30.04.2013 Views

LITERESI BILENG AVANSE - boukie banane

LITERESI BILENG AVANSE - boukie banane

LITERESI BILENG AVANSE - boukie banane

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE CREOLE MAURICIEN (CM) ET LE DEVELOPPEMENT D'UNE NATION<br />

Le Creole Mauricien (CM) n'est ni un patois, ni un dialect, ni du francais corrompu, deformé et<br />

appauvri, ni une excroissance du francais. Il s'agit la d'une langue à part entière qui a une histoire de<br />

plus de 400 ans. Selon certains chercheurs il y avait dans le bassin Mediterraneen un lingua franca,<br />

ou si vous voulez, un pidgin, qui était utilisé par les marins parce qu'à bord des bateaux il y avait des<br />

marins de differentes nationalités d'ou la necessité d'avoir recours à ce lingua franca pour les<br />

communications de base entre membres de l'équipage.<br />

Cette langue élémentaire et basique au depart fut aussi utilisée avec les esclaves et les passagers –<br />

maitres d'esclaves – que les vaisseaux transportaient et plus tard elle devint la langue de<br />

communication entre esclaves et maîtres dans les plantations. Puis elle devint la langue maternelle<br />

des enfants d'esclaves et à partir de ce moment elle n'etait plus un pidgin car elle passa à un niveau<br />

superieur et devint une langue creole avec une grammaire complexe et un lexique sophistiqué. Parlé<br />

a Maurice depuis 300 ans, le CM est aujourd'hui notre langue nationale et je l'appelle MORISIEN (le<br />

mauricien).<br />

Le MORISIEN, au depart la langue maternelle et ancestrale des descendants d'esclaves, les<br />

AfroKreols, n'est plus aujourd'hui la langue d'une ethnie quelconque mais il est devenu la langue<br />

maternelle de plus de 80% de la population. Elle a connu des transformations phonologiques,<br />

syntaxiques et lexicales et peut aujourd'hui exprimer les valeurs culturelles et morales des differents<br />

segments de la population. Le Bhagavad-Gita, texte sacre des hindous; le Coran (Qur'an), livre sacre<br />

des musulmans et le Nouveau Testament, texte sacre des chretiens ont été traduits dans cette<br />

langue. Les quelques 20% qui ne l'utilisent pas comme langue première le font comme deuxième<br />

langue. Donc, la quasitotalite des citoyens l'utilisent pour se definir et participer activement à la vie<br />

economique, politique, sociale et culturelle de leur pays.<br />

Cette langue a un corpus litteraire très conséquent pour une jeune langue qui n'est toujours pas<br />

reconnue legalement par les institutions et l'etat. Mais les choses commencent à evoluer lentement<br />

mais surement. Pou atteindre la litteracie universelle, un consensus se degage quant à son utilisation<br />

comme medium d'enseignement dans les premieres annees scolaires e son utilisation ensuite<br />

comme matière. Pour rehausser le niveau de l'education nationale, pour assurer une formation<br />

adequate des travailleurs il ne fait plus l'ombre d'un doute que le MORISIEN est l'outil pedagogique<br />

par excellence.<br />

Le monde du theatre a été radicalement transformé par l'utilisation de cette langue comme médium<br />

privilegié de l'expression dramatique. La poesie en CM est en très bonne sante et la prose littéraire<br />

(nouvelle, novela et roman) se fraye un chemin plus lentement. La creativité littéraire en morisien<br />

est le phenomene artistique et culturel le plus consequent de ces 40 dernières années.<br />

Dans le domaine du developpement langagier, la Republique de Maurice peut montrer la voie aux<br />

nouvelles nations émergeantes.<br />

Eh oui, le vilain petit canard est devenu un beau cygne.<br />

06.12.10<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!