01.05.2013 Views

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

TRACING VEDIC DIALECTS - People.fas.harvard.edu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The Ṛgvedic nom. pl. -āsaḥ 277 is found in Old Avestan as -ānhö, and in Mede<br />

as -āha (as represented in the O. Pers. inscriptions: aniyāha bagāha). The<br />

extension by -as is, therefore, an Indo-Ir. development (*-āsas) which had<br />

(partially) affected some of the tribes but not all, notably not those of a later<br />

wave of immigrants (e.g., Y. Avestan, O. Pers., Post-Ṛgvedic). While the<br />

innovation -āsaḥ is found in the RV, the older form -āḥ is found exclusively in<br />

post-RV texts (except for archaisms and quotations from the RV/mantra<br />

language).<br />

It is the later, mostly post-Ṛgvedic form (-āḥ), that has gained prominence in<br />

all Prākṛts (-āḥ > ā), except for -āse in Pāli verses (see O.v.Hinüber,<br />

Überblick, p.144 §312). This is a new formation in conjunction with the<br />

Eastern nom. pl. -e. Note that it is not found in Aśoka inscriptions or in Pkt.,<br />

as Lüders has shown (Kl. Schr., p.437), apparently with the exception of two<br />

cases in a Western inscr. of Aśoka, that of Delhi Topra. 278 It is also<br />

remarkable that -ase does not yet appear as a popular form of Eastern Indo-<br />

Aryan in the "language of the Asuras," the famous exclamation he'lavo at ŚB<br />

3.2.1.23 (ŚBK 4.2.1.18 hailo), which still retains the old voc. pl. -o (< -aḥ) in<br />

both versions; this is a phrase which otherwise shows the Eastern<br />

particularity of r > l, as well as that of -y- > -v-: 279 he 'lavo < he 'rayo, "hey,<br />

you strangers/guys." 280 It may well be the case that -āse is a fairly late<br />

development. 281 In this connection, it is interesting to note that AMg. -ao is<br />

equally a new formation (-a + -o of the cons. stems; see O.v.Hinüber,<br />

Überblick §312; voc.pl. Apabhraṃśa -aho < -a + bho, Überblick §322).<br />

Thus the Madhyadeśa form is again accepted almost everywhere, except for<br />

some remnants in a few Old Pāli verses. This case indicates that the process<br />

of the spread of Madhyadeśa forms was a slow one. Apparently, it did not<br />

reach the East (Pāli verses) until the last few centuries, B.C.<br />

277<br />

Cf. O.v. Hinüber, Überblick, p.144.<br />

278<br />

See M.A.Mehendale, Aśokan Inscriptions in India, Bombay 1948, p. 28 §53 IXb:<br />

viyāpaṭase.<br />

279<br />

See O.V. Hinüber, Überblick §214: E. Aśoka inscr., in Pāli (partly), in AMg, Paiśācī.<br />

280<br />

Cf. ann. 2, 240; cf. P.Thieme, Der Fremdling im RV; in Vedic, cf. the JUB story 3.7.8, see<br />

Fs. W. Rau, The case of the shattered head.<br />

281<br />

Cf. nom. sg.in Aśoka, A.Mg., and Mg. remnants in Pāli; see O.v. Hinüber, Überblick.,<br />

p.127 §296; but pl. according to the pronoun te?, Überblick, p.161 §378 te. - Otherwise, one<br />

may think that perhaps it was indeed the famous "first wave" of Indo-Aryan immigration<br />

into the East which had perpetuated the spread of the Ṛgvedic usage -āsaḥ to the East,<br />

where it remained in use, while the Kuru-Pañcāla form -āḥ gained prominence in the rest of<br />

the Middle Indian dialects.<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!