13.04.2013 Views

oye GentleIllen Arabic Studies on Science and Literary Culture

oye GentleIllen Arabic Studies on Science and Literary Culture

oye GentleIllen Arabic Studies on Science and Literary Culture

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

310 THOMAS BAUER<br />

9. How many a p<strong>on</strong>d has been left by the rain, pure its water, so that it<br />

cannot keep a secret.61<br />

10. Thecloud had polished its trails,<strong>and</strong> the eastwind'sbreezehad rubbed<br />

its sleeves,<br />

11. <strong>and</strong> the star stood c<strong>on</strong>fused at the horiz<strong>on</strong> while the morning was still<br />

sleepy<strong>on</strong> its bed.<br />

12. But when the face of the east became bright, we all set out to seek the<br />

bo<strong>on</strong>,<br />

13. in the midst of a valiant b<strong>and</strong> of men likestars in the darkness, whose<br />

glances are more penetrating than arrows.<br />

14. Theymounted their coursers to ride in a row,<strong>and</strong> it seems as if mountains<br />

had mounted mountains.<br />

15. All of them l<strong>on</strong>g-bodied, of good quality. When they run, they beat<br />

the twinkli,ng of an eye.62 .<br />

16. There is a white horse, which is like the light of the day when it<br />

approaches, <strong>and</strong> which is as if it were kin to the birds,<br />

17. <strong>and</strong> a black horse with a smiling face,as if the Pleiades sh<strong>on</strong>e <strong>on</strong> the<br />

forehead of the night,63<br />

18. <strong>and</strong> a sealbrown horse likedeep hanging clouds that blend the morning<br />

light with darkness,<br />

19. <strong>and</strong> a bay horse that pours forth like an old (red) wine, its blaze glowing<br />

like a flame of fire (?),64<br />

20. <strong>and</strong> a chestnut as if lightning would strike fire. ..?...,<br />

21. <strong>and</strong> a purebred dun with noble pedigree, which appears as if the evening<br />

sun had melted in him,65<br />

22. <strong>and</strong> a dappled horse that combines the same colours as the flowersin<br />

its grazing ground.66 '--<br />

23. Hardly had they started to followthe tracks when the game came to<br />

us, presenting its right side to the hunters,<br />

61 I propose to read (J\k;j\ JLa) instead of (0\k;,\\01.,.,).NutJais explained al-mii'al-<br />

~iifi,<strong>and</strong> the phrase ~afäl-nitäfis attested in an often quoted line, see Lisän al-'Arab, IX,<br />

p. 335 (s.r. ntf) <strong>and</strong> XII, p. 377 (s.r. ~lm), resp.<br />

62 Note the tibäq(antithesis)betweensabaqa'antecede/to go ahead' <strong>and</strong> irtadda'fall<br />

back: which cannot be expressedin the translati<strong>on</strong>.<br />

63 Thehorse is black <strong>and</strong> has a blazethat extendsto the muzzleor even encompasses<br />

it. This facial markings are compared with the Pleiades. If also certain legs of the horse<br />

bear a white marking, it fits the Prophet's descripti<strong>on</strong> of the ideal horse, see Ibn Muflil:1<br />

al-J:Ianbali, al-Ädiib al-shar'iyya"wa 'l-minah al-mar'iyya, ed. 'I~~ Fär}s al-J:Iarastäni<br />

(Beimt, 1417/1997), III, p. 167:~ ~~i;f. ~ 0~~I ~ Wl ~J'l\ri'll ~~'l\ ~I..#<br />

~\ oh ~<br />

'64 I propose to read (öjJl) or (~;11) instead of (.!,.o .;)1),which does not make sense to<br />

me. Note that the Prophet'sfavouredbay (kumayt = ahmar) has the same markings as<br />

his favouredblack,see the preceding note. mudäm may alsobe a 'c<strong>on</strong>tinuous rain: but<br />

the associati<strong>on</strong>with red wine is more obvious,cf. the tide of al-Nawäji'santhology of<br />

wine poetry,lfalbat al-kumayt'The Racecourseof the Bay/RedWine:<br />

65 Thecomparis<strong>on</strong> of the dun with the eveningbefore sunset (a~il)alreadyin Ibn al-<br />

'Attär's Risiila, see Ibn Fac;llAlläh, Masälik, XII, p. 368. The word is here combined with<br />

a~il'purebred' to form ajiniis tämm.<br />

66 Bustän here obviously means 'pasture' rather than 'garden:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!