21.04.2013 Views

Eckhard Bick - VISL

Eckhard Bick - VISL

Eckhard Bick - VISL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

@AUX, 'know how to, can'<br />

@MV, 'taste'<br />

@MV, 'taste of'<br />

@MV, 'know of'<br />

[@ = syntactic function: MV =main verb, AUX=auxiliary; =valency: =transitive, governs infinitive, <br />

=with adverbial object, =with prepositional object, a^ =preposition "a", de^ =preposition "de"; morphology: IMPF<br />

=imperfeito tense, PERF =perfeito tense]<br />

Finally, monosemous (or semantically already disambiguated) words can help<br />

disambiguate those that are (still) semantically ambiguous. Thus the Portuguese<br />

preposition 'de' translates as 'fra' (‘from’) if its argument is a place (+LOC), but 'af'<br />

(‘made of’) if the argument of the preposition is a word denoting a substance (e.g. de<br />

ouro 'af guld' - 'made of gold'). The genitive is to be used if the complement is a person<br />

(+HUM: o cachorro do homem 'mandens hund' - 'the man's dog'). Again, the relevant<br />

discriminators have to be introduced into the lexicon, in the form of semantically<br />

enriched valency information (so-called selection restrictions).<br />

(12) The following sentence illustrates some of the possibilities:<br />

apesar=de [apesar=de] PRP @ADVL> 'på trods af' (in spite of) *<br />

a [a] DET F S @>N 'den' (the)<br />

advertência [advertência] N F S @P< 'råd' (advice)<br />

de [de] PRP @N< '(genitiv)' (of) *<br />

o [o] DET M S @>N 'den' (-)<br />

meu [meu] DET M S @>N 'min' (my)<br />

pai [pai] N M S @P< 'far' (father)<br />

,<br />

que [que] SPEC M/F S/P @#FS-N< 'som' (who)<br />

não [não] ADV @ADVL> 'ikke' (not)<br />

gosta [gostar] V PR 3S IND VFIN @FMV 'kunne lide' (liked)<br />

de [de] PRP @N 'den' (-)<br />

minha [meu] DET F S @>N 'min' (my)<br />

nova [novo] ADJ F S @>N 'ny' (new)<br />

vida [vida] N F S @P< 'liv' (life)<br />

,<br />

comprei [comprar] V PS 1S IND VFIN @FMV 'købe' ([I] bought)<br />

uma [um] DET F S @>N 'en' (a)<br />

carroçada [carroçada] N F S @

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!