ΤΑ ΕΓΚΩΜΙΑ - New Byzantium Publications
ΤΑ ΕΓΚΩΜΙΑ - New Byzantium Publications
ΤΑ ΕΓΚΩΜΙΑ - New Byzantium Publications
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ΤΑ</strong> <strong>ΕΓΚΩΜΙΑ</strong><br />
The Lamentations<br />
Before the Holy Sepulcher<br />
From Holy Saturday Orthros<br />
In Greek and English<br />
Byzzantine Chant – Third Stasis Harmonized<br />
Modern English Translation by N. Takis<br />
Dedicated to His Eminence Metropolitan Maximos of Pittsburgh
Plagal First Tone<br />
The Lamentations - First Stasis<br />
Copyright © 2011 by Nancy Chalker Takis - www.newbyz.org<br />
2<br />
N. Takis<br />
a 4 f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a 4 k<br />
34 k j<br />
54 k k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
1. Ç æù - Þ åí ôÜ - öù, êá - ôå - ôÝ - èçò ×ñé - óôÝ, êáß Áã - ãÝ-<br />
ëùí óôñá-ôé- 1. I zo - i en ta - fo ka - te - te - this, Chris - te ke An - ghe-lon<br />
stra - ti-<br />
1. In a grave they laid You, yet, O Christ, You are Life, and the ar- mies of the<br />
a f a<br />
kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- áß å - îå - ðëÞô - ôïí - ôï, óõã - êá - ôÜ - âá - óéí äï - îÜ - æïõ - óáé ôÞí óÞí.<br />
- e, ex - e - pli - ton - do, sing - ka - ta - va - sin dho - xa - zou - se tin sin.<br />
an - gels be - held a - mazed, giv - ing glo - ry that You chose to con - de - scend..<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k 3 4 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
2. Ç æù - Þ ðþò èíÞ-óêåéò; ðþò êáß ôÜ - öù ïé - êåßò; ôïý èá - íÜ - ôïõ ôü âá-<br />
2. I zo - i pos thni - skis, pos ke ta - fo i - kis tou tha - na - tou to va-<br />
2. How, O Life, do You die? How do You dwell en - tombed, Who has slashed through all the<br />
a f a<br />
kz ek k k k 64 k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- óß - ëåé - ïí ëý - åéò äÝ, êáß ôïý ¢ - äïõ ôïýò íå - êñïýò å - îá - íé - óôÜò.<br />
- si - li - on li - is dhe ke tou A - dhou tous ne - krous e - xa - ni - stas.<br />
bonds in the realm of death, and has raised the dead in Ha - des from their graves?<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a 34 54 k k j k k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
3. Ìå - ãá - ëý - íï - ìÝí óå, É - ç - óïý Âá - óé - ëåý, êáß ôé - ìþ - ìåí ôÞí Ôá-<br />
3. Me- gha - li - no - men se I - i - sou Va - si - lef ke ti - mo-<br />
men tin Ta-<br />
3. We, O Lord, ex - alt You, O Christ Je - sus, our King, and we ven - e - rate Your<br />
a f kz ek k k k 6 k<br />
4<br />
ek j k k 4<br />
fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- öÞí êáß ôÜ ÐÜ - èç óïõ, äé' þí Ý - óù - óáò ç - ìÜò åê ôÞò öèï - ñÜò.<br />
- fin ke ta Pa - thi sou dhi on e - so - sas i - mas ek tis ftho - ras.<br />
Pas - sion and bur - i - al through which You have brought re - demp - tion from our sins.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k<br />
34 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
4. ÌÝ - ôñá ãÞò ï óôÞ - óáò, åí óìé - êñþ êá - ôïé - êåßò, É - ç - óïý ðáì - âá - óé-<br />
4. Me - tra yis o sti - sa sen smi - kro ka - ti - kis I - i - sou pam - va - si-<br />
4. You have set the mea -sures of the earth, yet this day in a nar - row tomb do
a f kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- ëåý ôÜ - öù óÞ - ìå - ñïí, åê ìíç - ìÜ - ôùí ôïýò èá - íÝí - ôáò á - íé - óôþí.<br />
- lef, ta - fo si - me - ron ek mni - ma - ton tous tha - non - das a - ni - ston.<br />
dwell, Je - sus, King of all, Who has raised those who were dead up from their tombs.<br />
a f k k 4<br />
3 k k k 4<br />
5 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a<br />
3<br />
k k 4<br />
5<br />
j k 4 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
5. É - ç - óïý ×ñé - óôÝ ìïõ, Âá - óé - ëåý ôïý ðáí - ôüò, ôß æç - ôþí ôïßò åí ôþ<br />
5. I - i - sou Chri - ste mou, Va - si - lef tou pan - dos ti zi - ton tis en to<br />
5. O mine own Christ Je - sus, You are King of all things. Why have You come down to<br />
a f kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
¢ - äç å - ëÞ - ëõ - èáò; Þ ôü ãÝ - íïò á - ðï - ëý - óáé ôþí âñï - ôþí.<br />
A - dhi e - li - li - thas i to ye - nos a - po - li - se ton vro - ton.<br />
Ha - des to seek the dead? Is it not to set the race of mor - tals free?<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k<br />
34 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
6. Ï Äå - óðü - ôçò ðÜí- ôùí, êá - èï - ñÜ - ôáé íåê - ñüò, êáß åí ìíÞ - ìá - ôé êáé-<br />
6. O Dhe - spo - tis pan - don ka- tho - ra - te ne - kros ke en mni - ma - ti ke-<br />
6. He Who is the Ma - ster of cre - a - tion ap - pears as a corpse and lies en-<br />
a f a<br />
kz ek k k k 64 k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- íþ êá - ôá - ôß - èå - ôáé, ï êå - íþ - óáò ôÜ ìíç - ìåß - á ôþí íå - êñþí.<br />
- no ka - ta - ti - the - te o ke - no - sas ta mni - mi - a ton ne - kron.<br />
- tombed in a fresh - hewn grave, Though He emp - tied eve - ry grave - site of its dead.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a<br />
34 54 k k j k k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
7. Ç æù - Þ åí ôÜ - öù êá - ôå - ôÝ - èçò ×ñé - óôÝ, êáß èá - íÜ - ôù óïõ ôüí<br />
7. I zo - i en ta - fo ka - te - te - this, Chri - ste ke tha - na - to sou ton<br />
7. In a grave they laid You, yet, O Christ, You are Life. By Your death have you a-<br />
a f kz ek k k k 6 k<br />
4 ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
èÜ - íá - ôïí þ - ëå - óáò, êáß å - ðÞ - ãá - óáò ôþ Êü - óìù, ôÞí æù - Þí.<br />
tha - na - ton o - le - sas, ke e - pi - ya - sas to Koz - mo tin zo - in.<br />
- bol - ished the realm of death, and up - on the world have poured down streams of Life.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k 3 4 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
8. Ï ù - ñáß - ïò êÜë - ëåé, ðá - ñÜ ðÜí - ôáò âñï- - ôïýò, ùò á - íåß - äå - ïò íå-<br />
8. O o - re - os kal - li pa - ra - pan - das vro - tous os a - ni - dhe - os ne-<br />
8. Fair - er in His beau - ty than all crea - tures on earth, He is seen now ly- ing<br />
3
a f kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- êñüò êá - ôá - öáß - íå - ôáé, ï ôÞí öý - óéí ù - ñá - ú - óáò ôïý ðáí - ôüò.<br />
- kros ka - ta - fe - ne - te o tin fi - sin o - ra - i - sas tou pan - dos.<br />
life - less, his beau - ty gone, yet all beau - ty in cre - a - tion springs from Him.<br />
a f k k 4<br />
3 k k k 4<br />
5 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a<br />
3<br />
k k 4<br />
5<br />
j k 4<br />
4<br />
k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
9. É - ç - óïý ãëõ - êý ìïé, êáß óù - ôÞ - ñé - ïí öþò, ôÜ - öù ðþò åí óêï- ôåé-<br />
9. I - i - sou gli - ki - mi ke so - ti - ri - on fos ta - fo pos en sko - ti-<br />
9. O my own sweet Je - sus, Sav- ing Light of the world, can the dark- ness of the<br />
a f kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- íþ êá - ôá - êÝ - êñõ - øáé; þ á - öÜ - ôïõ, êáß áñ - ñÞ - ôïõ á - íï - ÷Þò!<br />
- no ka - ta - ke - kri - pse o a - fa - tou ke ar - ri - tou a - no - chis.<br />
grave hide Your Light with - in? Nei - ther Thought nor word can say what You have borne.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k<br />
34 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
10. Á - ðï - ñåß êáß öý - óéò, íï - å - ñÜ êáß ðëç - èýò, ç á - óþ-<br />
ìá-<br />
ôïò ×ñé-<br />
10. A - po - ri ke fi - sis no - e - ra ke pli - thi si a - so - ma-<br />
tos Chri-<br />
10. Nei- ther Na - ture's rea-son, nor the an - gels, O Christ, grasp the mys-te - ry en-<br />
a f a<br />
kz ek k k k 64 k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- óôÝ ôü ìõ - óôÞ - ñé - ïí, ôÞò á - öñÜ - óôïõ êáß áñ - ñÞ - ôïõ óïõ ôá - öÞò.<br />
- ste to mi - sti - ri - on tis a - fra - stou ke ar - ri - tou sou ta - fis.<br />
- fold - ing Your bu - ri - al, be - yond all our un - der - stand - ing and all words.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a<br />
34 54 k k j k k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
11. Ðñï-óêõ - íþ ôü ÐÜ- èïò, á - íõ - ìíþ ôÞí Ôá - öÞí, ìå - ãá - ëý - íù óïõ ôü<br />
11. Pro - ski - no to Pa - thos a - ni - mno tin Ta - fin me - gha - li - no sou to<br />
11. I re - vere Your pas-sion, Your en - tomb - ment I praise, and I mag-ni - fy Your<br />
a f kz ek k k k 6 k<br />
4 ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
êñÜ - ôïò Öé - ëÜí - èñù - ðå, äé' þí ëÝ - ëõ - ìáé ðá - èþí öèï - ñï - ðïé - þí.<br />
kra - tos Fi - lan - thro - pe dhi on le - li - me pa - thon ftho - ro - pi - on.<br />
might, Lov - ing Friend of man; they have ran - somed me from pas - sions that cor - rupt.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k<br />
34 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
12. Ç Áì - íÜò ôüí ¢ñ - íá, âëÝ - ðïõ - óá åí óöá - ãÞ, ôáßò áé - êß - óé âáë- ëï-<br />
12. I Am - nas ton Ar - na, vle - pou - sa en sfa - ghi, tes e - i - si val - lo-<br />
12. When Your mo-ther saw You brought to slaugh - ter, O Lamb, she was stabbed with pain-ful 4
a f kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- ìÝ - íç ç - ëÜ - ëá - æå, óõã - êé - íïý - óá êáß ôü ðïß - ìíé - ïí âï - Üí.<br />
- me - ni i - la - la - ze, sing - ki - nou - sa ke to pi - mni - on vo - an.<br />
tor - ment; her an - guished sobs called the flock to join her bit - ter cries of grief.<br />
a f k k 4<br />
3 k k k 4<br />
5 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k 3 4<br />
5<br />
j k 4<br />
4<br />
k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
13. Ïß - ìïé öþò ôïý Êüó-ìïõ! ïß - ìïé öþò ôï å - ìüí! É - ç - óïý ìïõ ðï - èåé-<br />
13. I - mi fos tou koz-mou, i - mi fos to e - mon I - i - sou mou po - thi-<br />
13. "Woe is me!" the Vir - gin mourned through heart - break-ing<br />
sobs. "You are, Je - sus, my most<br />
a f kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- íü - ôá - ôå Ý - êñá - æåí, ç Ðáñ - èÝ - íïò èñç - íù - äïý - óá ãï - å - ñþò.<br />
- no - ta - te e - kra - zen i Par - the - nos thri - no - dhou - sa yo - e - ros.<br />
pre - cious, be - lov - ed Son! Gone is my light, and the Light of all the world!"<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k<br />
34 j k<br />
54 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
14. Ï Èå - Ý êáß Ëü - ãå, þ ÷á - ñÜ ç å - ìÞ, ðþò å - íÝã-<br />
êù óïõ ôá-<br />
14. O The - e ke Lo - ye o cha - ra i e - mi pos e - neng - o sou ta-<br />
14. "God and Word e - ter-<br />
nal, O my Glad - ness and Joy! How shall I en- dure Your<br />
a f a<br />
kz ek k k k 64 k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- öÞí ôÞí ôñé - Þ - ìå - ñïí; íõí óðá - ñÜô - ôï - ìáé ôá óðëÜã÷ - íá ìç - ôñé - êþò.<br />
- fin tin tri - i - me - ron nin spa - ra - to - me ta splach - na mi - tri - kos.<br />
three days in - side the tomb when my heart is break - ing with a mo - ther's grief?"<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a<br />
34 54 k k j k k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
15. Ôßò ìïé äþ - óåé ý - äùñ, êáß äá - êñý - ùí ðç - ãÜò, ç Èå - ü - íõì - öïò Ðáñ-<br />
15. Tis mi dho - si i - dhor ke dha - kri - on pi - ya si the - o - nim - fos Par-<br />
15. "Who will give me wa- ter, and a foun - tain of tears," cried the Vir-gin Bride of<br />
a f kz ek k k k 6 k<br />
4 ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- èÝ - íïò å - êñáý - ãá - æåí, ß - íá êëáý - óù ôüí ãëõ - êýí ìïõ É - ç - óïýí;<br />
- the - nos e - krav - gha - zen i - na klaf - so ton ghli - kin mou I - i - soun.<br />
God in her deep de - spair," that in grief for my sweet Je - sus I might weep."<br />
a f<br />
y<br />
a i<br />
fj<br />
j j<br />
Äoîá Ðáôñé êáé Õéù êáé Áãéù Ðìåõ - ìá-<br />
Dhoxa Patri ke Io, ke Ayio Pnev - ma-<br />
Glory to the Father and to the Son, and to the Holy Spi -<br />
5
a f k k 4<br />
3 k k k 4<br />
5 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k 4<br />
3<br />
j k 4<br />
5<br />
k j k k<br />
4 i j k k j k k k k k k<br />
- ôé, 16. Á - íõ - ìíïý - ìåí Ëü - ãå óÝ ôüí ðÜí-ôùí Èå - üí, óýí Ðá - ôñß êáß ôþ<br />
- ti, 16. A - ni - mnou - men Lo - ye se ton pan- don The - on sin Pa - tri ke to<br />
rit, 16. We will sing Your prai-ses, Word and God of all things, with Your Fa-ther and<br />
a f a<br />
kz ek k k k 6<br />
4<br />
k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
k k k k 6<br />
4 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
Á - ãß - ù óïõ Ðíåý - ìá - ôé, êáß äï - îÜ - æï - ìåí ôÞí èåß - áí óïõ Ôá - öÞí.<br />
A - yi - o sou Pnev - ma - ti ke dho - xa - zo - men tin thi - an sou Ta - fin.<br />
Your Ho ly Spi - rit You are praised, and we glo - ri - fy Your bu - ri - al di - vine.<br />
a f<br />
y<br />
s<br />
a i<br />
fk<br />
i k k k<br />
j<br />
êáé íõí êáé áåé êáé åéò ôïõò áéùíáò ôùí áé - ù - íùí. Á - ìéí.<br />
ke nin ke ai, ke is tous eonas ton e - o - non. A - min.<br />
both now and forever and unto the ages of a - ges. A - men.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a k k<br />
34 j k 5 4 k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
17. Ìá - êá - ñß - æï - ìÝí óå, Èå - ï - ôü - êå áã - íÞ, êáß ôé - ìþ - ìåí ôÞí Ôá-<br />
17. Ma - ka - ri - zo - men se The-o - to - ke agh - ni ke ti - mo - men tin Ta-<br />
17. You are known as bles-sed, The-o - to - kos, most pure. With our faith-ful hearts we<br />
a f a<br />
kz ek k k k 64 k ek j k k 4 fk k k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- öÞí ôÞí ôñé Þ - ìå - ñïí, ôïý Õ - éïý óïõ êáß Èå - ïý ç - ìþí ðéó - ôþò.<br />
- fin tin tri - i - me - ron tou I - ou sou ke The - ou i - mon pi - stos.<br />
hon - or the bu - ri - al suf - fered three days by Your Son, Who is our God.<br />
a f k k 43 k k k 45 k j k k 4 k k k k j k k j k ek k k k k<br />
a<br />
34 54 k k j k k j k k 4 i j k k j k k k k k k<br />
18. Ç æù - Þ åí ôÜ - öù, êá - ôå - ôÝ - èçò ×ñé - óôÝ, êáß Áã - ãÝ - ëùí óôñá- ôé-<br />
18. I zo - i en ta - fo ka - te - te - this, Chri - ste ke An - ghel-<br />
lon stra - ti-<br />
18. In a grave they laid You, yet, O Christ You are Life, and the ar - mies of the<br />
a f kz ek k k k 6 k<br />
4 ek j k k 4 fk k<br />
a<br />
k k k k k dk j<br />
j k k 64 k k j k k 4 k k k k k k k k j<br />
- áß å - îå - ðëÞô - ôïí - ôï, óõã - êá - ôÜ - âá - óéí äï - îÜ - æïõ - óáé ôÞí óÞí.<br />
- e, e - xe - pli - ton - do sing - ka - ta - va - sin dho - xa - zou - se tin sin.<br />
an - gels be - held a - mazed, giv - ing glo - ry that You chose to con - de - scend.<br />
6
Second Stasis<br />
a 4 f j k fk k k<br />
a k k 6<br />
4<br />
kz k jz k k k k k k k k k k k k j k k<br />
4 j j j j<br />
6<br />
4 i k k k k k k k k j j<br />
k k<br />
1. ¢ - îé - üí å - óôé, ìå - ãá - ëý-<br />
íåéí óå ôüí Æù - ï - äü - ôçí, ôüí Óôáõ-<br />
1. A - xi - on e - sti me - gha - li - nin se ton Zo - o - dho - tin ton Stav-<br />
1. Tru- ly it is right that we mag - ni - fy You Who be - stows Life, Who up-<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
- ñþ ôÜò ÷åß - ñáò åê - ôåß - íáí - ôá, êáß óõí - ôñß-øáí-ôá<br />
ôü êñÜ-ôïò ôïý å÷ - èñïý.<br />
- ro tas chi - ras ek - ti - nan - da ke sin tri-psan-da to kra - tos tou ech - thru.<br />
- on the Cross with Your out-spread Hands all the po - wer of the e - ne - my have crushed.<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k<br />
j j j<br />
k<br />
j k 6<br />
4<br />
6<br />
4 i<br />
kz k jz k k k k k k k k kj k k k<br />
j<br />
fkk k<br />
2. ¢ - îé - üí å - óôé, ìå - ãá - ëý-<br />
íåéí óå ôüí ðÜí-ôùí Êôß - óôçí, óïßò ãÜñ<br />
2. A - xi - on e - sti me- gha - li - nin se ton pan - don Kti - stin sis ghar<br />
2. Tru- ly it is right that we mag - ni - fy You, our Cre - a - tor; through Your<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
ôïßò ðá - èÞ - ìá - óéí Ý - ÷ï - ìåí, ôÞí á - ðÜ-<br />
èåé - áí ñõó - èÝí - ôåò ôÞò öèï - ñÜò.<br />
tis pa - thi - ma - sin e - cho - men tin a - pa - thi - an ris - then-des<br />
tis ftho - ras.<br />
pain have we been re-leased from pain, and from all cor-rup-tion we have been set free.<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k k k 64 kz k jz k k k k k k k k k k k k<br />
j j j j<br />
64 i k k k k k k k k j j<br />
fkk k<br />
3. ¸ - öñé - îåí ç ãÞ, êáß ï Þ - ëé - ïò Óþ- ôåñ å - êñý - âç, óïý ôïý<br />
3. E - fri - xen i yi ke o i - li - os So - ter e - kri - vi sou tou<br />
3. All the earth did shake and the sun con- cealed it - self in dark - ness when they<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a 4 k k k k k dk i<br />
k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
á - íå - óðÝ - ñïõ öÝã- ãïõò ×ñé - óôÝ, åí ôï ôÜ - öï äõí - ôïò íõí óù - ìá - ôé - êþò.<br />
a - ne - spe - rou fen - gous Chri - ste en to ta - fo dhin- dos nin so - ma - ti - kos.<br />
set Your bo - dy in - to the tomb, Christ, the Sa- vior and the ne - ver-<br />
set-<br />
ting Sun.<br />
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j k 64 64 kz<br />
i k jz k k k k k k k k kj k k k j<br />
fkk k<br />
4. Ìü - íç ãõ - íáé - êþí, ÷ù- ñßò ðü- íïí Ý - ôå-<br />
êüí óå ÔÝê - íïí, ðü - íïõò<br />
4. Mo - ni yi - ne - kon cho- ris po- non e - te-<br />
kon se Tek - non po - nous<br />
4. "Free from pain, my Child, I, a - lone a- mong all wo- men, bore You." said Your<br />
a f 4 4 k ek k k ek k k k j k k fk k k k k k k dk i<br />
a 4 4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
äÝ íýí öÝ - ñù ðÜ - èåé ôþ óþ, á - öï - ñÞ-ôïõò,<br />
á - íå - ü - á ç Óåì - íÞ.<br />
dhe nin fe - ro pa - thi to so a - fo - ri - tous a - ne - vo - a i Sem - ni.<br />
mod - est Mo - ther with hum-ble voice. "Now Your pas-sion brings more pain than I can bear."<br />
7
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j<br />
k 6<br />
4<br />
6<br />
4<br />
kz<br />
i k jz k k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k kj k k k j<br />
k k fk k<br />
5. ÔÝ - ôñù - ìáé äåé - íþò, êáß óðá - ñÜô - ôï - ìáé ôÜ óðëÜã÷ - íá Ëü - ãå, âëÝ-ðïõ- 5. Te - tro - me dhi - nos ke spa - ra - to - me ta splach - na, Lo - ye vle- pou-<br />
5. "Torn a - part am I, and my womb, O Word, is wrenched with - in me as Your<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
- óá ôÞí Ü - äé - êüí óïõ óöá - ãÞí, á - íå - ëü - ãé - æåí ç ÌÞ - ôçñ åí êëáõ - èìþ.<br />
- sa tin a - dhi-kon<br />
sou sfa - yin a - ne - lo - yi - sen i Mi - tir en klaf - thmo.<br />
un-just slaugh - ter as-saults my eyes," cried the Mo-ther to her Son through bit - ter tears.<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k<br />
j j j<br />
k<br />
j k 6<br />
4<br />
6<br />
4 i<br />
kz k jz k k k k k k k k kj k k k<br />
j<br />
fkk k<br />
6. ¼ì - ìá ôü ãëõ - êý, êáß ôÜ ÷åß- ëç óïõ ðþò ìý - óù Ëü - ãå; ðþò íå-<br />
6. O - ma to gli - ki ke ta chi - li sou pos mi - so Lo - ye pos ne-<br />
6. "Eyes that are so sweet, and Your lips, O Word, how shall I close them?" Jo- seph<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
- êñï - ðñå-<br />
ðþò äÝ êç - äåý-<br />
óù óå; á - íå - âü-á<br />
ìå - ôÜ öñß-êçò É - ù - óÞö.<br />
- kro - pre - pos dhe ki-dhev-so se a - ne - vo-<br />
a me - ta fri - kis I - o - sif.<br />
cried ap - palled, tremb-ling in dis - may." How shall I en-tomb You as be-fits the dead?"<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k k k 64 kz k jz k k k k k k k k k k k k<br />
j j j j<br />
64 i k k k k k k k k j j<br />
fkk k<br />
7. ÃÞ óå ðëá - óôïõñ - ãÝ, õ - ðü êüë-ðïõò äå - îá - ìÝ - íç ôñü - ìù, óõó - ÷å-<br />
7. Yi se pla - stour - ye i - po kol - pous dhe- xa-<br />
me - ni tro - mo sis - che-<br />
7. Fear- ful - ly the earth took Your bo - dy in her bo-som, Sa - vior. Hold- ing<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a 4 k k k k k dk i<br />
k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
- èåß - óá Óþ - ôåñ ôé - íÜó - óå - ôáé, á - öõ - ðíþ - óá - óá íåê - ñïýò ôþ ôé - íáã - ìþ.<br />
- thi - sa, So - ter ti - na - se - te a - fi - pno - sa - sa ne - krous to ti - nagh - mo.<br />
her Cre- a - tor, she quaked in fear, and a - wak-<br />
ened those who lay dead in their tombs.<br />
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j k 64 64 kz<br />
i k jz k k k k k k k k kj k k k j<br />
fkk k<br />
8. Ëß - èïò ëá - îåõ - ôüò, ôüí á - êñü - ãù - íïí êá - ëý - ðôåé ëß - èïí, Üí- èñù-<br />
8. Li - thos la - xef - tos ton a - kro - gho - non ka - li - pti li - thon an- thro-<br />
8. Stone that man has hewn now con - ceals the Stone of Life's Foun - da - tion; mor-tal a f 4 4 k ek k k ek k k k j k k fk k k k k k k dk i<br />
a 4 4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
- ðïò èíç - ôüò ä'ùò èíç- ôüí Èå - üí, êá - ôá - êñý-<br />
ðôåé íýí ôþ ôÜ - öù, öñß- îïí ãÞ!<br />
- pos thni- tos dhos thni- ton The - on ka - ta - kri - pti nin to ta - fo fri - xon yi.<br />
men en - tomb God as mor - tal man, caus- ing You, O earth, to trem- ble in dis - may.<br />
8
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j<br />
k 6<br />
4<br />
6<br />
4<br />
kz<br />
i k jz k k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k kj k k k j<br />
fkk k<br />
9. º - äå Ìá - èç - ôÞí, üí ç - ãÜ - ðç-óáò<br />
êáß óÞí Ìç - ôÝ - ñá, ÔÝê - íïí,<br />
9. I - dhe Ma - thi - tin non i - gha - pi - sas ke sin mi - te - ra Te - non<br />
9. "Child of mine, be - hold Your be - lov'd di - sci - ple and Your mo - ther. Grant that<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
êáß öèïã - ãÞí äüò ãëõ - êý - ôá - ôïí, äá - êñõ - ÷Ý - ïõ - óá å - âü - á ç Áã - íÞ.<br />
ke fthong-ghin dhos gli - ki - ta - ton dha - kri - che - ou - sa e - vo - a i Agh - ni.<br />
I might hear Your sweet voice a - gain!" Your pure Mo-ther called thru' flow-ing tears to You.<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k<br />
j j j<br />
k<br />
j k 6<br />
4<br />
6<br />
4<br />
kz<br />
i k jz k k k k k k k k kj k k k<br />
j<br />
fkk k<br />
10. ÊÜë- ëïò Ëü - ãå ðñßí, ïõ - äÝ åß - äïò åí ôþ ðÜó - ÷åéí Ýó - ÷åò, áëë' å-<br />
10. Kal - los Lo - ye prin ou - dhe i - dhos en to pas - chin es - ches all' e-<br />
10. Suf - fer - ing in pain, nei- ther form, had You, O Word, nor beau - ty, but by<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
- îá - íá - óôÜò õ - ðåñ - Ý-<br />
ðëáì - øáò, êáë - ëù - ðß-óáò<br />
ôïõò âñï - ôïýò èåß - áéò áõ - ãáßò.<br />
- xa - na - stas i - per - e-<br />
plam - psas kal - lo - pi - sas tous vro - tous thi - as av - yes.<br />
Your a - ri - sing, Your beau-ty shines, and Your ho - ly rays a - dorn all those on earth.<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k k k 64 kz k jz k k k k k k k k k k k k<br />
j j j j<br />
64 i k k k k k k k k j j<br />
fkk k<br />
11. ¹ - ëé - ïò ï - ìïý, êáß óå - ëÞ - íç óêï- ôéó - èÝí - ôåò Óþ - ôåñ, äïý - ëïõò<br />
11. I - li - os o - mou ke se - li - ni sko - tis - then-<br />
des So - ter dhou-lous 11. Sun and moon as one turned to dark-ness in their sor- row, Sa - vior, and like<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a 4 k k k k k dk i<br />
k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
åõ - íï - ïýí - ôáò åé - êü - íé - æïí, ïé ìå - ëáß - íáò áì - öé - Ýí - íõí - ôáé óôï - ëÜò.<br />
ev - no oun - das i - ko - ni - zon i me - le - nas am - fi - en - ni - te sto - las.<br />
faith- ful ser - vants, they wore their grief, when they wrapt them-selves in black-ness like a shroud.<br />
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j k 64 64 kz<br />
i k jz k k k k k k k k kj k k k<br />
j<br />
fkk k<br />
12. ¸ - öñé - îåí é - äþí, ôü á - ü - ñá-<br />
ôïí öþò óå ×ñé - óôÝ ìïõ, ìíÞ - ìá-<br />
12. E - fri - xen i - dhon to a - o - ra - ton fos se Chri - ste mou mni- ma-<br />
12. Struck with fear, the sun saw Your light in - vi - si - ble as You lay life- less<br />
a f 4 4 k ek k k ek k k k j k k fk k k k k k k dk i<br />
a 4 4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
- ôé êñõ- ðôü - ìå - íïí Ü - ðíïõí ôå, êáß å - óêü - ôá - óåí ï Þ - ëé - ïò ôü öþò.<br />
- ti kri - pto - me-non<br />
a - pnoun te ke e - sko - ta - sen o i - li - os to fos.<br />
and con- cealed in the grave, my Christ, and it shud-dered and re - lin-quished<br />
its own light.<br />
9
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j<br />
k 6<br />
4<br />
6<br />
4 i<br />
kz k jz k k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k kj k k k<br />
j k k fk k<br />
13. ¸ê - ëáé - å ðé - êñþò, ç ðá - íÜ - ìù - ìïò ÌÞ- ôçñ óïõ Ëü - ãå, ü - ôå<br />
13. E - kle - e pi - kro si pa - na - mo - mos Mi - tir sou, Lo - ghe o - te<br />
13. Weep- ing bit - ter tears, Your pure Mo- ther mourned to see You life - less ly- ing<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
åí ôþ ôÜ - öù å - þ - ñá - êå, óÝ ôüí Ü- öñá-<br />
óôïí êáß Ü- íáñ - ÷ïí Èå - üí.<br />
en to ta - fo e - o - ra - ke se ton a - fra - ston ke a - nar-<br />
chon The - on.<br />
in the tomb, yet You are, O Word, the in - ef - fa - ble and ev - er - last - ing God.<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k<br />
j j j<br />
k<br />
j k 6<br />
4<br />
6<br />
4<br />
kz<br />
i k jz k k k k k k k k kj k k k j<br />
fkk k<br />
14. ÍÝ - êñù - óéí ôÞí óÞí, ç ðá - íÜö-<br />
èï - ñïò ×ñé- óôÝ óïõ ÌÞ - ôçñ, âëÝ - ðïõ-<br />
14. Ne - kro sin tin sin i pa - naf-tho<br />
- ras Chri- ste sou Mi - tir vle - pou-<br />
14. Wit-ness to Your death, through her bit - ter tears Your all-pure Mo - ther weep-ing, a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k<br />
k k k k k k k k i<br />
- óá ðé - êñþò óïé åö - èÝã - ãå - ôï. ÌÞ âñá - äý-<br />
íçò ç æù - Þ åí ôïßò íå - êñïßò.<br />
- sa pi - kros si ef- theng-<br />
ge - to Mi vra - dhi-<br />
nis i zo - i en tis ne - kris.<br />
cried a - loud un - to You, O Christ: "Do not lin- ger with the dead, for You are Life!"<br />
a f j k fk k<br />
a<br />
k k k 64 kz k jz k k k k k k k k k k k k<br />
j j j j<br />
64 i k k k k k k k k j<br />
j<br />
k k fk k<br />
15. ¾ - ìíïéò óïõ ×ñé - óôÝ, íýí ôÞí Óôáý-ñù - óéí êáß ôÞí Ôá - öÞí ôå, Ü - ðáí-<br />
15. I - mnis sou Chri - ste nin tin Stav - ro - sin ke tin Ta - fin te a - pan-<br />
15. Sing-ing hymns, O Christ, all the faith-ful now sound forth the prai - ses of Your<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a 4 k k k k k dk i<br />
k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
- ôåò ðéó - ôïß åê - èåé - Ü - æï - ìåí, ïé èá - íÜ - ôïõ ëõ - ôñù - èÝí - ôåò óÞ ôá - öÞ.<br />
- des pi - sti ek - thi - a - zo - men i tha - na - tou li - tro - then-<br />
des si ta - fi.<br />
cru - ci - fi - xion and bu- ri - al for by Your en- tomb-<br />
ment we are freed from death.<br />
a f<br />
y<br />
a i<br />
fk<br />
j<br />
k j<br />
a f a<br />
Äoîá Ðáôñé êáé Õéù êáé Áãéù Ðìåõ - ìá - ôé,<br />
Dhoxa Patri ke Io, ke Ayio Pnev - ma - ti,<br />
Glory to the Father and to the Son, and to the Holy Spi - rit,<br />
10
a f j k fk k k<br />
a j j j<br />
k<br />
j<br />
k 6<br />
4<br />
6<br />
4 i<br />
kz k jz k k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k<br />
k kj k k k<br />
j<br />
fkk k<br />
16. ¢ - íáñ - ÷å Èå - Ý, óõ - íá - ú - äé - å Ëü - ãå êáß Ðíåý - ìá, óêÞð - ôñá<br />
16. A - nar - che The - e si - na - i - dhi - e Lo- ghe ke Pnev - ma skip - tra<br />
16. God be - yond all time, with the Word and Spi- rit e - ver - last - ing! Strength- en<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a<br />
k k k k k dk i<br />
4 k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
ôþí Á - íÜ - êôùí êñá- ôáß - ù - óïí, êá - ôÜ ðÜ- óçò ðï- ëå - ìß - ùí ðñïó - âï - ëÞò.<br />
ton A - na - kton kra - te - o - son ka - ta pa - sis po - le - mi - on proz - vo - lis.<br />
eve - ry scep - ter, O right- eous Lord, of the Or - tho-<br />
dox a - gainst our eve - ry foe!<br />
a f<br />
y<br />
a i fj<br />
j<br />
k<br />
k i<br />
êáé íõí êáé áåé êáé åéò ôïõò áéùíáò ôùí áé - ù - íùí. Á - ìéí.<br />
ke nin ke ai, ke is tous eonas ton e - o - non. A - min.<br />
both now and forever and unto the ages of a - ges. A - men.<br />
a f j k fk k k<br />
a<br />
k k 6<br />
4<br />
6 kz k jz k k k k k k k k k k k k j k<br />
j j j j 4<br />
fk<br />
i k k k k k k k k j j k<br />
17. ÔÝ - îá - óá æù - Þí, Ðá - íá - ìþ-<br />
ìç - ôå áã - íÞ Ðáñ - èÝ - íå, ðáý - óïí<br />
17. Te - xa - sa zo - in Pa - na - mo-<br />
mi - te agh - ni Par - the - ne paf - son<br />
17. Life was born of You who are ho - ly and most pure, O Vir - gin. Grant Your<br />
a f 4 k a 4 ek k k ek k k k j k k fk k k k k k k dk i<br />
k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
Åê - êëç-<br />
óß - áò ôÜ óêÜí - äá - ëá, êáß åé - ñÞ - íçí å - ðé - âñÜ - âåõ-<br />
óïí áõ - ôÞ.<br />
Ek - kli - si - as ta skan- dha - la ke i - ri - nin e - pi - vra - vef - son af - ti.<br />
church pro - tec - tion from all dis - sent and re - ward us with the bles- sing of Your peace.<br />
a f j k fk k k<br />
a k k 64 kz k jz k k k k k k k k k k k k<br />
j j j j<br />
64 i k k k k k k k k j j<br />
fkk k<br />
18. ¢ - îé - üí å - óôé, ìå - ãá - ëý-<br />
íåéí óÝ ôüí Æù - ï - äü - ôçí, ôüí Óôáõ-<br />
18. A - xi - on e - sti me - gha - li - nin se ton Zo - o - dho - tin ton Stav-<br />
18. Tru- ly it is right that we mag - ni - fy You Who be - stows Life, Who up-<br />
a f 4 k ek k k ek k k k j k k fk k<br />
a 4<br />
k k k k k dk i<br />
k k j k k k k j k k k k k k k k k k i<br />
- ñþ ôÜò ÷åß - ñáò åê - ôåß - íáí - ôá, êáß óõí - ôñß-øáí-ôá<br />
ôü êñÜ-ôïò ôïý å÷ - èñïý.<br />
- ro tas chi - ras ek - ti - nan - da ke sin tri-psan-da to kra - tos tou ech - thru.<br />
- on the Cross with Your out-spread Hands all the po - wer of the e - ne - my have crushed.<br />
11
Third Tone Harmonized<br />
Third Stasis<br />
a f 2 4 kz k ‚ k k k k k k j kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f 2 4 kz k k k<br />
‡ j j kz k k k j<br />
‡<br />
1. Áé ãå - íå - áß ðÜ - óáé, ý - ìíïí ôÞ Ôá - öÞ<br />
1. E ye - ne - e pa - se im - non ti Ta - fi<br />
1. Eve - ry ge - ne - ra - tion of - fers a - dor - a-<br />
a f kz k ‚ a k k 4<br />
3 k k k k k 2<br />
4 k k k k j<br />
f kz k k k 4<br />
3 j 2<br />
‡<br />
k 4 j j<br />
óïõ, ðñïó - öÝ - ñïõ - óé<br />
×ñé - óôÝ<br />
ìïõ.<br />
sou pro - sfe - rou - si<br />
Chri - ste<br />
mou.<br />
- tion my Christ, at Your en - tomb - ment.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k j kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡<br />
j j kz k k k j<br />
‡<br />
2. Êá - èå - ëþí ôïý îý - ëïõ, ï Á - ñé - ìá - èáß-<br />
2. Ka - the - lon tou xi - lou o A - ri - ma - thi-<br />
2. The A - ri - ma - the - an from the Cross has brought<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k j<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j j<br />
- áò, åí ôÜ - öù<br />
óå êç - äåý<br />
-<br />
åé.<br />
- as en ta - fo<br />
se ki - dhe<br />
-<br />
vi.<br />
You and in Your tomb has laid You.<br />
a f kz k ‚ k k k k k k j kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f kz k k k<br />
‡ j j kz k k k j<br />
‡<br />
3. Ìõ - ñï - öü - ñïé Þë - èïí, ìý - ñá óïé ×ñé - óôÝ<br />
3. Mi - ro - fo - ri il - thon mi - ra si, Chri - ste<br />
3. An - xious - ly the wo - men car - ry myrrh and spi-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k j<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j j<br />
ìïõ, êï - ìß - æïõ - óáé<br />
ðñï - öñü - íùò.<br />
mou ko - mi - zou - se<br />
pro - fro -<br />
nos.<br />
- ces, my Christ, to lay be - fore<br />
You.<br />
a f kz k ‚<br />
a f kz k<br />
‡<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
4. Äåý - ñï ðÜ - óá êôß - óéò,<br />
ý - ìíïõò å - îï - äß-<br />
4. Dhev - ro pa - sa kti - sis<br />
im - nous e - xo - dhi-<br />
4. Come with all cre - a - tion, and of - fer hymns of mourn-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- ïõò, ðñï - óïß - óù - ìåí<br />
ôþ Êôß -<br />
óôç.<br />
- ous pro - si - so - men<br />
to Kti -<br />
sti.<br />
- ing to hon - or<br />
our Cre - a<br />
-<br />
tor.<br />
12
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
5. Ùò íå - êñüí ôüí æþí - ôá, óýí Ìõ - ñï - öü - ñïéò ðÜí-<br />
5. Os ne - kron ton zon - da sin Mi - ro - fo - ris pan-<br />
5. As wo - men bear - ing myrrh did, let us in our a - ware-<br />
a f kz k ‚ a k k 4<br />
3 k k k k k 2<br />
4 k k k k j<br />
f kz k k k 4<br />
3 j k 2<br />
4<br />
‡<br />
j j<br />
- ôåò, ìõ - ñß - óù - ìåí<br />
åì - öñü - íùò.<br />
- des mi - ri - so - men<br />
em - fro<br />
-<br />
nos.<br />
- ness a - noint as dead the Liv -<br />
ing.<br />
a f kz k ‚ k k k k k k j kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f kz k k k<br />
‡<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
6. É - ù - óÞö ôñé - óìÜ - êáñ, êÞ - äåõ - óïí ôü óþ-<br />
6. I - o - sif tris - ma - kar ki - dhef - son to so-<br />
6. Three - times bles - sed Jo - seph, You shall tend the Bo-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- ìá, ×ñé - óôïý ôïý æù - ï - äü<br />
-<br />
ôïõ.<br />
- ma Chri - stou tou zo - o - dho<br />
tou.<br />
- dy of Christ, Who has be - stowed<br />
Life.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
7. Ïýò Ý - èñå - øå ôü ìÜí - íá, å - êß - íç - óáí ôÞí ðôÝñ-<br />
7. Ous e - thre - pse to man - na e - ki - ni - san tin pter-<br />
7. Those He fed with man - na have raised their heels to spurn<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- íáí, êá - ôÜ ôïý Å - õåñ - ãÝ<br />
-<br />
ôïõ.<br />
- nan ka - ta tou E - ver - ye<br />
-<br />
tou.<br />
Him from Whom all things are gi -<br />
ven.<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
8. ¿ ôÞò ðá - ñá - öñï - óý - íçò, êáß ôÞò ×ñé - óôï - êôï - íß-<br />
8. O tis pa - ra fro - si - nis, ke tis Chri - sto - kto - ni-<br />
8. Ig - no - rance most fool - ish! Those who slew the proph-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- áò, ôÞò ôþí ðñï - öç - ôï - êôü - íùí!<br />
- as tis ton pro - fi - to - kto - non.<br />
- ets have come, O Christ, to slay You.<br />
13
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
9. Ùò Ü - öñùí õ - ðç - ñÝ - ôçò, ðñï - äÝ - äù - êåí ï ìý-<br />
9. Os af - ron i - pi - re - tis pro - dhe - dho - ken o mi-<br />
9. Mind - less as a ser - vant, he who learned the my-<br />
a f kz k ‚ a k k 4<br />
3 k k k k k 2<br />
4 k k k k kz<br />
f kz k k k 4<br />
3 j k 2<br />
4<br />
‡<br />
j kz<br />
- óôçò, ôÞí Ü - âõó - óïí<br />
óï - öß<br />
-<br />
áò.<br />
- stis tin a - vi - son<br />
so - fi<br />
-<br />
as.<br />
- st'ries be - trayed the Depths of Wis - dom,<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
10. Ôüí ñý - óôçí ï ðù - ëÞ - óáò, áé÷ - ìÜ - ëù - ôïò êá - ôÝ-<br />
10. Ton ri - stin o po - li - sas ech - ma - lo - tos ka - te-<br />
10. He who sold the Sav - ior, Ju - das the Be - tray-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- óôç, ï äü - ëé - ïò<br />
É - ïý<br />
-<br />
äáò.<br />
- sti o dho - li - os<br />
i - ou<br />
-<br />
dhas.<br />
- er, has sold him - self<br />
as cap -<br />
tive.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k j kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j j kz k k k j<br />
‡<br />
11. É - ù - óÞö êç - äå - ýåé, óýí ôþ Íé - êï - äÞ-<br />
11. I - o - sif ki - dhe - vi sin to Ni - ko - dhi-<br />
11. With help from Ni - co - de - mos, Jo - seph tends the Bod-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- ìù, íå - êñï - ðñå - ðþò<br />
ôüí Êôß - óôçí.<br />
- mo ne - kro - pre - pos<br />
ton Kti -<br />
stin.<br />
- y as does be - fit<br />
the Mas -<br />
ter.<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
12. ¿ ãëõ - êý ìïõ Ý - áñ, ãëõ - êý - ôá - ôüí ìïõ ÔÝê-<br />
12. O gli - ki mou e - ar gli - ki - ta - ton mou Tek-<br />
12. You are my sweet - est Spring - time, My sweet - est Son, I ask<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- íïí, ðïý Ý - äõ<br />
óïõ ôü êÜë - ëïò;<br />
- non pou e - dhi<br />
sou to kal - los.<br />
You, "Where has Your beau - ty<br />
fad - ed?"<br />
14
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
13. ÈñÞ - íïí óõ - íå - êß - íåé, ç ðÜ - íáã - íüò óïõ ÌÞ-<br />
13. Thri - non si - ne - ki - ni i pa - nagh - nos sou Mi-<br />
13. When she be - held You life - less, O Word, Your all - pure Mo-<br />
a f kz k ‚ a k k 4<br />
3 k k k k k 2<br />
4 k k k k j<br />
f kz k k k 4<br />
3 j k 2<br />
4<br />
‡<br />
j j<br />
- ôçñ, óïý Ëü - ãå<br />
íå - êñù - èÝí - ôïò.<br />
- tir sou Lo - ghe<br />
ne - kro - then - dos.<br />
- ther cried out in la - men - ta<br />
-<br />
tion.<br />
a f kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f kz k k k<br />
‡<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
14. ÈÜ - íá - ôïí èá - íÜ - ôù, óý èá - íá - ôïßò Èå - Ý<br />
14. Tha - na - ton tha - na - to si tha - na - tis The - e<br />
14. Death to Death You bring - est, through Your di - vine do - min-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
ìïõ, èå - ßá óïõ äõ - íá - óôåß<br />
-<br />
á.<br />
mou thi - a sou dhi - na - sti<br />
-<br />
a.<br />
- ion. My God, by Your own dy -<br />
ing.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
15. Ðå - ðëÜ - íç - ôáé ï ðëÜ - íïò, ï ðëá - íç - èåßò ëõ - ôñïý-<br />
15. Pe - pla - ni - te o pla - nos o pla ni - this li - trou-<br />
15. Foiled is the De - ceiv - er; Re - deemed is the de - ceived<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- ôáé, óï - öß - á<br />
óÞ Èå - Ý<br />
ìïõ.<br />
- te so - fi - a<br />
si, The - e<br />
mou.<br />
one, my God, by Your great wis - dom.<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
16. Õé - Ý Èå - ïý ðáí - ôÜ - íáî, Èå - Ý ìïõ ðëá - óôïõñ - ãÝ<br />
16. I - e, The - ou, pan - da - nax The - e mou plas - tour - ye<br />
16. My God and my Cre - a - tor, the King of all, and God's<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
ìïõ, ðþò ðÜ - èïò<br />
êá - ôå - äÝ<br />
-<br />
îù;<br />
mou pos pa - thos<br />
ka - te - dhe - xo.<br />
Son, how have You borne Your Pas - sion?<br />
15
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
17. Ç äÜ - ìá - ëéò ôüí ìüó - ÷ïí, åí Îý - ëù êñå - ìáó - èÝí-<br />
17. I dha - ma - lis ton mos - cho nen Xi - lo kre - mas - then<br />
17. Be - hold - ing You sus - pend - ed up - on the tree, the Mo-<br />
a f kz k ‚ a k k 4<br />
3 k k k k k 2<br />
4 k k k k kz<br />
f kz k k k 4<br />
3 j k 2<br />
4<br />
‡<br />
j kz<br />
- ôá, ç - ëÜ - ëá - æåí<br />
ï - ñþ<br />
-<br />
óá.<br />
da i - la - la - zen<br />
o - ro<br />
-<br />
sa.<br />
- ther cried to her Calf in an -<br />
guish.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
18. ¿ öþò ôþí ï - öèáë - ìþí<br />
ìïõ, ãëõ - êý - ôá - ôüí ìïõ ÔÝê-<br />
18. O fos ton of - thal - mon<br />
mou gli - ki - ta - ton mou Tek-<br />
18. "My sweet - est Son, most prec - ious, the Light of my eyes hid-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- íïí, ðþò ôÜ - öù<br />
íýí êá - ëýð<br />
-<br />
ôç;<br />
- non fos ta - fo<br />
nin ka - li<br />
-<br />
pti.<br />
- den! How can a tomb con - ceal<br />
You?"<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
19. Äï - îÜ - æù óïõ Õé - Ý<br />
ìïõ, ôÞí Ü - êñáí åõ - óðëáã÷ - íß-<br />
19. Dho - xa - zo sou I - e<br />
mou tin ak - ran ef - splach - ni-<br />
19. "My Son, I give You glo - ry for Your su - preme com - pas-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- áí, Þò ÷Ü - ñéí<br />
ôáý - ôá<br />
ðÜó - ÷åéò.<br />
- a nis cha - rin<br />
taf - ta<br />
pas - chis.<br />
- sion which caus - es<br />
You to suf - fer."<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
20. Á - íÜ - óôç - èé ïé - êôßñ - ìïí, ç - ìÜò åê ôþí âá - ñÜ-<br />
20. A - na - sti - thi i - ktir - mon i - mas ek ton va - ra-<br />
20. A - rise, O Lord of Mer - cy, and with You, al - so raise<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- èñùí, å - îá - íé - óôþí<br />
ôïý ¢ -<br />
äïõ.<br />
- thron e - xa - ni - ston<br />
tou A -<br />
dhou.<br />
us who ling - er<br />
deep in Ha -<br />
des.<br />
16
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
21. Á - íÜ - óôá Æù - ï - äü - ôá, ç óÝ ôå - êïý - óá ÌÞ-<br />
21. A - na - sta Zo - o - dho<br />
ta i se te - kou - sa Mi-<br />
21. "A - rise, You Who be - stows<br />
Life!" the Mo - ther who didst bear<br />
a f kz k ‚ a k k 4<br />
3 k k k k k 2<br />
4 k k k k kz<br />
f kz k k k 4<br />
3 j k 2<br />
4<br />
‡<br />
j kz<br />
- ôçñ, äá - êñõñ - ñï - ïý - óá<br />
ëÝ -<br />
ãåé.<br />
- tir dha - kri - ro - ou - sa<br />
le -<br />
ghi.<br />
You through flow - ing<br />
tears en - treats<br />
You.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
22. Ïõ - ñÜ - íé - ïé Äõ - íÜ - ìåéò, å - îÝ - óôç - óáí ôþ öü-<br />
22. Ou - ra - ni - e Dhi - na - mis e - xe - sti - san to fo-<br />
22. The pow - ers of the Heav - ens stood up in fear and won-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- âù, íå - êñüí óå êá - èï - ñþ<br />
-<br />
óáé.<br />
- vo ne - kron se ka - tho - ro<br />
-<br />
se.<br />
- der when they be - held<br />
You life - less.<br />
a f J kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f J kz k k k<br />
‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
23. ¸ñ - ñá - íáí ôüí ôÜ - öïí, áé Ìõ - ñï - öü - ñïé ìý-<br />
23. Er - a - nan ton ta - fo, e Mi - ro - fo - ri mi-<br />
23. Ear - ly in the morn - ing, the wo - men bear - ing myrrh<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- ñá, ëß - áí ðñù - ú<br />
åë - èïý - óáé.<br />
- ra li - an pro - i<br />
el - thou - se.<br />
came to sprin - kle<br />
You with spi -<br />
ces.<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
24. Åé - ñÞ - íçí Åê - êëç - óß - á, ëá - þ óïõ óù - ôç - ñß-<br />
24. I - ri - nin Ek - kli - si - a la - o sou so - ti - ri-<br />
24. By Your Re - sur - rec - tion grant peace up - on Your church-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k j<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j j<br />
- áí, äþ - ñç - óáé<br />
óÞ Å - ãÝñ<br />
-<br />
óåé.<br />
- an dho - ri - se<br />
si E - yer<br />
-<br />
si.<br />
- es and to Your flock sal - va<br />
-<br />
tion.<br />
17<br />
(3)<br />
J
a f<br />
y<br />
a i k k kz<br />
f i k k kz<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
Äoîá Ðáôñé êáé Õéù êáé Áãéù Ðìåõ - ìá - ôé,<br />
Dhoxa Patri ke Io, ke Ayio Pnev - ma - ti,<br />
Glory to the Father and to the Son, and to the Holy Spi - rit,<br />
k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
k k j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
25. ¿ Ôñé - Üò Èå - Ý<br />
ìïõ, Ðá - ôÞñ Õé - üò êáß Ðíåý-<br />
25. O Tri - as The - e<br />
mou Pa - tir, I - os, ke Pnev-<br />
25. My God, Who are three Per - sons, Fa - ther, Son, and Spi-<br />
a f kz k ‚ a k k<br />
43<br />
k k k k k 24 k k k k j<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j j<br />
- ìá, å - ëÝ - ç - óïí<br />
ôüí Êüó - ìïí.<br />
- ma e - le - i - son<br />
ton Koz - mon.<br />
- rit, on all the world have mer -<br />
cy.<br />
a f<br />
y<br />
i j k k kz<br />
a kz<br />
f i j k k kz<br />
êáé íõí êáé áåé êáé åéò ôïõò áéùíáò ôùí áé - ù - íùí. Á - ìéí.<br />
ke nin ke ai, ke is tous eonas ton e - o - non. A - min.<br />
both now and forever and unto the ages of a - ges. A - men.<br />
a f k ‚ kz k ‚ k k k k k k kz k ‚ kz k ‚ k k k dekk k fkk<br />
a f k kz k k k<br />
‡ ‡ j kz k kz k k k j<br />
‡ ‡<br />
26. É - äåßí ôÞí ôïý Õé - ïý<br />
óïõ, Á - íÜ - óôá - óéí Ðáñ - èÝ-<br />
26. I - dhin tin tou I - ou<br />
sou a - na - sta - sin Par - the-<br />
26. Deem Your serv - ants wor - Your, O Vir - gin, to bear wit-<br />
a f kz k ‚ a k k 43<br />
k k k k k 24 k k k k kz<br />
f kz k k k 43 j k 24 ‡<br />
j kz<br />
- íå, á - îß - ù - óïí<br />
óïýò äïý - ëïõò.<br />
- ne a - xi - o - son<br />
sous dhou - lous.<br />
- ness at Your Son's Re - sur - rec - tion.<br />
a f k ‚ kz k ‚<br />
a f k kz k<br />
‡ ‡<br />
k k k k k k j kz k ‚ k k k k k dekk k fkk<br />
j j kz k k k j<br />
‡<br />
27. Áé ãå - íå - áß ðÜ - óáé, ý - ìíïí ôÞ Ôá - öÞ<br />
27. E ye - ne - e pa - se im - non ti ta - fi<br />
27. Eve - ry ge - ne - ra - tion<br />
of - fers a - dor - a - tion<br />
a f kz k ‚<br />
a f kz k<br />
‡<br />
k k 4 3 jk k k k k 24 24 k k k k<br />
j j<br />
óïõ, ðñïó - öÝ - ñïõ - óé<br />
×ñé - óôÝ<br />
ìïõ.<br />
sou pros - fe - rou - si<br />
Chri - ste<br />
mou.<br />
my Christ, at Your en - tomb - ment.<br />
NEW BYZANTIUM PUBLICATIONS - www.newbyz.org<br />
18