20.04.2013 Views

Avraham and Sarah in Provence - Hakirah

Avraham and Sarah in Provence - Hakirah

Avraham and Sarah in Provence - Hakirah

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

226 : Ḥakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law <strong>and</strong> Thought<br />

ond iteration of the cherem, the rabbis get down to specifics. 17 Apparently,<br />

the allegory that they f<strong>in</strong>d most offensive, for it is the one mentioned<br />

first <strong>and</strong> repeated often thereafter, 18 is that of equat<strong>in</strong>g <strong>Avraham</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>Sarah</strong> with chomer ( רמוח)<br />

<strong>and</strong> tzurah ( הרוצ)<br />

—which, for the<br />

sake of simplicity, we will call matter <strong>and</strong> form. In modern-day term<strong>in</strong>ology<br />

this would translate <strong>in</strong>to what we call gashmiyus <strong>and</strong> ruchniyus.<br />

19 R. Abba Mari alludes to this allegory at the very beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of his<br />

M<strong>in</strong>chas Kena’os, 20 which is, <strong>in</strong> part, a collection of letters related to the<br />

cherem that were written by Rashba, R. Abba Mari himself, <strong>and</strong> other<br />

rabbis of <strong>Provence</strong>.<br />

The actual cherem accuses the proponents of this allegory of believ<strong>in</strong>g<br />

that <strong>Avraham</strong> <strong>and</strong> <strong>Sarah</strong> are no more than an allegory <strong>and</strong> did<br />

not actually exist. Rashba <strong>in</strong>timates 21 about <strong>and</strong> to Rav Levi ben<br />

<strong>Avraham</strong> that R. Levi at least implies this <strong>in</strong> his sefer Livyas Chen. An-<br />

ןוימד לע הנוב שונא תמכח ןיב טופשל רוגי אל ךיא שיאו .הלאה תומכחה ןמ הלעמל איהש<br />

רמח יתב ןכוש םדא ןבו .ןוימדו סחי ןיא וניבו וניניב רשא ןוילעה תמכח ןיבו ,ןויערו תפומ<br />

ידיל איבמ שי תמאב הז.<br />

והושע לכוי אל הזו רשפא הז םולשו סח רומאל והשוע הולא טופשיה<br />

תואופרה תמכח ונתרזג ללכמ ונאצוהו . הרותה דמול לכ תמאב לצני הזמו הרומגה הריפכה<br />

ונמכסהש המו . תואפרל אפורל תושר הנתנ הרותהש<br />

יפל עבטה ןמ החוקל איהש פ"<br />

עא<br />

שמחו םישש תנש םירבדה הלא תשרפב תבשה םויב , להקה לכ דמעמב הרותה רפסב ונמרחהו<br />

( 1305 תנש=)<br />

ישימחה ףלאה טרפל.<br />

17 לאיתיא ונינפל ודמעי אלו ונבבל ןובצעמ ונמחני ימ . לכוי ימ ןילמב רוצעו רוצע ליחוי המ<br />

ימו הנפנ םישודקמ ימ לא . ןמזה יעוגנו םינודזה םימה ואפרי ןמיהו<br />

רדרדו לכלכ םאה . לכואו<br />

וניאר המש קדצה םוקמו טפשמה םוקמ . ןמאנ עצפלו דעמת לגרל דעלגמ ירצ איבי . ןמאנ רודב<br />

םברקב םשה תרות םשה ישנא ודלוי םש ץרא ץרא ץרא . קדבה תא קיזחמ ןיאו םיקדס המכ<br />

לכ םויה דועו.<br />

טפשנו טפוש שדק ערז טפשמל תואסכ ובשי המש . םבל לע טפשמה ןשוח<br />

רשא םהינב . םישאר םעה לע םתלעמלו הדע יאירק םישנא תצק יתלוז םישודק םלכ הדעה<br />

ירחא ופדריו ריע ובבוסי לבנו רוניכב םיאיבנ לבחבו . לבחל תיחשמ וארב םהירחאמ ומוקי<br />

הלא<br />

ורמא תמא יהלא אלל תוצוח לכ שארבו . לארשיב םה ואשנ יכ ובשח תתר םרבדכ . לבהה<br />

השמ תדל םתאנק תא םאנקב םידירשה 'סניבורפ<br />

ץראמ ונוררוע םימי הזו . לארשי ךיהלא<br />

הרות ירבדו תומוח ליפנל בשי יכ בשחי םכחורתסלפ הרותה םישוע םישנא םש יכ . םידוהיו<br />

ןכ אל רשא םימכח ירבדו הרות ירבד לע םיאפחמו םירבשנ תוראב תוראב םהל בוצחל . רתוס<br />

יניע תורמלו . ןהב ויחי אל םירבד ןהיתשמ תושרדמ יתבבו תויסנכ<br />

יתבב םישרודו םירבוד<br />

םנושל וחלש םישודקה וניתובאב ףאו . הרותה ירדג לכ לכה יניעל םיצרופ לארשי לכ דובכ<br />

רשע םינשו .הרוצו רמוח אוה יכ הרשו םהרבא לע ורמאי יכ .הרז הדובע ידבוע ושע אלש המ<br />

הזה ערה רבדכ תולובגל ץראה קלחתה םוימ םע עמשה .תולזמ רשע םינש םה לארשי יטבש<br />

והבו והותל לכה ורזחי יכ והומכ עמשנה וא.<br />

18 See, for example, M<strong>in</strong>chas Kena’os, Iggeres 5.<br />

19 The “physical” <strong>and</strong> the “spiritual.”<br />

20 See <strong>in</strong>troduction.<br />

21 M<strong>in</strong>chas Kena’os, Iggeres 16.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!