siOBX; - Smithsonian Institution

siOBX; - Smithsonian Institution siOBX; - Smithsonian Institution

si.pddr.si.edu
from si.pddr.si.edu More from this publisher
30.04.2013 Views

APPENDIX The original texts of the three most iraportant French authorities are given below. They are reproduced exactly with all of their archaisms and peculiarities of spelling and composition unmodified and uncorrected except for some few verbal duplications. The first constitutes chapters 7 and 8 of an unpublished work, the original of which, or at all events a copy, is preserved in the Ayer collection of Americana in the Newberry Library, Chicago. A photostatic reproduction of this was kindly furnished the Bureau of American Ethnology some years ago by the custodians of the collection, at the solicitation of Mr. Hodge, then ethnologist-in-charge. There seems to be no clue to the author of this Relation except the word, or fragment of a word, " Kened," on the back of the binding. He seems, however, to have been a French officer of some prominence. I have conjecturally dated the composition about the year 1755, but the information it contains belongs to a somewhat earlier time, subsequent, nevertheless, to the Natchez uprising of 1729-1731. The other texts are from the narratives of Bossu and Milfort, published at Paris in 1768 and 1802, respectively. Relation de La Louisiane Les Chaquetas sont esloignee de la Mobille de cent lieux du coste du nord, ils sont enuiron quatre mil portant les armes. les frangois les diuisent en trois quantons, celuy de I'est se nomme Ougoula annale, le chef de ce quanton a les niesmes prerogatifs que le grand chef, celuy de I'ouest se nomme ougoulatanama. Celuy du midy se nomme Taboka c'est la ou demeure le grand chef. Cette nation est gouuernee par un grand chef dont le pouuoir n'est absolu, qu'autant qu'il sgait se seruir de son auctorite, mais comme on ne punit pas chez eux la desobeissence et quils ne sont d'ordinaire ce que Ion leurs commende, que quant ils le ueuUent bien: on peut dire que c'est un gouuernement mal dissipline. Dans chaque uillage, outre le chef, et le chef de guerre, il ya deux Tascamingoutchy qui sont comme Lieutenants du chef de guerre: un tichou mingo qui est comme le major, c'est luy qui ordonne par toutes les ceremonies, les festes, les dances, il porte la parolle du chef, fait furner les guerriers, et les estrangers. ces Tichou mingos 243

APPENDIX<br />

The original texts of the three most iraportant French authorities<br />

are given below. They are reproduced exactly with all of their<br />

archaisms and peculiarities of spelling and composition unmodified<br />

and uncorrected except for some few verbal duplications. The first<br />

constitutes chapters 7 and 8 of an unpublished work, the original<br />

of which, or at all events a copy, is preserved in the Ayer collection<br />

of Americana in the Newberry Library, Chicago. A photostatic<br />

reproduction of this was kindly furnished the Bureau of American<br />

Ethnology some years ago by the custodians of the collection, at the<br />

solicitation of Mr. Hodge, then ethnologist-in-charge. There seems<br />

to be no clue to the author of this Relation except the word, or<br />

fragment of a word, " Kened," on the back of the binding. He<br />

seems, however, to have been a French officer of some prominence.<br />

I have conjecturally dated the composition about the year 1755, but<br />

the information it contains belongs to a somewhat earlier time, subsequent,<br />

nevertheless, to the Natchez uprising of 1729-1731. The<br />

other texts are from the narratives of Bossu and Milfort, published<br />

at Paris in 1768 and 1802, respectively.<br />

Relation de La Louisiane<br />

Les Chaquetas sont esloignee de la Mobille de cent lieux du coste<br />

du nord, ils sont enuiron quatre mil portant les armes. les frangois les<br />

diuisent en trois quantons, celuy de I'est se nomme Ougoula annale,<br />

le chef de ce quanton a les niesmes prerogatifs que le grand chef,<br />

celuy de I'ouest se nomme ougoulatanama. Celuy du midy se nomme<br />

Taboka c'est la ou demeure le grand chef.<br />

Cette nation est gouuernee par un grand chef dont le pouuoir n'est<br />

absolu, qu'autant qu'il sgait se seruir de son auctorite, mais comme<br />

on ne punit pas chez eux la desobeissence et quils ne sont d'ordinaire<br />

ce que Ion leurs commende, que quant ils le ueuUent bien: on peut<br />

dire que c'est un gouuernement mal dissipline.<br />

Dans chaque uillage, outre le chef, et le chef de guerre, il ya deux<br />

Tascamingoutchy qui sont comme Lieutenants du chef de guerre:<br />

un tichou mingo qui est comme le major, c'est luy qui ordonne par<br />

toutes les ceremonies, les festes, les dances, il porte la parolle du<br />

chef, fait furner les guerriers, et les estrangers. ces Tichou mingos<br />

243

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!