21.04.2013 Views

Eckhard Bick - VISL

Eckhard Bick - VISL

Eckhard Bick - VISL

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

castelos [castelho] N M P @A<br />

velhos [velho] ADJ M P @N<<br />

This way each word needs only "remember" its own immediate "upward"<br />

dependency relation (i.e. what the word itself is dependent of), and all of a sentence's<br />

syntactic structure can be described locally (in the form of word bound tags), - as in a<br />

mobile, where every thread (only) "knows" exactly 2 of the mobile's many moving<br />

parts: at one end the bar it is attached to (the head to which a dependency marker<br />

points), and at the other the object (or bar) which it holds (the dependent, from which<br />

the dependency marker points away). It is enough to note for every piece in the mobile<br />

to which other piece it attaches, and one will be able to cut the whole thing into pieces,<br />

store it in a shoe box, and reassemble it next Christmas, - without losing structural<br />

information 128 .<br />

While the mobile metaphor nicely captures the high degree of constituent order<br />

mobility in Portuguese sentences, a two-dimensional shadow projection of the mobile<br />

would yield "frozen" (dependency-) tree diagrams for individual sentences, and the<br />

description should ultimately contain all the structural information needed to draw PSGlike<br />

syntactic trees, too (cp. 4.6.3).<br />

In (5), muito is located far down in the mobile, but it “knows” its 'adverbialadject-<br />

(@>A) thread-link’ to velho. This in turn is attached leftward as a 'postnominal'<br />

(@N

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!