30.09.2012 Views

Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG

Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG

Nachdetachiertisch VEIT 7404 Postspotting Table - Wasco Rosal AG

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TD<strong>7404</strong>_i20080131.doc<br />

Betriebsanleitung<br />

Operating Instructions<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

<strong>VEIT</strong> GmbH<br />

Justus-von-Liebig-Str. 15<br />

Pressing for Excellence


Service Hotline<br />

D - 86899 Landsberg am Lech<br />

Germany<br />

Phone +49 (81 91) 479 0<br />

Fax +49 (81 91) 479 149<br />

www.veit-group.com<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

Germany: +49 (81 91) 479 133<br />

Europe: +49 (81 91) 479 252<br />

America: +1 (770) 868 8060<br />

Asia: +852 2111 9795<br />

Ersatzteile/Spare parts<br />

Vertrieb/Sales +49 (8191) 479 176<br />

Vertrieb Textilpflege/ +49 (8191) 479 129<br />

Sales Textile care<br />

31.01.2008 2


Inhaltsverzeichnis / <strong>Table</strong> of Contents<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

1 Allgemeine Hinweise / General Information 4<br />

1.1 Vorwort / Preface 4<br />

1.2 Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions 4<br />

2 Aufbauanleitung / Assembly Instructions 5<br />

2.1 Aufbau und Anschlüsse / Assembly and Connections 5<br />

2.2 Elektrischer Anschluß / Electrical Connection 5<br />

3 Bedienungsanleitung / Operating Instructions 6<br />

4 Betrieb / Operating 7<br />

5 Wartung und Pflege / Service and Maintenance 7<br />

6 Anhang / Annex 7<br />

6.1 Technische Daten / Technical Data Fehler! Textmarke nicht definiert.<br />

6.2 Schaltplan / Circuit Diagram 10<br />

6.3 Ersatzteile / Spare Parts 11<br />

6.4 Ersatzteilliste / Spare Parts List 12<br />

7 EG-Konformitätserklärung/EC Declaration of<br />

Conformity 13<br />

31.01.2008 3


1 Allgemeine Hinweise / General Information<br />

1.1 Vorwort / Preface<br />

Sehr geehrte Kundin,<br />

sehr geehrter Kunde,<br />

wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte<br />

setzen.<br />

Mit dieser <strong>VEIT</strong>-<strong>Nachdetachiertisch</strong> haben Sie sich für ein Gerät<br />

entschieden, das einfache Bedienung und zuverlässige Funktion<br />

optimal verbindet.<br />

Um vollen Nutzen aus dem Gerät zu ziehen ist die richtige<br />

Anwendung wichtig, die Sie beim Studium der<br />

Gebrauchsanleitung erlernen.<br />

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Anwendung.<br />

Dear Customer,<br />

Thank you for your confidence in our products.<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

By taking this <strong>VEIT</strong>-postspotting table you have chosen a unit<br />

which is easy to operate and highly reliable.<br />

Please study the operating instructions to make full use of this<br />

unit.<br />

We wish you much success.<br />

1.2 Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions<br />

• Die verwendeten Detachiermittel dürfen nicht brennbar<br />

sein.<br />

• Die Verwendungshinweise der Detachiermittel sind<br />

unbedingt zu beachten<br />

• The spotting agents used must not be combustible.<br />

• The information how to use the spotting agents must be<br />

carefully noted.<br />

• Detachierpistole nur auf Ware richten. • Direct the spotting pistol only to the garment.<br />

• Das Gerät darf nur mit der Spannung und Stromart<br />

betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben<br />

sind.<br />

• Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet. Der Stecker<br />

muß frei zugänglich sein und darf nicht verbaut werden. Ein<br />

Direktanschluß ohne Stecker ist nicht zulässig.<br />

• Der Netzanschluß muß bauseitig abgesichert sein.<br />

Vorschriften örtlicher Elektrizitätsgesellschaften sind zu<br />

beachten.<br />

• Störungen an der elektrischen Anlage dürfen nur durch<br />

Elektrofachkräfte behoben werden.<br />

• Only use the voltage and type of current shown on the<br />

machine-plate.<br />

• The unit is supplied with a plug. Do not connect without a<br />

plug. The plug must be easily accessible and must not be<br />

covered.<br />

• The mains supply is the responsibility of the customer. Take<br />

note of the regulations of the local electric supply.<br />

• Electrical faults must only be repaired by authorized<br />

personnel.<br />

• Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen. • Disconnect the power supply before opening the machine.<br />

• Im Gefahrenfall das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers<br />

oder durch Betätigen des Netzschalters außer Betrieb<br />

setzen.<br />

• Es dürfen nur von <strong>VEIT</strong> zugelassene Zubehör- und<br />

Ersatzteile verwendet werden.<br />

• In an emergency, the machine can be stopped by pulling<br />

out the mains plug or by operating the mains switch.<br />

• Use only <strong>VEIT</strong> spare parts and accessories.<br />

31.01.2008 4


2 Aufbauanleitung / Assembly Instructions<br />

2.1 Aufbau und Anschlüsse / Assembly and Connections<br />

Der <strong>Nachdetachiertisch</strong> wird in zwei Baugruppen geliefert:<br />

• Grundplatte mit aufgebautem Grundgerät<br />

• Galgen mit Wasser-Luftpistole und Beleuchtung.<br />

Der Galgen wird an der Detachierwanne angeschraubt. (Die<br />

Schrauben befinden sich in einem Plastikbeutel, der am Galgen<br />

angebracht ist).<br />

Der Abluftschlauch (Durchmesser 100) wird an dem<br />

Ausblasstutzen (an der Rückseite des Gerätes) mit einer Schelle<br />

befestigt und ins Freie geführt.<br />

Die Druckluft wird an der Druckluftwartungseinheit<br />

angeschlossen. Der Druck wird auf ca. 6 bar eingestellt.<br />

Die Dampfleitung wird an den gekennzeichneten Anschluß (1/2")<br />

an der Rückseite des Gerätes angeschlossen.<br />

Dampfanschlussleitung isolieren!<br />

Vorsicht! Verbrennungsgefahr!<br />

Der Kondensatausgang des Gerätes (1/2") wird an die<br />

Kondensatleitung mittels eines Kondensatableiters (z. B. Veit<br />

Art. Nr. 483 074 001 0 Kapselkondensatableiter 1/2")<br />

angeschlossen.<br />

2.2 Elektrischer Anschluß / Electrical Connection<br />

Das Gerät ist mit einem Anschlußkabel mit Schukostecker<br />

ausgestattet. Ein Direktanschluß ohne Stecker ist nicht zulässig.<br />

Das Kabel muß sofort ersetzt werden, wenn es spröde und der<br />

Schutz nicht mehr gewährleistet ist. Das kann nach längerer<br />

Betriebsdauer durch den Einfluß des Raumklimas möglich sein.<br />

Unfallgefahr, wenn die Isolierung am Anschlußkabel spröde<br />

ist! Kabel ersetzen.<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

The postspotting table is delivered in two components:<br />

• Base plate with mounted base unit<br />

• Support with water-air pistol and illumination.<br />

The support is mounted at the spotting spilltray. (The screws are<br />

in a plastic bag, which will be found on the support).<br />

The air-vent hose (diameter 100) is fastened with a clip at the<br />

blow-out plinth (at the back of the unit) and is fed to the open air.<br />

The compressed air is connected to the compressed air<br />

maintenance unit. Set the pressure to approx. 6 bar.<br />

The steam hose is connected to the marked connection (1/2") at<br />

the back of the unit.<br />

Insulate the steam connection lines<br />

Danger from burning!<br />

The condensate outlet of the unit (1/2") is connected by a<br />

condensate drain (Veit Art. No. 483 074 001 0 capsule<br />

condensate drain 1/2") to the condensate line.<br />

The unit is equipped with a connection cable with shock-proof<br />

plug. Don't connect the unit without using a plug.<br />

The cable must immediately be replaced if it has become brittle<br />

and the protection can no longer be guaranteed. This may be<br />

caused by atmospheric conditions after a long period of<br />

operation.<br />

Risk of injury, if the insulation of the connection cable is<br />

brittle! Replace the cable.<br />

31.01.2008 5


3 Bedienungsanleitung / Operating Instructions<br />

9 10<br />

14<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

31.01.2008 6<br />

1<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

13<br />

4<br />

12<br />

12a<br />

11<br />

3<br />

15<br />

2


1 Grundplatte Base plate<br />

2 Grundgerät Base unit<br />

3 Dampf-Luftpistole Steam-air pistol<br />

4 Detachierwanne Spotting spilltray<br />

5 Ärmelholm Sleeve buck<br />

6 Galgen Support<br />

7 Wasser-Luftpistole Water-air pistol<br />

8 Beleuchtung Illumination<br />

9 Fachtuchrahmen mit Fangtuch Spilltray frame with spilltray cloth<br />

10 Fußschaltleiste Kickerplate<br />

11 Hauptschalter Main switch<br />

12 Dosierknopf Luft (für Pos. 3) Dosage knob air (for pos. 3)<br />

12 a Dosierknopf Dampf (für Pos. 3) Dosage knob steam (for pos. 3)<br />

13 Wasserbehälter Water tank<br />

14 Auffangbehälter für Flüssigkeit Collection tank for fluid<br />

15 Ventilator fan<br />

Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich die<br />

Druckluftwartungseinheit, der Abluftstutzen sowie die Dampf-<br />

und Kondensatanschlüsse (1/2").<br />

4 Betrieb / Operating<br />

Schalter (11) einschalten.<br />

Absaugung wird über Fußschaltleiste (10) gesteuert.<br />

Die Dampf- und Luftmenge für die Dampf-Luftpistole (3) wird mit<br />

den Knöpfen 12-12a eingestellt.<br />

5 Wartung und Pflege / Service and Maintenance<br />

Die Detachierflächen (Drahtgewebe) der Wanne und des<br />

Ärmelholmes sind bei Bedarf mit Druckluft zu reinigen.<br />

Das Wasserkondensat an der Wartungseinheit muss spätestens<br />

bei Erreichung der Markierung abgelassen werden; dazu<br />

Ablassschraube leicht öffnen.<br />

Der Auffangbehälter für Flüssigkeit muss, wenn er halbvoll ist,<br />

entleert werden; dazu den Auffangbehälter vom Deckel<br />

abschrauben.<br />

Dabei jedes Mal die Freigängigkeit der Schlauchtülle überprüfen<br />

(Durchstoßen mittels Zahnstocher oder Ähnlichem).<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

On the back of the unit there are the compressed air<br />

maintenance unit, the air-vent plinth and the steam and<br />

condensate connections (1/2").<br />

Switch on the main switch (11).<br />

The suction is controlled by the kickerplate (10).<br />

The steam and air volume for the steam-air pistol (3) is set by<br />

the knobs 12 - 12a.<br />

Clean the spotting surfaces (wire mesh) of the spilltray and of the<br />

sleeve buck with compressed air, if necessary.<br />

The water condensate at the maintenance unit must be run off<br />

as soon as the mark is reached. To do this, open the drain screw<br />

slightly.<br />

The collection tank for fluid must be emptied as soon as it is halffull.<br />

To do so, unscrew the tank from the lid.<br />

At the same time, please check if the hose nozzle is movable<br />

(break-through via toothpicks or something similar).<br />

31.01.2008 7


6 Anhang / Annex<br />

6.1 Technische Daten / Technical Data<br />

31.01.2008<br />

1805 mm<br />

Abluftanschluss<br />

connection for exhaust air<br />

465 mm<br />

Rückansicht / Rear View<br />

285 mm<br />

95 mm<br />

Wartungseinheit<br />

maintenance unit<br />

145 mm Dampfanschluss / Steam connection<br />

125 mm<br />

Kondensatanschluss /Condensate Connection<br />

1290 mm<br />

1015 mm<br />

Ansicht von oben / View from the top<br />

496 mm<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

8


Elektrischer Anschluss Electrical connection<br />

V<br />

230 V 230<br />

Hz 174 042 000 0 50 Hz 174 042 000 0 50<br />

Hz 174 042 001 0 60 Hz 174 042 001 0 60<br />

kW<br />

A<br />

0,55 kW 0,55<br />

3,5 A 3,5<br />

Netzseitige Absicherung Fuse protection<br />

Luftmenge: Detachierfläche 450 m3/h air volume: spotting surface 450 m3/h<br />

Luftmenge: Detachierarm 140 m3/h air volume: spotting arm 140 m3/h<br />

Schalldruckpegel<br />

1,6 m Höhe, 1 m Abstand von Vorderkante<br />

Saugen: 75 dB(A)<br />

Dampf/Luft: 80 dB(A)<br />

sound intensity level<br />

height 1.6 m, 1 m from the front edge<br />

Maße und Gewichte Dimensions and Weight<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

suction: 75 dB(A)<br />

steam/air: 80 dB(A)<br />

Höhe (zusammengebaut) 1805 mm height (assembled) 1805 mm / 71 inch<br />

Breite 1290 mm width 1290 mm / 50,8 inch<br />

Tiefe 496 mm depth 496 mm / 19.5 inch<br />

Gewicht 66 kg weight 66 kg / 145 lbs<br />

31.01.2008 9


6.2 Schaltplan / Circuit Diagram<br />

M1<br />

C1<br />

W2<br />

K1<br />

W1<br />

bn<br />

Gebläse<br />

1 2<br />

3 4<br />

5 6<br />

bl<br />

L<br />

N<br />

PE<br />

blower<br />

Lh<br />

LH<br />

gnge<br />

Gebläse<br />

blower<br />

Netzanschluß:<br />

1~/N/PE/230V/50Hz<br />

Netzseitige Absicherung: 1x10A, träge<br />

2~/PE/220V/60Hz<br />

Netzseitige Absicherung: 2x10A, träge<br />

1<br />

4<br />

Bodenplatte<br />

Rückwand<br />

S1<br />

Hauptschalter<br />

main switch<br />

Gebläse<br />

power supply:<br />

1~/N/PE/230V/50Hz<br />

fuses of power supply: 1x10A, time-lag<br />

2~/PE/220V/60Hz<br />

fuses of power supply: 2x10A, time-lag<br />

bottom plate<br />

back plate<br />

blower<br />

2<br />

5<br />

X1/1<br />

Elektrokastendeckel<br />

Elektrokasten<br />

X1/2<br />

lid of electric box<br />

electric box<br />

Absaugwanne<br />

suction spilltray<br />

S2<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

Nachdetachierplatz<br />

Size Document Number Rev<br />

A3 <strong>7404</strong>\<strong>7404</strong>.SCH PA<br />

Date: Friday, May 04, 2007<br />

Sheet 1 of 1<br />

31.01.2008 10<br />

bl<br />

F1<br />

Z1<br />

sw<br />

K1<br />

bn<br />

sw<br />

PE<br />

X2<br />

N<br />

L<br />

gn<br />

ws<br />

Steckdose<br />

Gebläse<br />

A1<br />

ge<br />

socket<br />

blower<br />

1<br />

2<br />

PE<br />

Dampf<br />

X2<br />

steam<br />

Steuerplatine<br />

Sprühpistole<br />

Y1<br />

X3<br />

control PC- board spray pistol<br />

1<br />

2<br />

PE<br />

Luft<br />

air<br />

Y2<br />

S3<br />

S4<br />

Freigabe: 04.05.07<br />

Dampf<br />

Luft<br />

steam<br />

air


7 Ersatzteile / Spare Parts<br />

16<br />

17<br />

18<br />

25<br />

22<br />

9/9a<br />

23<br />

24<br />

10/10a<br />

14<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

31.01.2008 11<br />

19<br />

1<br />

21<br />

20<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

13/13a<br />

4<br />

12<br />

12a<br />

11<br />

3<br />

15<br />

2


7.1 Ersatzteilliste / Spare Parts List<br />

Pos. Art.-No. Bezeichnung Designation<br />

174 042 000 0 <strong>Nachdetachiertisch</strong> 230 V / 50 Hz <strong>Postspotting</strong> table 230 V / 50 Hz<br />

174 042 001 0 <strong>Nachdetachiertisch</strong> 230 V / 60 Hz <strong>Postspotting</strong> table 230 V / 50 Hz<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

929 065 018 0<br />

EMV I 200-254 V 50/60 Hz einzeln NW 2,8<br />

(Dampf) Solenoid valve I NW 2.8 (steam) Y1<br />

929 065 063 0 EMV I Teflondichtung (Luft) Solenoid valve I teflon seal (air) Y2<br />

423 323 018 G Plunger kpl. (3 Stück), Dampf-Ventil Plunger cpl. (3 pcs.) steam-valve<br />

929 065 025 0 Plunger mit Teflon Dichtung, Luft-Ventil Plunger with Teflon-seal, air-valve<br />

428 321 000 0 Spule 200-254 V 50/60 Hz Coil 200-254 V 50/60 Hz<br />

423 323 013 0 Stopfbuchse m. Spindel und Dichtung/EMV I Bushing with spindle and seal / EMV I<br />

5 474 062 007 0 Ärmelholm kpl. Sleeve buck cpl.<br />

7 474 061 024 0 Detachierpistole Wasser-Luft Spotting pistol water-air<br />

9a 374 047 008 0 Fangtuch / <strong>7404</strong> Spilltray cloth / <strong>7404</strong><br />

10a 929 065 028 0 Endeinschalter TS 236-11Z End switch TS 236-11Z S2<br />

422 135 001 0 Platine Detaset Pc-board Detaset A1<br />

423 055 007 0 Leistungsschütz 230 V / 50 Hz Power contactor 230 V / 50 Hz K1<br />

11 479 145 001 0 Geräteschalter Wippe grün Unit rocker switch green S1<br />

12 428 201 009 0 Drehknopf EMV Turning knob solenoid valve<br />

13 474 042 020 0 Wasserbehälter kpl. Water container cpl.<br />

13a 474 041 038 0 Behälter (Wasser) Container (water)<br />

923 011 038 0 Schlauchklemme 110-130 mm Tube clamp 110-130 mm<br />

249 770 054 0 Gebläseschlauch DM 100 Fan hose Dia. 100<br />

14 474 041 034 0 Behälter bearbeitet Container<br />

15 474 046 002 0 Ventilator 0,55 kW / 50 Hz (Motor) Fan 0.55 kW / 50 Hz M1<br />

15 474 046 004 0 Ventilator 0,55 kW / 60 Hz (Motor) Fan 0.55 kW / 60 Hz M1<br />

16 935 081 012 0 Zugfeder Detachierpistole Tension spring spotting pistol<br />

17 474 061 034 0 Drahtgewebe / Ärmelholm Wire mesh / sleeve bug<br />

18 474 041 002 0 Drahtgewebe / Detachierfläche Wire mesh / spotting surface<br />

19a 927 053 038 0 Teflonschlauch Da 6 x Di 4 Teflon hose Do 6 x di 4<br />

19b 927 053 030 0 Schlauch-Polyethylen Natur 4x6 Hose polyethylene nature 4x6<br />

20 479 242 001 0 Kabel mit Stecker 3x0,75 mm² / 1,7 m Cable with plug 3x0.75 mm² /1.7 m<br />

21 257 020 003 0 Hochdruckschlauch 5x3,5 stand. grau High-pressure hose 5x3.5 stand. grey<br />

22 422 131 007 0 Schalter grün mit Abdeckung (Dampf) Switch green with cover (steam) S3<br />

23 422 131 006 0 Schalter weiß mit Abdeckung (Luft) Switch white with cover (air) S4<br />

24 422 132 001 0 Detachierpistole Detaset Spotting pistol Detaset<br />

25 422 131 002 0 Düse flach Dampfpistole Detaset Nozzle flat / steam pistol Detaset<br />

474 042 018 0 Filterregler kpl. Maintenance unit cpl.<br />

483 153 013 0 Manometer 0-10 bar Manometer 0-10 bar<br />

483 153 011 0 Filterregler Pressure regulator<br />

31.01.2008 12


8 EG-Konformitätserklärung/EC Declaration of Conformity<br />

<strong>Nachdetachiertisch</strong> <strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong><br />

<strong>VEIT</strong> <strong>7404</strong> <strong>Postspotting</strong> <strong>Table</strong><br />

31.01.2008 13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!