IN THE COURTS OF THE NATIONS - DataSpace - Princeton ...
IN THE COURTS OF THE NATIONS - DataSpace - Princeton ... IN THE COURTS OF THE NATIONS - DataSpace - Princeton ...
oth at the local and state level did Herkoz write to the French minister as a “last recourse,” requesting that Ordega write to the Makhzan authorities and ensure that they pursued his case. 64 A slightly different rule existed for cases involving real estate, which were subject to the jurisdiction of the sharī‘a courts after 1880. In such cases, plaintiffs had to appeal to the consulate of the defendant if they wanted to press charges against a foreign subject or protégé. The consulate would then send the case to the sharī‘a court to be judged by a qāḍī. 65 As mentioned above, the capitulation treaties included the provision that foreigners who pursued cases in a Moroccan court had the right to have their consul (or another diplomatic representative) present. Yet this rule, too, was often disregarded; in 1868, the British vice consul in Essaouira, Fred Carstensen, wrote to the pasha of the city concerning a case in which a British subject (Omar el Kessool [sic]) was suing a Moroccan subject. Carstensen complained that the case had gone to the sharī‘a court without any British representative present. 66 Although Carstensen clarified that “our desire is to settle the matter in the sharī‘a court,” he insisted that a British representative (literally, “one of our friends (aṣḥābinā)”) be in attendance. Despite the apparent clarity of the rules governing procedure for disputes involving foreign subjects or protégés, the reality of Morocco’s legal system meant that cases often played out in ways that deviated from official guidelines. 67 Consuls and Makhzan officials sometimes 64 There are a number of similar letters from French protégés to Ordega from September and October 1884 (see, e.g., MAE Nantes, Tanger A 161, Joseph Cohen to Ordega, 2 September 1884). This suggests that Ordega informed French subjects and protégés that they should write to him if they had any claims pending with the Morocan authorities; this was in preparation for a demand that the Makhzan pay indemnities for a number of French reclamations (which was settled in October 1884: see Miège, Le Maroc et l’Europe, v. 4, 63-4). See also MAE Nantes, Tanger A 164, Ben Malka to le Comte d’Aubigny, 28 July and 30 August 1892. 65 For an example of a case in which a Moroccan subject applied directly to a qāḍī for a real estate suit she had against a French subject, see MAE Nantes Tanger B 1325, Dossier Azancot v. Elazar, 1891-1892. In this instance, the qāḍī refused to hear the case since it had not been sent to him by the French consul. 66 DAR, Ḥimāyāt, 15048, Carstensen to al-Ḥājj ‘Amāra b. ‘Abd al-Sādiq, 24 Rabī‘ I 1285/ 15 July 1868. See also FO, 631/3, Carstensen to Hay, 17 August 1868. 67 This is part of what makes it difficult to determine whether other states followed the British or French procedure for filing cases. 286
dealt with cases by means other than convening the parties in trial. That is, Makhzan officials “settled” cases involving foreigners, much in the same way they settled cases sent to the Ministry of Complaints. If a foreign subject or protégé claimed that he was owed outstanding debts, the Makhzan official would be asked to ensure that the debtors paid what they owed, using many of the same techniques discussed in Chapter Five. 68 However, unlike with debts owed to Moroccan subjects, consular officials periodically pressured the sultan into paying outstanding debts owed to foreign subjects and protégés himself, directly out of the Makhzan’s treasury. 69 Given the difficulty of recovering unpaid debts in nineteenth-century Morocco, this was undoubtedly one of the greatest advantages of acquiring foreign protection or nationality. In many cases involving foreign subjects or protégés and Moroccan subjects, the consul concerned wrote a letter to a Makhzan official asking for his help in making sure the protégé could successfully pursue his case. 70 For instance, on December 13, 1880, Charles A. Payton, the British consul in Essaouira, wrote to al-Ḥājj ‘Amāra b. ‘Abd al-Sādiq, governor of Essaouira, concerning debts owed to the Jews Yeshu‘a and Moshe Pinto, both British protégés. 71 Payton informed ‘Amāra that the Pinto brothers were owed debts by their business associate in Marrakesh, but that the governor of Marrakesh falsely claimed that the debtor had already paid. Payton asked ‘Amāra to write to the governor of Marrakesh asking him to make sure that the Pinto brothers were paid in full. In this instance, as in many others, Payton did not initiate a 68 These included imprisoning the debtors and confiscating their goods. See, e.g., DAR, Fez, Sa‘īd b. Farajī to Mawlāy Ḥasan, 6 Ramaḍān 1301; 28800, ‘Abdallāh b. Aḥmad to Muḥammad b. al-‘Arabī, 21 Ramaḍān 1301; BH, K 551, p. 52, 28 Jumādā II 1307; p. 58, 21 Rajab 1307; p. 82, 30 Ramaḍān 1307; p. 85, 11 Shawwāl 1307. 69 Kenbib, Les protégés, 96. 70 There were also instances in which individual foreign subjects or protégés wrote to the Makhzan asking for help in settling their legal claims, but this was more infrequent. See, e.g., DAR, Marrakesh, Juan Damonte to Aḥmad b. al-Ṭāhir, 28 Muḥarram 1282. 71 DAR, Marrakesh, 17247, Payton to al-Ḥājj ‘Amāra, 13 December 1880. 287
- Page 245 and 246: merchants serve as judges on a rota
- Page 247 and 248: Makhzan officials at times evoked t
- Page 249 and 250: The evidence of Jews’ appeals to
- Page 251 and 252: governor). 46 The next winter the J
- Page 253 and 254: along with a legal document contain
- Page 255 and 256: Following this escalation of violen
- Page 257 and 258: The governor of Debdou similarly pr
- Page 259 and 260: custom and the sultan’s command.
- Page 261 and 262: minister of foreign affairs, receiv
- Page 263 and 264: Yet murder cases were not the only
- Page 265 and 266: Moroccan legal system. On the one h
- Page 267 and 268: In 1884 the Jews of Fez appealed to
- Page 269 and 270: Although at first these appeals mig
- Page 271 and 272: The Jews of Meknes appealed to the
- Page 273 and 274: In other instances, Makhzan officia
- Page 275 and 276: about their own coreligionists. The
- Page 277 and 278: Europeans—a sentiment that at oth
- Page 279 and 280: complain about their muḥtasib, em
- Page 281 and 282: Chapter Seven: Foreign Protection a
- Page 283 and 284: Perhaps most important, however, is
- Page 285 and 286: of consular courts functioned throu
- Page 287 and 288: of Muslims from becoming protégés
- Page 289 and 290: cases between its own nationals or
- Page 291 and 292: of consular courts by specifying th
- Page 293 and 294: an important moment in the history
- Page 295: were required to notify their consu
- Page 299 and 300: In other instances, consuls wrote t
- Page 301 and 302: qāḍī” attesting a debt owed t
- Page 303 and 304: The following two chapters examine
- Page 305 and 306: clarify when and why he had taken t
- Page 307 and 308: Even scholars who argue against see
- Page 309 and 310: ecognize their contract since “th
- Page 311 and 312: of the individuals concerned. 31 Pr
- Page 313 and 314: concerning the incident, which they
- Page 315 and 316: speculated that the reluctance of t
- Page 317 and 318: protection) of Yitzḥaq b. Nissim
- Page 319 and 320: cooperate with foreigners’ reques
- Page 321 and 322: Dinar Ohana), an American protégé
- Page 323 and 324: Jews tried to ensure a fortuitous o
- Page 325 and 326: ordered Assayag to stop paying Zagu
- Page 327 and 328: efused. 100 Faced with this dead en
- Page 329 and 330: claimed that Emsellem had no right
- Page 331 and 332: number of foreign subjects and prot
- Page 333 and 334: By subjecting the suit to Moroccan
- Page 335 and 336: sued Mas‘ūd al-Shayẓamī (Meso
- Page 337 and 338: Foreign subjects and protégés wer
- Page 339 and 340: confirmed that this meant the Jews
- Page 341 and 342: AIU’s attention either through pe
- Page 343 and 344: A competing narrative of Moroccan J
- Page 345 and 346: non-Jewish Westerners alike, I argu
oth at the local and state level did Herkoz write to the French minister as a “last recourse,”<br />
requesting that Ordega write to the Makhzan authorities and ensure that they pursued his case. 64<br />
A slightly different rule existed for cases involving real estate, which were subject to the<br />
jurisdiction of the sharī‘a courts after 1880. In such cases, plaintiffs had to appeal to the<br />
consulate of the defendant if they wanted to press charges against a foreign subject or protégé.<br />
The consulate would then send the case to the sharī‘a court to be judged by a qāḍī. 65<br />
As mentioned above, the capitulation treaties included the provision that foreigners who<br />
pursued cases in a Moroccan court had the right to have their consul (or another diplomatic<br />
representative) present. Yet this rule, too, was often disregarded; in 1868, the British vice consul<br />
in Essaouira, Fred Carstensen, wrote to the pasha of the city concerning a case in which a British<br />
subject (Omar el Kessool [sic]) was suing a Moroccan subject. Carstensen complained that the<br />
case had gone to the sharī‘a court without any British representative present. 66 Although<br />
Carstensen clarified that “our desire is to settle the matter in the sharī‘a court,” he insisted that a<br />
British representative (literally, “one of our friends (aṣḥābinā)”) be in attendance.<br />
Despite the apparent clarity of the rules governing procedure for disputes involving<br />
foreign subjects or protégés, the reality of Morocco’s legal system meant that cases often played<br />
out in ways that deviated from official guidelines. 67 Consuls and Makhzan officials sometimes<br />
64<br />
There are a number of similar letters from French protégés to Ordega from September and October 1884 (see, e.g.,<br />
MAE Nantes, Tanger A 161, Joseph Cohen to Ordega, 2 September 1884). This suggests that Ordega informed<br />
French subjects and protégés that they should write to him if they had any claims pending with the Morocan<br />
authorities; this was in preparation for a demand that the Makhzan pay indemnities for a number of French<br />
reclamations (which was settled in October 1884: see Miège, Le Maroc et l’Europe, v. 4, 63-4). See also MAE<br />
Nantes, Tanger A 164, Ben Malka to le Comte d’Aubigny, 28 July and 30 August 1892.<br />
65<br />
For an example of a case in which a Moroccan subject applied directly to a qāḍī for a real estate suit she had<br />
against a French subject, see MAE Nantes Tanger B 1325, Dossier Azancot v. Elazar, 1891-1892. In this instance,<br />
the qāḍī refused to hear the case since it had not been sent to him by the French consul.<br />
66<br />
DAR, Ḥimāyāt, 15048, Carstensen to al-Ḥājj ‘Amāra b. ‘Abd al-Sādiq, 24 Rabī‘ I 1285/ 15 July 1868. See also<br />
FO, 631/3, Carstensen to Hay, 17 August 1868.<br />
67<br />
This is part of what makes it difficult to determine whether other states followed the British or French procedure<br />
for filing cases.<br />
286