01.05.2013 Views

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The remarkable change of -jm- > -ym-, which occurs in a number of Vedic<br />

texts, is little known, and, if so, thought to be limited to the Kapiṣṭhalas, a<br />

sub-school of the Kaṭhas which has come down to us only in a very<br />

fragmentary state. 174<br />

The peculiarity of a change from -jm- to -ym- (ajman > ayman, yunajmi ><br />

yunaymi, etc.) is found only in a sub-school of the Kaṭhas, the Kapiṣṭhala-<br />

Kaṭhas (KpS); the so-called Caraka-Kaṭhas (KS) do not exhibit this trait. 175<br />

The homeland of the Kap. school seems to be close to that of the Kaṭhas (in E.<br />

Panjab); in the 3rd cent., BC., the Kapiṣṭhalas (Kambistoloi) were found,<br />

according to Arrian, Indikë, in Panjab, at the confluence of the Panjab rivers<br />

with the Ravi.<br />

The change -jm- >-ym- must be comparatively old. It has already been<br />

taken over into the first book of the PB, which contains a small<br />

Mantrasaṃhitā of this SV school. 176 Almost all of these Mantras have been<br />

taken over from KpS, which indicates that both schools were in close<br />

proximity during the period that PB was redacted. 177 This relationship was<br />

also known some early grammarians like Candra, who uses the compound<br />

Kaṭha-Kauthumāḥ, 178 just as Pāṇini used Kaṭha and Caraka in one rule. We<br />

therefore have to look for the origin of the trait during a few centuries before<br />

or after C.E. and in an area not too far from W.Panjab/Rajasthan.<br />

However, a few cases of this rather strange development occur in other texts<br />

as well. There are traces in Maitrāyaṇī Saṃhitā (cf. author, StII 8/9, 175) and<br />

MS 1.3.14 and MŚS 2.4.4.9 (corrected by van Gelder to pṛṇacmi, but var.<br />

have: -pm-, -ṣm-). 179 Furthermore, even the Vulgate of the AV (usually<br />

known as the "Śaunaka") version, i.e., in the form of the text found all over<br />

174<br />

Only parts of its Saṃhitā, virtually identical with KS, and a very short fragment of some<br />

late parts of its Brāhmaṇa, have been found so far. These fragments (see ed. Raghu Vira,<br />

and cf. Schroeder, ed. MS p. XXXVII sqq.) correspond to the Kāṭhaka portion of TB (3.12)<br />

which has been taken over from KathB.<br />

175<br />

See introd., ed. Raghu Vira, p.V; Oertel, on KpS in ŚB München 1934, p.29, Schroeder,<br />

ed. MS I p. XVIII.<br />

176<br />

See Caland, transl. PB XXIV; Parpola, LŚS transl.p.77 sqq., esp. p.88 (PB 1 < RV,AV,<br />

YV, esp. from Kaṭha school). LŚS 2.12.12 also has -ym- in a hapax mantra. - Parpola, LŚS<br />

tr. p. 88 , points out that the Mantra chapter of PB has been added later on, but before the<br />

composition of LŚS. (In the context of a possible redaction of PB in the East see ann. 97,<br />

233, 334 , this would mean an intermediate stage, in the West, unless the chapter came from<br />

the Prācya-Kaṭhas.)<br />

177<br />

Cf. however, ann. 125 on the late Vedic date of the text; it contains some classical forms<br />

like tanūm, dugdhe, etc.; cf. also ann. 250, 125.<br />

178<br />

See Parpola, transl. LŚS/DŚS p.88.<br />

179<br />

For pṛnaymi MS 1.3.14, see StII 8/9 p. 175; cf. Oertel, SB Akad.München 1934<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!