IN THE COURTS OF THE NATIONS - DataSpace - Princeton ...
IN THE COURTS OF THE NATIONS - DataSpace - Princeton ... IN THE COURTS OF THE NATIONS - DataSpace - Princeton ...
similar to those cases recorded in the Ministry of Complaints registers). 53 Questions of personal status (such as marriage, divorce, and inheritance) almost never came before consular courts, although there are a few exceptions which prove the rule. 54 The regulations that governed cases involving protégés were fairly straightforward. However, confusion about the rules and deliberate rule-breaking often made cases more complicated than they might otherwise have been. The simplest cases were those involving subjects or protégés of the same state, which were adjudicated by the consul of the country concerned. Yet most cases involved subjects or protégés of different states, which meant that the jurisdiction of the case was decided by the nationality of the defendant (after 1856). 55 Moreover, there were instances in which consuls agreed to overlook jurisdictional guidelines, for example by trying cases involving a defendant who was a protégé in a Makhzan or sharī‘a court. 56 For the British, and later the French as well, a plaintiff with foreign nationality or protection could not press charges directly, either at a consulate if the defendant was a protégé or in a sharī‘a or Makhzan court if the defendant was a Moroccan subject. Rather, British subjects 53 In addition to theft and murder cases, other criminal charges either brought by or made against protégés and foreigners also surface in the consular archives. See, e.g., FO, 631/1, p. 26b, 25 August 1832 (in which the qā’id of Tetuan imprisoned and gave 200 lashes to a Moroccan Jew who was accused of insulting a British subject, also a Jew). 54 See, e.g., FO, 174/221, p. 67, 18 March 1850 (the registration of the marriage of Judah Leon and Hamaa Benzaquen in the chancellery of the British consulat); FO, 631/2, p. 107b-108a, 1868 (a marriage solemnized at the British vice consulate between Job Jean Dahan and Rahma Nahon); USNA, Reg. 84, v. 001, 22 November 1864 (which concerns an order by the American vice-consul in Essaouira that Meshod Sabah “keep the peace to the Public and towards his wife….”). Finally, there is some evidence that Muslims used consular courts for personal status issues: see, e.g., MAE Nantes, Tanger F 2, 20 August 1895 (in which Fathma Asseuaï was granted a divorce by the French consular court in Tangier). 55 In some instances determining the nationality of the defendant proved challenging, such as in a case from 1876 in which the umanā’ of Essaouira wanted to press charges against the British agent of a Spanish firm. The British consul in Essaouira, R. Drummond Hay (John Drummond Hay’s son), reported that he had sent the case to the Spanish consular court, presumably because the principal on which the British subject was trading belonged to Spanish subjects (FO, 631/5, R. Drummond Hay to John Drummond Hay, 10 December 1876). 56 See, e.g., FO 636/2, 3 November 1909, p. 38b, in which the British and American consuls in Tetuan agreed to send a case in which the defendant was an American protégé to a Makhzan court. See also Lambert v. El-Hasnaoui; Lambert was a French subject suing al-Ḥasnāwī, a British protégé, but the French consul suggested that the matter should be adjudicated in a sharī‘a court (Caillé, “Un procès consulaire à Mogador,” 339). 284
were required to notify their consular authorities, who would in turn initiate legal proceedings. 57 This meant that if a British protégé wanted to bring a lawsuit against a Moroccan subject, he could not go directly to the qā’id or qāḍī; rather, he had to go through the nearest British consul, who would write to the appropriate Moroccan legal authority. 58 In 1872 Accan Levy, an interpreter at the British consulate in Essaouira, was dismissed from his post for violating just this rule. British subjects and protégés bribed Levy to take their legal cases directly to the Moroccan authorities, bypassing the British consul entirely. 59 In 1879, Mawlāy Ḥasan made this procedure standard for all of Morocco, ruling that foreign subjects and protégés must go through their consular representatives in order to bring cases before Moroccan legal authorities. 60 While the foreign consuls nominally accepted this new rule, it was not consistently followed. 61 French subjects and protégés in particular tended to apply directly to the competent Moroccan court. Only if their initial efforts failed did they apply to their consul, who would then intervene with the local Makhzan official or the qāḍī. 62 For instance, in 1884, Ḥaim Herkoz, a French protégé, wrote to Ordega, the French ambassador to Morocco. 63 Herkoz explained that he was robbed while staying in a duwār (a small village) in the Dukkāla region. He initially appealed to the local qā’id for compensation; when that was unsuccessful, he wrote directly to the sultan. After he had tried and failed to resolve his case 57 For an explanation of this rule, see, e.g., FO 631/7, p. 3b-4a, 21 April 1879. 58 In some cases, the requirement of going through one’s consular official extended even to informal resolutions among parties. See, for instance, DAR, Ḥimāyāt, Mūsā b. Aḥmad to ‘Abdallāh b. Aḥmad, 14 Rabī‘ I 1295, in which Mūsā explained that a Jewish protégé (he does not specify of which state) and his Muslim associate had settled a legal dispute out of court, but that the Jew insisted that he had to get the permission of his consul (who was temporarily absent) before they signed the agreement. 59 FO, 635/4, Public Acts, Mogador, p. 32a-b, 11 April 1872. This episode is discussed further in Chapter Eight. 60 See, e.g., Mawlāy Ḥasan to Muḥammad Bargāsh, 10 Rabī‘ I 1296, in Mūdirīyat al-Wathā’iq al-Mālikīya, Al- Wathā’iq, v. 4, 452-3. 61 See John Drummond Hay to Marquis of Salisbury, 31 March 1879 (in idem, Al-Wathā’iq, Volume 5 (Rabat: al- Maṭba‘a al-mālikīya, 1981), 188-9). 62 Although this is the procedure which I surmised from reading the French consular archives, I have yet to find explicit instructions outlining these rules. 63 MAE Nantes, Tanger A 161, Herkoz to Ordega, 18 August 1884. 285
- Page 243 and 244: “right”—as in, the rights to
- Page 245 and 246: merchants serve as judges on a rota
- Page 247 and 248: Makhzan officials at times evoked t
- Page 249 and 250: The evidence of Jews’ appeals to
- Page 251 and 252: governor). 46 The next winter the J
- Page 253 and 254: along with a legal document contain
- Page 255 and 256: Following this escalation of violen
- Page 257 and 258: The governor of Debdou similarly pr
- Page 259 and 260: custom and the sultan’s command.
- Page 261 and 262: minister of foreign affairs, receiv
- Page 263 and 264: Yet murder cases were not the only
- Page 265 and 266: Moroccan legal system. On the one h
- Page 267 and 268: In 1884 the Jews of Fez appealed to
- Page 269 and 270: Although at first these appeals mig
- Page 271 and 272: The Jews of Meknes appealed to the
- Page 273 and 274: In other instances, Makhzan officia
- Page 275 and 276: about their own coreligionists. The
- Page 277 and 278: Europeans—a sentiment that at oth
- Page 279 and 280: complain about their muḥtasib, em
- Page 281 and 282: Chapter Seven: Foreign Protection a
- Page 283 and 284: Perhaps most important, however, is
- Page 285 and 286: of consular courts functioned throu
- Page 287 and 288: of Muslims from becoming protégés
- Page 289 and 290: cases between its own nationals or
- Page 291 and 292: of consular courts by specifying th
- Page 293: an important moment in the history
- Page 297 and 298: dealt with cases by means other tha
- Page 299 and 300: In other instances, consuls wrote t
- Page 301 and 302: qāḍī” attesting a debt owed t
- Page 303 and 304: The following two chapters examine
- Page 305 and 306: clarify when and why he had taken t
- Page 307 and 308: Even scholars who argue against see
- Page 309 and 310: ecognize their contract since “th
- Page 311 and 312: of the individuals concerned. 31 Pr
- Page 313 and 314: concerning the incident, which they
- Page 315 and 316: speculated that the reluctance of t
- Page 317 and 318: protection) of Yitzḥaq b. Nissim
- Page 319 and 320: cooperate with foreigners’ reques
- Page 321 and 322: Dinar Ohana), an American protégé
- Page 323 and 324: Jews tried to ensure a fortuitous o
- Page 325 and 326: ordered Assayag to stop paying Zagu
- Page 327 and 328: efused. 100 Faced with this dead en
- Page 329 and 330: claimed that Emsellem had no right
- Page 331 and 332: number of foreign subjects and prot
- Page 333 and 334: By subjecting the suit to Moroccan
- Page 335 and 336: sued Mas‘ūd al-Shayẓamī (Meso
- Page 337 and 338: Foreign subjects and protégés wer
- Page 339 and 340: confirmed that this meant the Jews
- Page 341 and 342: AIU’s attention either through pe
- Page 343 and 344: A competing narrative of Moroccan J
similar to those cases recorded in the Ministry of Complaints registers). 53 Questions of personal<br />
status (such as marriage, divorce, and inheritance) almost never came before consular courts,<br />
although there are a few exceptions which prove the rule. 54<br />
The regulations that governed cases involving protégés were fairly straightforward.<br />
However, confusion about the rules and deliberate rule-breaking often made cases more<br />
complicated than they might otherwise have been. The simplest cases were those involving<br />
subjects or protégés of the same state, which were adjudicated by the consul of the country<br />
concerned. Yet most cases involved subjects or protégés of different states, which meant that the<br />
jurisdiction of the case was decided by the nationality of the defendant (after 1856). 55 Moreover,<br />
there were instances in which consuls agreed to overlook jurisdictional guidelines, for example<br />
by trying cases involving a defendant who was a protégé in a Makhzan or sharī‘a court. 56<br />
For the British, and later the French as well, a plaintiff with foreign nationality or<br />
protection could not press charges directly, either at a consulate if the defendant was a protégé or<br />
in a sharī‘a or Makhzan court if the defendant was a Moroccan subject. Rather, British subjects<br />
53<br />
In addition to theft and murder cases, other criminal charges either brought by or made against protégés and<br />
foreigners also surface in the consular archives. See, e.g., FO, 631/1, p. 26b, 25 August 1832 (in which the qā’id of<br />
Tetuan imprisoned and gave 200 lashes to a Moroccan Jew who was accused of insulting a British subject, also a<br />
Jew).<br />
54<br />
See, e.g., FO, 174/221, p. 67, 18 March 1850 (the registration of the marriage of Judah Leon and Hamaa<br />
Benzaquen in the chancellery of the British consulat); FO, 631/2, p. 107b-108a, 1868 (a marriage solemnized at the<br />
British vice consulate between Job Jean Dahan and Rahma Nahon); USNA, Reg. 84, v. 001, 22 November 1864<br />
(which concerns an order by the American vice-consul in Essaouira that Meshod Sabah “keep the peace to the<br />
Public and towards his wife….”). Finally, there is some evidence that Muslims used consular courts for personal<br />
status issues: see, e.g., MAE Nantes, Tanger F 2, 20 August 1895 (in which Fathma Asseuaï was granted a divorce<br />
by the French consular court in Tangier).<br />
55<br />
In some instances determining the nationality of the defendant proved challenging, such as in a case from 1876 in<br />
which the umanā’ of Essaouira wanted to press charges against the British agent of a Spanish firm. The British<br />
consul in Essaouira, R. Drummond Hay (John Drummond Hay’s son), reported that he had sent the case to the<br />
Spanish consular court, presumably because the principal on which the British subject was trading belonged to<br />
Spanish subjects (FO, 631/5, R. Drummond Hay to John Drummond Hay, 10 December 1876).<br />
56<br />
See, e.g., FO 636/2, 3 November 1909, p. 38b, in which the British and American consuls in Tetuan agreed to<br />
send a case in which the defendant was an American protégé to a Makhzan court. See also Lambert v. El-Hasnaoui;<br />
Lambert was a French subject suing al-Ḥasnāwī, a British protégé, but the French consul suggested that the matter<br />
should be adjudicated in a sharī‘a court (Caillé, “Un procès consulaire à Mogador,” 339).<br />
284