30.04.2013 Views

siOBX; - Smithsonian Institution

siOBX; - Smithsonian Institution

siOBX; - Smithsonian Institution

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SWANTON] CHOCTAW SOCIAL AND CEEEMONIAL. LIFE 89<br />

distinct terms for her husband's brother and her husband's sister.<br />

While the use of these terms was probably somewhat extended, I<br />

find few cases. The mother's brother's wife was, however, called by<br />

the same term as the brother's wife. The term most restricted in its<br />

use seems to have been that applied by a woman to her husband's<br />

sister.<br />

There are traces of a reciprocal use of terms. Thus ipok is ordinarily<br />

used in the sense of " his granddaughter," while if one wants<br />

to say " his grandson," nakni, the word for male, is added, anid<br />

ippokni, grandmother, seems to be based upon this.<br />

In the tables given above a few points are still somewhat obscure,<br />

but it is not unlikely that usage also differed, because more than one<br />

term of relationship was often applicable to the same person. Thus<br />

one authority calls the father's sister's daughter ippokni (woman<br />

speaking) or i°hulmi (man speaking), the term used for the<br />

father's sister, and her husband imafo, " grandfather," which is<br />

also the term for the father's sister's husband ; but a second author-<br />

ity uses the terms ishki, " mother," and i°ki, " father," respectively.<br />

If we had satisfactory examples of two more generations of the<br />

father's sister's descendants we should probably find that the chil-<br />

dren of the father's sister's son's daughter and the father's sister's<br />

daughter's son and daughter would be called iso and iso tek and<br />

that their children would be numbered with the ipok and ipok nakni.<br />

On the other hand the descendants of the father's sister's son in<br />

the male line all appear to have been called i°ki, " fathers." In<br />

both of these cases we find the terms running straight across iksa<br />

and moiety lines.<br />

Most of these terms had a more extended application. Those for<br />

grandfather and grandmother covered all ancestors and all indi-<br />

viduals of the same generation as the grandfather and grand-<br />

mother, at least those closely related to them. Unless limited in<br />

some way of which we now have no knowledge, it would extend to<br />

the boundaries of the tribe. In such cases it is usual to find that<br />

the unmodified word is original. As noted above, ippokni, " grand-<br />

mother," resembles ipok rather closely, but imafo, " grandfather,"<br />

does not, and so it seems possible that ipok and ippokni were differ-<br />

entiated from the same original word. As has been suggested,<br />

i"hukni may also be derived from it.<br />

However, the Choctaw have evolved a new device for indicating<br />

reciprocal relationships. This does not define them minutely but<br />

merely sets off the older from the younger speaker, or rather the one<br />

entitled to the term belonging to the elder generation from the one<br />

54564—31 7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!