november-2010
november-2010
november-2010
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Het Franse vreemdelingenlegioen<br />
Al sinds mensenheugenis steken de Britten het Kanaal over op zoek naar een beter bestaan. Maar<br />
andersom? Christian Koch onderzoekt de anglofilie in de Gallische enclaves van Londen<br />
De leerlingen van het Lycée Français Charles de Gaulle<br />
in South-Kensington zijn geen gewone scholieren. Allereerst<br />
maken ze deel uit van een van de topscholen van het land; de<br />
school bezet een 15e plaats in de rankering van de FT. Maar<br />
daarnaast zijn ze het bevoorrechte kroost van de groeiende<br />
Franse gemeenschap in Londen en dat betekent dat ze tot een<br />
bruisender sociaal milieu behoren dan welk ook ter wereld.<br />
De cafés in Bute Street (ofwel ‘Frog Alley’ naar het Engelse<br />
scheldwoord voor de Franse medemens) stralen typisch Franse<br />
joie de vivre uit. De bloedmooie Franse mama’s drinken er<br />
hun koffi e, dragen Dior-zonnebrillen en roddelen in het Frans.<br />
Winkeliers zeggen er ‘bonjour’ en zakenlieden dragen Le Monde<br />
weggevouwen onder hun arm: welkom in het epicentrum van<br />
de 300.000 leden tellende Franse gemeenschap in Engeland.<br />
Je vindt tegenwoordig meer Fransen dan ooit in Londen –<br />
genoeg om een grote stad in Frankrijk te bevolken. Ze hebben<br />
hun thuis vaarwel gezegd vanwege de slechte arbeidsmarkt<br />
en mogelijk vanwege een slecht presterend nationaal voetbalelftal.<br />
Engeland trekt, dankzij de internationale scholen en<br />
de verbeterde transportverbindingen (slechts twee uur per<br />
Eurostar). In 2007 riep president Nicolas Sarkozy de ‘Franse<br />
kinderen’ niet voor niets op om terug te komen.<br />
“Er heerst een idee dat Londen het land van de onbegrensde<br />
mogelijkheden is, en dat als je hard werkt, hier alles mogelijk<br />
is”, aldus Patricia Connell, oprichter van franceinlondon.com,<br />
een gids voor Franse producten en diensten in de hoofdstad.<br />
“Sommigen komen hier na een overplaatsing, anderen voor<br />
het avontuur. Het lijkt de Amerikaanse gold rush wel.”<br />
Behalve de hoge werkloosheid in Frankrijk (10,1%), is het<br />
de prestatiegerichte werkcultuur waar de Fransen zich door<br />
aangetrokken voelen. Connell: “In Frankrijk hoef je je cv alleen<br />
maar te voorzien van een foto en je adres. Als je in bepaalde<br />
wijken van Parijs woont, heb je meteen een streepje voor.”<br />
South-Kensington (of het ‘21e arrondissement’) werd een<br />
expat-enclave nadat het Institut Français du Royaume-Uni<br />
er in 1910 zijn tenten opsloeg, vijf jaar later gevolgd door het<br />
Lycée. Het instituut was bedoeld om Londenaren vertrouwd<br />
te maken met de Franse cultuur. Honderd jaar later is het een<br />
heiligdom voor francofi elen, met wijnproeverijen, vertoningen<br />
van de fi lms van Jean-Luc Godard en optredens van Franse<br />
electro-bands. De 3.500 leerlingen die aan het Lycée (deels<br />
gesubsidieerd door de Franse overheid) het Franse curriculum<br />
volgen, sluiten zich aan bij illustere oud-leeerlingen als Lourdes<br />
Ciccone Leon, popster Mika en Natasha Richardson.<br />
De Gallische diaspora blijft inmiddels allang niet meer<br />
tot de postcode SW7 beperkt. Er zijn nu bloeiende Franse<br />
gemeenschappen in Clapham en Ealing (beide in de nabijheid<br />
van nevenvestigingen van het Lycée), en tevens in Fulham en<br />
Brook Green, dankzij de daar gevestigde Franse lagere scholen.<br />
Om deze micro-gemeenschappen te bedienen, worden er<br />
tal van Franse ondernemingen opgezet. Franse artsen houden<br />
hier drie dagen per week spreekuur en schieten vervolgens voor<br />
de resterende twee dagen met de Eurostar terug naar Parijs.<br />
Er wordt zelfs een jaarlijkse prijs uitgereikt, Français of the Year,<br />
die eerder werd toebedeeld aan Eva Green en Arsène Wenger.<br />
De voorliefde voor de Franse cultuur onder Londenaren<br />
wordt door de Franse gemeenschap beantwoord met een<br />
toe nemende anglofi lie. Zelfs de houding ten aanzien van het<br />
eeuwige bête noir (zwarte schaap), de Engelse keuken, begint te<br />
veranderen. “Londen is nu een van de beste steden om uit eten<br />
te gaan”, zegt pottenbakker Cecile Faure-Prieul. “Je vindt overal<br />
Zagat-restaurants en uitstekende gastropubs. Ook de service is<br />
aanzienlijk verbeterd, iets wat je in Parijs vergeefs zoekt.”<br />
Ondanks de betere inter-gastronomische relatie, missen de<br />
meeste expats één ding: de boulangerie. “Het brood is hier niet<br />
te eten”, oordeelt de 23-jarige onderwijzeres Alice.<br />
Ondanks gezeur over onbegrijpelijke Britse kranen of gemor<br />
over het openbaar vervoer, hebben de Franse expats de Engelse<br />
manier van leven enthousiast omarmd. Ze roemen onder<br />
meer de gastvrije bevolking en groene ruimten van Londen.<br />
Roman schrijver Marc Levy, wiens boek London Mon Amour<br />
zich afspeelt in de Franse gemeenschap van Londen, is voor de<br />
zwarte taxi’s gevallen. “De chauffeurs zijn vriendelijk en het is<br />
alsof je in een limousine zit”, zegt hij.<br />
De eerste golf van recente landverhuizers trad halverwege<br />
de jaren 90 op, toen Cool Brittannia op zijn hoogtepunt was.<br />
Connell: “De Fransen waarderen het dat Londen de hele nacht<br />
open is, het is een bruisende stad. En veel Franse kunste naars<br />
strijken hier neer omdat er meer waardering is voor hun kunst.”<br />
En dus zijn hele legioenen van Fransen tot over hun oren<br />
verzot op de hoofdstad. Levy: “Ik heb overal ter wereld Franse<br />
expats ontmoet en overal klinkt hetzelfde: ‘Frankrijk is beter’.<br />
Maar in Londen hoor je juist het tegenovergestelde.”<br />
METROPOLITAN 117