ozna~uje suhu granu ili slamku tj. op}enito biljku, smatra akademik Petar Str~i}. Bizantinci su otok i grad zvali Vecla (Becla), a Mle~ani Veggia i Veglia. [to zna~i ime Krk, Kurikta i Kurikum, te Kurikon i Kirijatika, to pouzdano ne znamo, osim {to naziv u svom korijenu ima KAR – IKT {to na ilirskom zna~i “otok od kamena” ili “kameni otok”. Zna~enje rije~i Vecla obja{njava akademik Branko Fu~i}: “U starom vulgarnolatinskom, kr~kom romanskom jeziku bio je to pridjev `enskoga roda koji zna~i “stara”, to jest “civitas vecla”, “stari grad”. Kasnije je, pod mleta~kom upravom, od “Vekle” stvoren prema mleta~kom dijalektu naziv “Veglia” – Veja. U rije~ VEGLIA upiljili su pogled i u~eni ljudi u vrijeme humanizma i renesanse. Oni su, zahvaljuju}i svomu {kolovanju i odgoju, zaklju~ili kako ime ovako va`noga grada mora biti latinsko i mora imati neko uzvi{enije, znakovitije i sadr`ajnije zna~enje. Pa {to bi u latinskom jeziku mogla biti VEGLIA? Kona~no se jedan u~eni um dosjetio: “Veglia, to je VIG- ILIA”. A vigilia je bdjenje, budnost. Tu smo, dakle! Kr~ani su budni pa budno paze na svaki pokret neprijatelja, naravno, neprijatelja presjajne Republike Venecije. Ako je Krk – Veglia – vigilia – bdjenje, budnost, onda je onaj tko ustrajno bdije }uk, koji je i no}u budan. Tako je }uk jo{ za mleta~ke vladavine uletio u kr~ki gradski grb, a Kr~ani su dobili nadimak “]uki” kako ih zovu Cresani, Lo{injani i Rabljani “. Po nadimku “]uki” i }uku iz kr~kog grba stari kr~ki dijalekt neolatinskog, romanskog govora – veljotski, koji se u gradu Krku govorio do sredine 19. stolje}a, nazivao se je }uski (Chiuscki). 50 the Venetians. The meaning of the names Krk, Curicta and Curicum, as well as Curicon and Chiriatika is not known with certainty, except the fact that the root of the name contains “car” and “ict” which in the Illyrian language means “island made of stone” or “stone island.” The meaning of the word Vecla is explained by Academician Branko Fu~i}: “In the old vulgar Latin, the Romance language of Krk, this was a feminine adjective meaning ’old,’ as in ’civitas vecla’ – ’old town.’ Later, under Venetian administration the name of ’Veglia’ – Veja was derived from ’Vekla,’ based on the Venetian dialect.” Learned men also focused their attention on the word “VEGLIA” during Humanism and the Renaissance. Thanks to their schooling and education, they concluded that the name of such an important town must be in Latin and must have a more elevated, significant and substantial meaning. So, what could VEGLIA mean in Latin? A learned mind finally figured it out: “Veglia is VIGILIA.” And “vigilia” is vigil, vigilance. There it is! The Krk residents are vigilant, carefully watching over every move of the enemy, who, of course, is the enemy of the Republic of Venice. If Krk – Veglia – vigilia is vigil, vigilance then the one who persistently keeps vigil is a little owl which remains awake even during the night. Thus has the little owl flown into the Krk municipal coat-of-arms during the Venetian rule, and its residents were nicknamed “]uki” [owls] as they are called by the residents of Cres, Lo{inj and Rab. After the nickname of “]uki” and the little owl in the Krk coat-of-arms, the old Krk dialect of the neo-Latin Romance language, the Vegliotic, spoken in the town of Krk until the mid- 19 th century, was also called Chiuscki.
Drevni grad Veja ili Krk The ancient town of Veja or Krk 51
- Page 1 and 2: PETAR TRINAJSTI] KRK Grad i otok Th
- Page 3: Grad i otok The Town and Island of
- Page 7: Kr~ki most The Krk Bridge
- Page 11: Marina Punat Punat Marina
- Page 15 and 16: Grad i otok The Town and Island of
- Page 17: Nakladnik / Publisher GRAFIKA ZAMBE
- Page 20 and 21: Malobrojne se zemlje svijeta mogu d
- Page 26: Kroz nestalne vjekove na Krk, otok
- Page 30: Fulfinium, ostaci bazilike iz 5. st
- Page 34: Svaki je hrvatski otok svojom sudbi
- Page 39: [ljun~ane pla`e kod Stare Ba{ke i B
- Page 45 and 46: Pogled s uvale Voz na oto~i} Sv. Ma
- Page 47 and 48: Krk je srednjoj Europi najbli`i i n
- Page 50 and 51: Pogled na uvalu Ogrul, Vinca i Rt G
- Page 55: Gradska kula i Vela placa Municipal
- Page 62 and 63: Krk, pla`a na Purpureli (str. 58-59
- Page 66: Na Krku raste 1300 poznatih biljnih
- Page 69: Omi{alj (str. 68.-69.) Omi{alj (pp.
- Page 75: Ba{ka
- Page 79 and 80: Punat
- Page 81: Polje i [ilo Pinezi}i Vrbnik (str.
- Page 86: Grad Krk izvor je oto~kog `ivljenja
- Page 91: U {etnji ulicama grada Krka Taking
- Page 95 and 96: Suton u Krku Sunset in Krk
- Page 97 and 98: Upoznaju}i prirodu s kojom i od koj
- Page 100 and 101: Dive}i se ljepoti ulova ~ovjek naj~
- Page 102 and 103:
Ve} vi{e od dva milenija odvija se
- Page 106 and 107:
Detalj Frankopanske pale iz 1477. g
- Page 108:
Frankopanski ka{tel s grbom sv. Mar
- Page 111 and 112:
1393. do 1432. bio je vje{t, poduze
- Page 113:
zastave” koju je zamjenio kamenim
- Page 117 and 118:
ila prekrivena morem, bila plodno t
- Page 120 and 121:
Danas je to oto~i} Ko{ljun, “otok
- Page 125 and 126:
Pitoma Puntarska draga, me|u najlje
- Page 127 and 128:
Znanost je potvrdila da maslinovo u
- Page 129 and 130:
Crkvica Sv. Dunata The church of St
- Page 131 and 132:
upravljalo brodom. Kormilo koje se
- Page 136 and 137:
134
- Page 139 and 140:
Mo{una, pastirski stan na visoravni
- Page 141:
Veli mergar 139
- Page 149 and 150:
Splet groma~a iznad Ba{ke A cluster
- Page 151:
~ak smije{na, ali za mene je ona je
- Page 154 and 155:
Inicijal Prvog vrbni~kog misala iz
- Page 156 and 157:
Ve}ina ljudi danas nije u stanju de
- Page 159:
Crkvica Sv. Lucije u Jurandvoru gdj
- Page 167 and 168:
Berba gro`|a u Priletima Grape harv
- Page 169:
Za oca nije bilo mjerilo isplati li
- Page 175:
Trs je bio sveta biljka jo{ u najst
- Page 179:
Za Vrbnik mnogi ka`u da je grad umj
- Page 183 and 184:
Sje}anje na pro{lost Memories of ti
- Page 188 and 189:
Oko Nove godine je vrijeme koledve
- Page 190 and 191:
Oduvijek je zabava, igra, {ala i ra
- Page 194 and 195:
Grad i otok The Town and Island of
- Page 196:
ISBN 953-98100-9-4 9 789539 810090