30.04.2013 Views

LITERESI BILENG AVANSE - boukie banane

LITERESI BILENG AVANSE - boukie banane

LITERESI BILENG AVANSE - boukie banane

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REWINDING HISTORY<br />

OR DELAYING TACTICS IN LIEU OF IMPLEMENTATION STRATEGY<br />

In a normal and healthy situation, language planning starts with research and education which<br />

involve inter alia seminars, forums, debates etc. This is followed by decision making. The next step is<br />

practical and technical work by experts and appropriate professionals who look into the nitty-gritty<br />

and this should prepare, monitor and accompany implementation.<br />

But what do we do in the Great Republic of Mauritius? The body politic has decided that Mauritian<br />

Creole (MC) will be introduced as an ancestral/optional language in primary classes and instead of<br />

appointing a high-powered committee to look into the nitty-gritty and plan implementation, the<br />

ministry in charge decides to organise a forum.<br />

Is there a hidden agenda to sidetrack interest from relevant issues and send people on a wild goose<br />

chase?<br />

About 45 years ago rigorous scientific work on MC started. Since August 1967 to date there have<br />

been regular forums, conferences, workshops etc. on MC and language planning. MC has become<br />

the dominant language medium on stage; the literary corpus in MC is quite impressive; MC is used<br />

as medium in PREVOKBEK classes. MC is now the first language of 80% of the population and is the<br />

second language of the remaining 20%. There are several descriptions of the phonology and syntax<br />

(grammar) of MC; pedagogical material for teacher training and learner literacy have already been<br />

produced; readers for lower and upper primary are all but ready etc. etc.<br />

Why does the minister want to put the clock back, to rewind history? Is it to allow the ultraconservatives<br />

to stop the march of history, pour confusion in the minds of people and generate<br />

chaos to delay implementation?<br />

THE WAY FORWARD<br />

What we need is a clear implementation programme for MC. Let me repeat what I said before: the<br />

resource persons for this task are not found in the civil service or in parastatal organisations. They<br />

are found elsewhere and the minister, instead of making a fool of himself by trying to reinvent the<br />

wheel, would be well-advised to seek the assistance and know-how of these Mauritians who have<br />

during several decades produced material which today are invaluable to start the ball rolling.<br />

1. Special teacher training programmes are needed to prepare teachers for the task of teaching kids<br />

to read and write their mother tongue MC.<br />

2. Readers must be printed to promote mother tongue reading and writing. Several texts are ready.<br />

3. Literacy in MC should be taught in such a way that a bridge is built to lead to a genuine<br />

bilingualism involving MC and English, another Creole language. A list of about 3,000 words has<br />

already been identified to support grammar-translation pedagogy.<br />

4. A bilingual dictionary (MC/English; English/MC) for primary school children must be prepared and<br />

printed. That can be quickly done as there are people like Vinesh Hookoomsing and Arnaud<br />

Carpooran with the necessary expertise.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!