“Kenzo’s very first revolution was that fashion could be fun” 62 METROPOLITAN
e used to create an original yet familiar vision. We also have in common an idea of fashion which is not an abstract concept, but about narrative, something everyone can understand and can be free to integrate into their own world. We propose a vision, not a dress code. Nous partageons la notion de nomadisme culturel et l’intérêt pour la beauté hors du commun. Le folklore, ce ne sont pas seulement les costumes, mais l’inspiration d’une vision qui peut être originale et pourtant familière. Pour nous, la mode est une narration plutôt qu’un concept abstrait. Accessible à tous, libre à chacun de l’intégrer dans son propre univers. Nous proposons une vision, pas un code vestimentaire. Kenzo Takada brought many infl uences from his native Japan. What of your Sardinian heritage have you introduced to the brand? Kenzo Takada s’est largement inspiré de son Japon natal. Quels aspects de votre culture sarde avez-vous injecté dans la maison ? I think my roots inform my fashion indirectly. Sardinia is the place I go back to after meetings or travelling around the fashion capitals. I can fi nd peace to use all the ideas and inspirations I’ve picked up while away and make them mine. For this upcoming show, the 40th anniversary, I tried to mix motifs from Sardinia and Japan, imagining a meeting between the past and the present of the brand. C’est une infl uence indirecte. Je retourne en Sardaigne après chaque réunion ou séjour dans les capitales de la mode. J’y trouve la paix pour pouvoir m’approprier les idées et l’inspiration de mes voyages. Pour le prochain défi lé, qui marque le 40 e anniversaire de la maison, j’ai tenté d’allier les codes vestimentaires sardes et japonais, en imaginant une rencontre entre le passé et le présent de la marque. Gaiety and lightness of spirit have long been associated with the designs at Kenzo. Is this fun element important to you? Gaieté et légèreté d’esprit ont toujours été associées aux créations de Kenzo. Ce sens de l’humour est-il important ? It’s essential. That was Kenzo’s very fi rst revolution: that fashion could be fun; fashion is creativity and not a status symbol; fashion is freedom. Women can play and party wearing hydrid fashion outfi ts, mixing infl uences, fl owers and colours. It was a bold message about creativity and energy, global fashion and universal culture. Il est essentiel. C’est la première révolution de Kenzo : la mode peut être amusante et créative. Ce n’est pas un signe de statut social mais une liberté. Les femmes peuvent jouer et s’amuser avec des tenues métissées mélangeant les infl uences, les fl eurs et les couleurs. Le message est clair : créativité, énergie, mode mondialisée et culture universelle. What has inspired the autumn/ winter <strong>2010</strong> collection? Quelles sont les inspirations de vos collections automne/hiver <strong>2010</strong> ? The same as inspired Kenzo in the beginning: the mix. The house style is all about freedom. Firstly, freedom of movement, then freedom of ideas without limits. These ideas emerged in the 1970s, with the beginnings of the brand, then evolved freely. We’ve used a cut and silhouette that blends east and west, and references from all horizons. It’s this creative freedom that Kenzo taught us to love. The subtle contrasts continue in the colours. Bright colours mixed with grey tones appear in prints, in jacquard wools, in the plaid patterns and in the embroidery. I’ve worked with prints that multiply and blend to create patchworks. The patterns mix and separate and take different forms. I’ve used all the Kenzo trademarks: fl owers, mixtures of fabrics, prints. The contrasts in the fabrics and the patterns create recognisable, iconic silhouettes. It’s my way of paying homage to the Kenzo hallmarks of exoticism and liberty . Le mélange est ce qui a inspiré Kenzo dès ses débuts. Un style libéré. La liberté de mouvement, Opposite: The Boat S/S 2006. Above: Hans Feurer A/W 1977; Tango 2007/08; Alice in Wonderland S/S 2009 Page de g : The Boat P/E 2006. Cidessus : Hans Feurer A/H 1977 ; Tango 2007-2008 ; collection Alice In Wonderland P/E 2009 METROPOLITAN 63
- Page 1 and 2:
London’s French foreign legion Le
- Page 3 and 4:
- features - 100 freebird On a skys
- Page 6 and 7:
HUGO BOSS UK LTD. Phone +44 207 554
- Page 9 and 10:
Illustration: Telegramme marie-odil
- Page 11 and 12: Illustration: Telegramme Frédéric
- Page 13 and 14: Fréderic mahoux Gemiste kans in he
- Page 15 and 16: ULTIMATE INNOVATION Erase the years
- Page 17 and 18: LONDON Guy Fawkes Fireworks Display
- Page 19 and 20: LOVE. SIMPLE. DROP AND GO. CHARGING
- Page 21 and 22: LILLE Silk Road For the fi rst time
- Page 23 and 24: Parker Premier Black Edition www.pa
- Page 25 and 26: BRUSSELS Wim Delvoye Wim Delvoye ha
- Page 27 and 28: METROPOLITAN 27
- Page 29 and 30: prices up and we controlled the cos
- Page 31 and 32: Illustration: Simon Pemberton Photo
- Page 33 and 34: Illustration: Tonwen Jones, Colagen
- Page 35 and 36: Early autumn in south-west France.
- Page 37 and 38: Photograph: Shutterstock Beginning
- Page 39 and 40: The most exhilarating slopes in Fra
- Page 41: LONDON Le Café Anglais Le Café An
- Page 45 and 46: Photograph: PSC November is the per
- Page 47 and 48: Bond&Brook est ouvert comme le maga
- Page 49 and 50: SOYA In a loft-like space converted
- Page 51 and 52: BOUCHÉRY Modern, delicate cuisine,
- Page 53 and 54: Alain Passard, le chef étoilé au
- Page 55: JEAN-PHILIPPE, 39: BEER-TASTER / D
- Page 58 and 59: Collection Bagagerie ePURE Flanelle
- Page 60 and 61: la conversation antonio marras Kenz
- Page 64 and 65: d’abord. Une liberté de pensée
- Page 66 and 67: www.technomarine.com CRUISE ORIGINA
- Page 69: Photograph: Tony French A neighbour
- Page 72 and 73: A new book celebrates Savile Row, t
- Page 74 and 75: handsome offi ces at No 15. Cundey
- Page 76 and 77: 76 METROPOLITAN
- Page 79 and 80: do,” says Sherwood. “And most a
- Page 81 and 82: EDWARD GREEN WHEN ONLY THE BEST WIL
- Page 83 and 84: METROPOLITAN 83
- Page 85 and 86: 5 1. The Palace Le château 2. The
- Page 87: Photograph: Photolibrary, Corbis, L
- Page 90 and 91: Photograph: Magnum PLAYING FOR TIME
- Page 92 and 93: got better with time. “I was prob
- Page 94 and 95: Opposite: Sonny Rollins. Below: Cle
- Page 96 and 97: Spink is the world’s leading auct
- Page 98 and 99: ‘Fruition’
- Page 100 and 101: 100 METROPOLITAN Red kite Milan roy
- Page 102 and 103: clearer as dawn brightens into day.
- Page 104 and 105: “On the street all you see are gu
- Page 106: something so everyone has a chance
- Page 109 and 110: Een klein groepje mannen met veel o
- Page 111 and 112: Photography: Paul Calver CONNECTION
- Page 113 and 114:
Parisian Osvaldo Belliardo, owner o
- Page 115 and 116:
chic, son site bilingue mêle mode,
- Page 117 and 118:
Het Franse vreemdelingenlegioen Al
- Page 119 and 120:
Brest CONNECTING IN LILLE: When you
- Page 121 and 122:
Get more from your Eurostar ticket
- Page 123 and 124:
100m The deepest point below sea le
- Page 125 and 126:
NEED ANY OTHER HELP? On your train
- Page 127 and 128:
STANDARD PREMIER Looking for more o
- Page 129 and 130:
Drop by coaches 6 & 13 to discover
- Page 131 and 132:
Compagnie du Ponant Perles d’Asie