30.04.2013 Views

siOBX; - Smithsonian Institution

siOBX; - Smithsonian Institution

siOBX; - Smithsonian Institution

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

80 BUEEAU OF AMERICAN ETHNOLOGY [Bull. 103<br />

and Lin-ok-lu'-sha. The first of these names is translated " Beloved<br />

People " like the name of the moiety itself, though the Choctaw<br />

equivalents are totally distinct, and in this case I have no way of<br />

accounting; for the interpretation. Bushnell's Bayou Lacomb in-<br />

formants translated the name "Bunches of flies people," deriving<br />

ehufan (or chufa, as he has it) from chukani, " fly," but this origin<br />

is hardly jDrobable. The only Choctaw word which seems to hold<br />

out a promising suggestion is chafa, "exile," "banished person,"<br />

which recalls the Creek word " seminoie " and brings to mind one<br />

origin for distinct clans of v/hich we have abundant examples. Is-<br />

kii-la'-ni is a misprint of Is-ku-ta'-ni, but a better spelling would be<br />

Iskitini. This is mentioned by Cushman, who calls it " Okla Isskitini."<br />

^^ As stated above, the Shak-chuk'-la (or in full Shakchi<br />

humma okla, " red crawfish people ") undoubtedly represented the<br />

formerly independent tribe of that name incorporated among the<br />

Choctaw. Kush-ik'-sii is shortened from Ku°shak iksa, " Reed iksa,"<br />

while Law-ok'-la contains okla, people, and perhaps laue, " equal,"<br />

or " able," the name connoting people who are equal to anything or<br />

able to do anything. Lu-lak Ik'-sii is probably a misprint of Tu-lak<br />

Ik'-sii, the Tula'iksa' ogla, or " Fall-in-bunches people " of Bushnell,<br />

also remembered by two of my own informants.<br />

" Tula " was evidently derived by Bushnell's Indians, whether<br />

rightly or not it would be impossible to say, from tulli, to jump, to<br />

frisk. The last name, Lin-ok-lii'-sha, is again undoubtedly a mis-<br />

print, intended for Itim-ok-lu'-sha, or better Itimo"klasha, " their<br />

own people," or " friends," being, as we have seen, one of the names<br />

given to a moiety. The two first and the two last were known to the<br />

Eev. Alfred Wright, whose account of them leads one to suspect that<br />

the eight clans just mentioned are actually to be differentiated from<br />

the other local groups next to be considered, although all of the<br />

living Choctaw confound them hopelessly. Mr. Bushnell's informants<br />

at Bayou Lacomb treat the names of the moieties, clans, and<br />

local groups as if they were all the same thing, and it is apparent<br />

that the names of the larger bodies were from time to time identified<br />

with local groups. At any rate the Kashapa okla and I^holahta okla<br />

are given as names of Choctaw bands at certain definite spots in<br />

Louisiana, two of the others belong in the class of primary iksa or<br />

clans just considered, while three would fall into the miscellaneous<br />

class of local groups. My own experience has been like that of Mr.<br />

Bushnell. The Choctaw whom I have interviewed have drawn no<br />

distinction between the three sorts of divisions, although in fact<br />

none of them seemed to have heard about the i°holahta okla, and the<br />

kashapa okla were barely remembered.<br />

"Cushman, Hist. Choc, Chick., and Natchez Ind., p. 90.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!