 201: 20 Bríathra Flainn Fíua maic Ossu
- Page 202 and 203: 22 Cain Domiiaig Saigid cilli do cl
- Page 204 and 205: 24 Cain Domnaig tairic tresiu n-uad
- Page 206 and 207: 26 Cain Domnaig isan domnach. Et is
- Page 208 and 209: 28 Immatbchor Ailello ocus Airt Tac
- Page 210 and 211: 30 Betha Pátraic fognaim-si fri re
- Page 212 and 213: 32 Betha Pátraic eccomnart hi mbia
- Page 214 and 215: 34 Betha Pátraic a argut laiss co
- Page 216 and 217: 36 Betlia Pátraic Benen fodeisin n
- Page 218 and 219: 38 Betha Pátraic don Cruaclian. Ni
- Page 220 and 221: 40 Betha Pátraic Doluid Patraic co
- Page 222 and 223: 42 Betha Pátraic cen nach frire ca
- Page 224 and 225: 44 Traigsruth Firchertne siiiem fed
- Page 226 and 227: 46 Romulus and Remus Romulus and Re
- Page 228 and 229: 48 Siaburcharpat Conculaind i faith
- Page 230 and 231: -Wu^oV^ umaithi.7 50 Siabiircharpat
- Page 232 and 233: 52 Siaburcharpat Conculaind Creit d
- Page 234 and 235: 54 Síaburcharpat Conculaind 'Ba f/
- Page 236 and 237: 56 Síaburcharpat Conculaind Acht i
Stories <strong>from</strong> the Edinburgh MS. XXVI<br />
luing a ndeghoidh an acaire 7 mar budh uisgi do, is<br />
amlaidh boi oc snam, co riacht an acaire 1 go bert tis [sic] e<br />
larnmh. 'Ar Dia frib! legidh naib me!' ol se, 'uair atathnr<br />
ocum bathadh agaib '. Lnid 2 uaithibh larsin for snam isi[n]<br />
aer cedna 7 a acaire lais 7<br />
rl. 5<br />
3. The burial of a priest's wife.<br />
Sgel annso ar mnai tsagairt ar fagail bais dl .i. co<br />
iangatar moran do dainaibh da hinnsaighidh da tocbail<br />
cum a hadhnaic[th]i 7 nir fetatar a tocbail ar a truma 7<br />
fa hingnadh mor leo uile am sin 7 adubratar each co leir:<br />
'A haen-DTa athair^ uilecumachtaigh, cinnus be/tar cum a 10<br />
hadlicthi^ hi?' 7 dorindeadar comnrle re maigisdir glic<br />
7 adubairt in maigistir riu, adhon: 'Tabraidh dias ban<br />
sacairt cugaind da tocbail cum na cille'. 7 tucad 7 do-<br />
tocbatw)- hi CO huretrom cum na cille 7 fa hingnad mor<br />
leo sin 7 adubairt in maigisdir rin: 'Ni cHis inga[n]tais 15<br />
d[u]ib a n-abi/rtai, a daine, adhon da diabul do breith<br />
aendiabail leo'. Finit.<br />
4. Comgall and the foreign monk.<br />
Cf. Gaelic Journal, vol IV, p. 229.<br />
Manach craibdech ^ tainic tairis anoir do c[h]omsinid<br />
criibaid re Comgall Bendc[h]air. Cech crabud dognid<br />
Comgall doignid an Gallmanach a lethet, co ndechuid 20<br />
Comgall isin abaind do gabail a salmm. Docuaid áuliu<br />
in Gallmanach isin sruth. Intan nobid leth tuas do<br />
C[h]omgall, ni fuilnged^ la med in fuachta. Intan tra<br />
1 a a + caire MS. » hut MS. ^ aitair MS. * hadlic/ii MS.<br />
5 craibdich MS. « fuilngid MS<br />
9