01.05.2013 Views

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In addition to these stray findings, the first group of cases occurs in another<br />

Mantra text, namely in the Mantras of TS, the text of a central North Indian<br />

school, of level 2 but not in the parallel versions of MS, KS; TS 1.1.13.3 reads<br />

(note -ai for the abl., pā with abl.): pāhí prásityai / dúriṣṭyai / duradmanyái /<br />

dúścaritād, but KS 1.12 and KpS 1.12 read praśityāḥ, duriṣṭyāḥ,<br />

duradmanyāḥ; MS 1.1.13 lacks the mantra. 80<br />

While MS is somewhat older than KS, this Saṃhitā generally does not agree<br />

with TS in the usage of -ai; KS, in fact, participates only in the late book V,<br />

the Aśvamedha chapters, which Bhave regards as having been taken over<br />

from the Taitt. school in a wholesale <strong>fas</strong>hion. 81<br />

Interestingly, such forms also occur in the Padapāṭha of the Ṛgveda at<br />

3.53.20: dative avasái , for Saṃhitāpāṭha gen. avasā , and vice versa,<br />

dative -yai understood as gen. -yāḥ in: vadhrimaty a° at 1.117.24, and<br />

viśpálāyā a° at 1.118.8. The Padapāṭha is generally thought to have been<br />

composed by Śākalya, during the later Brāhmaṇa period. 82<br />

This distribution of the evidence thus leads to the surmise that these forms<br />

are indeed later intrusions into the Mantra texts, with the exception of the<br />

Taitt. texts, as will be seen presently. In the next two text levels, that of YV<br />

Saṃh. prose (lv.3) and Brāhmaṇa prose (lv.4), the evidence clearly points<br />

toward the Taittirīyas as the originators, or at least as the centre of the<br />

diffusion of this phenomenon.<br />

The case of AB is more complicated. It is well k.own that books 6-8 of this<br />

text are later. However, the distribution of -ai vs. -āḥ does not completely<br />

agree with these divisions. Aufrecht, ed. AB, p.427, mentions: -ai in the<br />

younger books 7.27, 8.2, add: 8.15, but also twice in the older books where one<br />

would not expect the form: at 1.27, 4.27. On the other hand, the Western<br />

form in -āḥ appears, as expected, in the Western books 1.9, 1.23, 3.14, 4.10,<br />

but also in the Eastern books 6.3, 6.32, 7.27. (For an explanation, see below.)<br />

80<br />

The older texts, like KS, etc., have -ās: KS 1.12:7.20, and in the parallel passage, MS. -<br />

Cf. -yai in: TB 3.3.9.9, VS 2.20, ŚBM 1.9.9.20. - The list of cases of (-a)yāi of ā and ī stems,<br />

viz. -yai of i stems, provided for TS by Keith, TS tr. p. CXLV sq. contains, upon checking,<br />

no example from a Mantra portion.<br />

81<br />

See his dissertation, Die Yajus des Asvamedha, Bonn, p. 55 sq.; cf. Edgerton, Ved. Var.<br />

§143: KSa ādityai pājasyam < TS.<br />

82<br />

Oldenberg, Prolegomena, p.380 sq., 491 sq., 510; see below, on this person, ann.97. Note<br />

the same tendency as in RV Pp. to use -ai for the gen. in the Padapāṭha of MS, see Ved. Var.<br />

III §152, which may be indicative of an earlier date than usually assumed for this text; also<br />

in TS-pp., see Keith, TS transl., p. CXLV.<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!