Spanish Linguistics: The past 100 Years: Retrospective and ...
Spanish Linguistics: The past 100 Years: Retrospective and ...
Spanish Linguistics: The past 100 Years: Retrospective and ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SPANISH LINGUISTICS: THE LAST <strong>100</strong> YEARS RETROSPECTIVE AND BIBLIOGRAPHY 253<br />
stereotype known as cocoliche-is the sub- (Quilis 1992), there have been a few deject<br />
of monographs by Meo Zilio (1989),<br />
Lav<strong>and</strong>era (1984), Resell (1970), <strong>and</strong><br />
Donghi de Halperin (1925). <strong>The</strong> African<br />
scriptions of the non-creole <strong>Spanish</strong> dialect<br />
of the Philippines (Lipski 1987a, 1987b,<br />
1987c).<br />
contribution to Latin American <strong>Spanish</strong> is<br />
the subject of numerous articles, <strong>and</strong> of<br />
books by Alvarez Nazario (1961),<br />
Megenney (1990), Gr<strong>and</strong>a (1977, 1978,<br />
Sociolinguistics of <strong>Spanish</strong>-speaking<br />
Societies<br />
1985, 1988b, 1991, 1994), Del Castillo <strong>The</strong> development of sociolinguistics as<br />
Mathieu (1982), Lipski (1990b), Ortiz an identifiable discipline has occured only<br />
(1924), Ortiz Lopez (1998), Alvarez (1987), within the <strong>past</strong> three decades, <strong>and</strong> not sur-<br />
Romero (1987,1988),Valdes Bernal (1987) prisingly, relatively little modern research<br />
<strong>and</strong> the articles in Perl <strong>and</strong> Schwegler on <strong>Spanish</strong>-language sociolinguistics is<br />
(1997). Canary Isl<strong>and</strong>ers' linguistic contri- available. Silva-Corvalan (1989) provided<br />
butions to Puerto Rican <strong>Spanish</strong> are the the first <strong>Spanish</strong>-language overview of<br />
subject of work by Alvarez Nazario (1972). sociolinguistics, including data from Span-<br />
Studies of Latin American lexical varia- ish-speaking communities. Lastra de<br />
tion are many, but the masterful works of Suarez (1992) <strong>and</strong> Lav<strong>and</strong>era (1984) have<br />
Kany (1945,1960a, 1960b) st<strong>and</strong> out in their<br />
completeness, albeit based entirely on literary<br />
sources. Sala (1982) has initiated a comoffered<br />
excellent analyses of Latin American<br />
sociolinguistics, while an ever-increasing<br />
number of theses <strong>and</strong> monographs deprehensive<br />
lexical survey of Latin American tail the specifics of dialects in Spain <strong>and</strong><br />
<strong>Spanish</strong>.<br />
Latin America, beginning with the pioneering<br />
work of Cedergren (1973). <strong>The</strong> major-<br />
<strong>Spanish</strong> in Africa <strong>and</strong> Asia<br />
ity of studies have focused on phonetic<br />
variation, using contemporary quantitative<br />
Spain once possessed colonies in north- models; grammatical variation is less often<br />
ern <strong>and</strong> sub-Saharan Africa, <strong>and</strong> the Span- the subject of research. <strong>The</strong> sociology of<br />
ish language has become implanted in sev- <strong>Spanish</strong>-speaking communities, particularly<br />
eral parts of Africa. <strong>The</strong> most stable variety in bilingual areas (Catalunya, Valencia, the<br />
is spoken in Equatorial Guinea, formerly Basque Country, the United States, the<br />
<strong>Spanish</strong> Guinea. <strong>Spanish</strong> is known <strong>and</strong> used Andean zone) has been a constant topic of<br />
by most of the population, although African scholarly inquiry. Important anthologies<br />
languages predominate in daily usage. Fol- dealing with sociolinguistics <strong>and</strong> language<br />
lowing the early remarks of Gonzalez contact include Bergen <strong>and</strong> Bills (1983),<br />
Echegaray (1959), the <strong>Spanish</strong> of Equato- Klee <strong>and</strong> Ramos-Garcia (1991), Roca <strong>and</strong><br />
rial Guinea has been the subject of monographs<br />
by Lipski (1985b) <strong>and</strong> Quilis <strong>and</strong><br />
Jensen (1996), <strong>and</strong> Silva-Corvalan (1995).<br />
Casado-Fresnillo (1995), as well as numer- <strong>Spanish</strong> in the United States<br />
ous articles by Gr<strong>and</strong>a (1985, 1988b, 1991,<br />
1994). Tarkki (1995) has described the <strong>The</strong> study of the <strong>Spanish</strong> language in the<br />
<strong>Spanish</strong> as used by residents of the former United States warrants a special section,<br />
<strong>Spanish</strong> Sahara (now a highly disputed ter- since the peculiarities of bilingualism, attiritory<br />
of Morocco), most of whom have fled tudes, <strong>and</strong> sociocultural milieu are inextrito<br />
refugee camps in Algeria.<br />
cably connected. <strong>The</strong> earliest studies of tra-<br />
<strong>Spanish</strong> still survives as a vestigial lan- ditional <strong>Spanish</strong> varieties in the United<br />
guage in the Philippines, together with sev- States (Espinosa 1909/1930, 1946 for New<br />
eral varietes of a <strong>Spanish</strong>-based creole, Mexico) were cast within the framework of<br />
known collectively as Chabacano. Although traditional dialectology, <strong>and</strong> considered inmost<br />
studies of "Philippine <strong>Spanish</strong>" con- cursions of English only tangentially. By the<br />
centrate principally on the creole varieties 1940s, Mexican-American <strong>Spanish</strong> was the