01.05.2013 Views

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Taken at face value, these statistics seem to indicate that a number of texts,<br />

namely PB, TS, MS, 113 the older AB (1-5), and even the Brāhmaṇa texts of the<br />

Taittirīyas (TB, TĀ), have virtually no narrative perfects. 114<br />

Obviously there has been a linguistic development; imperfect has been<br />

replaced by perfect. This probably developed from the normal usage of the<br />

perfect, e.g., stating the outcome of an event/action: "this has happened/been<br />

done," i.e., "now it is like this or that." Note especially the use of the perfect<br />

in such sentences as "XY has said the following," in MS, KS (see above). 115<br />

Oldenberg, (Prosa, p. 25 sqq.) pointed out the use of the perfect in narrative<br />

prose in combination with the particle ha. This agrees with one of the<br />

functions of the perfect, namely to state facts, and with the occurrence of the<br />

perfect in texts otherwise relating in the past tense (MS, KS, TS). He believes<br />

(ann. 2) that the change to a usage relating in the perfect tense had its origin<br />

in a wish to indicate, during a narration, the (present) r e s u l t of one action,<br />

or, in fact, one after another (which required the perfect in the YV<br />

Saṃhitās). 116<br />

Notably, all of these texts which use the imperfect in narrative sequences are<br />

of a clearly Western origin, except for TS-TB-TĀ, which stem from the<br />

central area (Pañcāla). Interestingly, ŚB 6-10, i.e., books which have been<br />

known, since Weber's investigation in middle of the last century, to have been<br />

imported from a more Western area to Eastern India, show a very low<br />

percentage of perfects as well, especially when compared to the Eastern books<br />

1-5.<br />

The Eastern parts of ŚB clearly constitute the area of the usage of the<br />

narrative perfect. However, the nearly equal distribution of perfects and<br />

imperfects in the earlier books of ŚBM (1-5) indicates that even these texts<br />

113 KS unfortunately has not been counted, but judging from experience, I think that KS<br />

comes very close to MS/TS cf. the perfects: 31.2 :3.8 tad u ha smāhur Dārteyāḥ MS<br />

4.1.3:5.4, KpS 47.2; KS 32.2:20.19 atha ha smāha Kapivano Bhauvāyanaḥ; KS 25.7:112.7<br />

atha ha smāha-Argalaḥ Kāhoḍiḥ (cf.Kahoḍa); KS 26.10:135.3 atha ha smāha Āruṇa<br />

Aupaveśiḥ; KS 34.17:47.2 etad dha vā uvāca Vāsiṣṭhaḥ; KS 26.9, end: uvāca Śyāparṇas<br />

Sāyakāyano 'ṣāḍham Kaiśinam...(The Kuntis conquer the Pañcālas).<br />

114 I quote part of the following section from my article in the Fs. U. Schneider.<br />

115 Unless one wants to be especially archaic, cf.the development of the use of tenses in<br />

recent modern German. While the brothers Grimm, adapting folktales, still use, together<br />

with North (Low) German and Dutch the past tense actively, colloquial modern High<br />

German largely avoids this tense and uses perfect instead.<br />

116 Cf. Oldenberg, Prosa, p. 27 ann. 2, on the preference for sa hovāca, te hocuḥ, etc.; cf.<br />

Delbrück, Syntax: impf. + vai; Whitney, TAPA 23.<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!