20.04.2013 Views

HEAVEN BORN MERIDA AND ITS DESTINY - Histomesoamericana

HEAVEN BORN MERIDA AND ITS DESTINY - Histomesoamericana

HEAVEN BORN MERIDA AND ITS DESTINY - Histomesoamericana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

î6<br />

INTRODUCTION<br />

conquest, though only some of them are mentioned in the Chumayel:<br />

Chakan, Chikin Ch'el, Cozumel, Ecab, Uaymil, Tutul Xiu, and Chable.<br />

It can hardly be coincidental that the number of provinces matches the<br />

number of uinals in the tun, but this fact does not appear to be particularly<br />

stressed. The Maya called Yucatan the Ordered Country, the Land of<br />

the Ceiba, or the Four-Part Country (the fifth part was the center). The expression<br />

Cycle Country [mayab], which occurs elsewhere, does not appear<br />

in the Books, nor does the expression Land of the Deer and Pheasant.<br />

If my surmise that there were 13 numeral prefixes for cities is correct, all<br />

the major cycles of the calendar (4, 5, 13, and 18) may have been projected<br />

onto Mayan geography. It is not clear how 7, 9, and 20 figured in, but they<br />

must have been involved somehow terrestrially as they were cosmologically.<br />

After all, Yucatan was the Ordered Country [tzol peten).<br />

The place-names mentioned in the Chumayel are listed in the index,<br />

and a ritual gazetteer of 171 of them will be found in chapter 12 and<br />

appendix B.<br />

Onomastics. The Yucatecans do not appear to have used the naming<br />

system, based on the uinal, that was employed throughout Middle America<br />

to name individuals. They knew about it, of course, but the only<br />

example in the Chumayel is Nahuat: Five Flower. This appears in both<br />

Nahuat and Maya (Macuilxuchit, Ho Nicte), but Flower is not a day name<br />

in Maya. The naming of persons in Yucatan was almost entirely a matter<br />

of lineage.<br />

A proper name in Maya was always binary: it was composed of a maternal<br />

patronymic and a paternal one, in that order. Thus Yax Chuen's<br />

mother's father was a Yax and his father was a Chuen. Patrilineages were<br />

the basic units of Mayan society, and they were rigidly exogamous. If Yax<br />

Chuen's wife were Ek Balam, their children would be named Balam Chuen.<br />

They would be eligible to marry someone named Yax Ek or Ek Yax, including<br />

their first cross-cousins, but they could not marry a Chuen or a<br />

Balam. Sometimes the name was preceded by the word Na 'mother', as<br />

in Na Tzin Yabun, but that was not mandatory. It may indicate cases in<br />

which the maternal patrilineage had higher status.<br />

Having all one's siblings running around with the same name presented<br />

obvious problems. These were solved by adding titles, usually prefixed,<br />

and nicknames, usually suffixed, as in Ah Kin Na Ahau Pech Chan 'the<br />

sun priest (mother) lord tick the younger' (the example is a hypothetical<br />

composite) or Uayom Ch'ich' Chich 'sleeping bird the strong' (lines 695-<br />

696). Sometimes the order of elements was inverted, as in Kin Ich Kak Mo<br />

'sun face fire macaw' or Kukul Can Ah Nacxit 'quetzal snake priest of<br />

Four Leg'. Proper names were sometimes inflected, particularly the maternal<br />

patronymic, taking the suffix -VI or -il, as in Yaxal Chac, Kukul Can,<br />

or Ulil Ahau. This may have been primarily for euphony and clarity of<br />

enunciation.<br />

A number of the 150 to 200 recorded lineage names were common to<br />

the Xiu and the Itza: Ahau, Amayte, Ay, Chac, Coc, Itzam, Kak, Kau,<br />

Mo, Puc, Zac. Others were not. The Xiu frequently had Nahuat names:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!