12.04.2013 Views

Flamenco Technical Manual - Tunstall GmbH

Flamenco Technical Manual - Tunstall GmbH

Flamenco Technical Manual - Tunstall GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Technical</strong><br />

<strong>Manual</strong><br />

All the reassurance you need<br />

Nursecall: by <strong>Tunstall</strong>


The manual was prepared with due care, and all details were checked for their<br />

correctness. However, we cannot assume any responsibility form possible<br />

discrepancies or incomplete information.<br />

All rights to this documentation are reserved, in particular copyright and distribution<br />

rights. No part of this documentation may be reproduced in any form or processed,<br />

copied or distributed using electronic systems without the prior written consent by<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>.<br />

We reserve the right for implementing technical changes.<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>


Table of Contents<br />

1. Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

About this chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Organisational measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

Use as designed and directed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

General safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

<strong>Technical</strong> standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2. Necessary previous knowledge . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

System overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

System arrangement and layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Voice communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Wards and groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

System limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Configuration / SystemOrganizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

3. Room types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Patient / resident room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

Function room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Ward bathroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Nurse station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Corridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

4. Installation examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

5. Installation work sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

6. Defining the mounting positions . . . . . . . . . . . . . 33<br />

7. Installing the back boxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

8. Laying the cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Cable legend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Electromagnetic compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

Electric power supply cables (Ip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Current demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Group bus OSYnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Room bus RAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

9. Activating the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Installing the power supply unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />

Check the current supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

51<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

1


2<br />

10. Configure the OSY-ControlCenter . . . . . . . . . . 53<br />

11. Voltage surge protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

SPD modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

12. Functional checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Checking the room installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

Checking the ward functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />

Checking the consoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />

Checking functions between wards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

13. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

14. Product leaflets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

71<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

1. Safety<br />

You are strongly advised to carefully study this chapter before starting to<br />

work at the nurse call system.<br />

1..1 About this chapter<br />

The <strong>Flamenco</strong> products have been designed and produced according to<br />

the latest state-of-the-art. Nevertheless, potentially dangerous situations<br />

may occur during installation, modification or de-installation of the sys‐<br />

tem or of its components if the executing persons on-site act in a non-pro‐<br />

fessional manner, or if pertinent safety instructions are ignored. Noncompliance<br />

with general and special safety instructions may jeopardise<br />

the life and well-being of installation personnel or third persons, and such<br />

misbehaviour may lead to damage to system components and other<br />

equipment.<br />

Information in this chapter is of general nature. Special and more detailed<br />

safety instructions are presented in the various chapters when safetyhazardous<br />

work details or processes are described.<br />

1..2 Organisational measures<br />

Electrical systems shall be installed, modified, serviced and maintained<br />

by authorised specialists of the trade only. Among others, these are per‐<br />

sonnel from the local electric power companies and electricians who are<br />

listed on their roster. The registered electrician shall contact the power<br />

company to formally request the commissioning of any new electric in‐<br />

stallation. As such, electric installation personnel shall be responsible for<br />

the safety and correct function of the relevant electric systems.<br />

Commercial users of electric installations shall arrange for regular servic‐<br />

ing and maintenance of the respective electric equipment. Users and op‐<br />

erators shall observe the legal aspects as final responsibility rests with<br />

themselves. Any work at the electric system and installation must be ex‐<br />

ecuted by trained and authorised specialists of the trade.<br />

The technical manual addresses the specialists of the electric trade.<br />

Before starting any installation work, carefully study this manual - with<br />

particular attention to the chapter on “Safety”. Later on, i.e. while working<br />

at the system, it will be too late!<br />

Keep this manual and any further documents which you may need readily<br />

available during the installation work and whenever effecting any service<br />

or maintenance work at the system.<br />

3


1. Safety<br />

4<br />

Comply with all generally applicable laws as well as special rules and di‐<br />

rectives for accident prevention and environmental protection.<br />

All parts and any equipment used for the installation shall comply with the<br />

technical demands and criteria set forth by <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>. This is always<br />

ensured when using original parts.<br />

1..3 Symbols used in this manual<br />

When studying this manual, you will come across a number of symbols<br />

which direct your attention to specific issues:<br />

WARNING ! This symbol refers to actions which may incur personal in‐<br />

juries (Danger to life or well-being).<br />

WARNING ! This symbols refers to actions which could endanger per‐<br />

sons through high voltage or electric current.<br />

Components sensitive to electrostatics! This symbol indicates com‐<br />

ponents which are sensitive to electrostatics. Avoid any contact with<br />

these components as this may induce damage to such component.<br />

CAUTION! This symbol refers to actions which may incur damage to<br />

the system or components due to high voltage or electric current.<br />

NOTE! Here you will find supplementary and otherwise useful informa‐<br />

tion.<br />

In the text passages you will come across symbols which always have<br />

the same meaning:<br />

A square before the text means:<br />

“This is part of a listing”<br />

An filled-in circle in front of a text means:<br />

“This must be done.”<br />

An open circle in front of a text means:<br />

“This is the result of an action.”<br />

1..4 Use as designed and directed<br />

All <strong>Flamenco</strong> products are designed for use in the nurse call system, and<br />

here again, only in the manner as described in this technical manual. Any<br />

other application of use shall be considered as not authorised, and<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> will not accept any liability for damage resulting from any<br />

non-compliance with this rule.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


1..5 General safety rules<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

1. Safety<br />

Closely observe all safety instructions from this manual, pertinent<br />

national rules and directives for accident prevention as well as the<br />

owner's / user's internal rules and procedures for safety at work and<br />

while handling or operating the system.<br />

Avoid any safety-hazardous work methods.<br />

Before starting to work, personnel shall make themselves familiar<br />

with the working environment which includes a survey of obstacles in<br />

the working and operating area.<br />

Use only original fuses with the correct rating for the specific applica‐<br />

tion.<br />

Work should be executed in an electrically safe status, i.e. no residual<br />

voltage.<br />

If work details must be executed at installed components they must<br />

be free from residual voltage. Before working at such parts, use appli‐<br />

cable instruments to check the electric status.<br />

If work must be executed at electrically live components, a second<br />

person should act as a safety attendant who in case of an emergency<br />

can turn the main switch off.<br />

In case of any fault or malfunction, shut off the electrical power. Do<br />

not continue to work until the fault has been corrected.<br />

Protect all system components from direct wetness.<br />

The various components of the <strong>Flamenco</strong> system are fitted with el‐<br />

ements sensitive to electrostatics. Any discharge of electrostatic en‐<br />

ergy may damage such parts. Therefore, avoid any direct contact with<br />

these electrostatically sensitive components.<br />

For further information regarding the installation and functional check<br />

refer to DIN VDE 0834.<br />

1..6 <strong>Technical</strong> standards<br />

Close observe the following standards which are applicable to nurse call<br />

systems:<br />

DIN VDE 0834: Nurse call technology; Installation and operation in<br />

hospitals, care homes and prisons<br />

ISO 11197:2004: Special requirements for the safety of medical sup‐<br />

ply units<br />

EN 60601-1: Electric medical equipment, Part 1: General safety rules<br />

EN 60601-1-1: Medical electric equipment, Part 1: General rules for<br />

the safety of electric medical systems<br />

EN 50081-1: Electromagnetic compatibility (EMC). Basic standard for<br />

interference radiation<br />

5


1. Safety<br />

6<br />

EN 50082-1: Electromagnetic compatibility (EMC). Basic standard for<br />

resistance to interference<br />

DIN VDE 0100: Rules for the installation of high-voltage systems with<br />

nominal voltage up to 1000 V<br />

DIN VDE 0107: High-voltage installations in hospitals and other medi‐<br />

cal rooms outside of hospitals<br />

EN60950: Safety of installations for information technology<br />

Also observe additional national rules for installations.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


2. Necessary previous knowledge<br />

2..1 System overview<br />

Ward 4 Ward 5<br />

Ward 2<br />

Ward 1<br />

Fig. 1: System overview<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Ward 3<br />

OSY‐ControlCenter<br />

PS/DECT<br />

Telephony<br />

(DECT,VoIP,GSM)<br />

HIS<br />

...<br />

Control centre<br />

7


2. Necessary previous knowledge<br />

2..2 System arrangement and layout<br />

8<br />

PS<br />

DECT<br />

HIS<br />

...<br />

Group 4<br />

Group 3<br />

The nurse call system uses a bus system which comprises a group bus<br />

OSYnet and a room bus RAN. The group bus OSYnet links the individual<br />

rooms and potential interfaces in the ward. The room bus RAN links the<br />

equipment and devices in the rooms themselves.<br />

System control is realised in the OSY-ControlCenter which monitors the<br />

data flow as well as all voice communication.<br />

If the OSY-ControlCenter should fail or break down, decentralised<br />

OSYnet-SafetyControllers can takeover the control of the basic nurse<br />

call functions. These controllers are fitted to ward's OSYnet group bus.<br />

Decentralised power supply units provide the electric power for the sys‐<br />

tem. Number of units and their location depend on the specific demand<br />

for electric power. Power for the OSY-ControlCenter is also provided via<br />

an external power supply unit.<br />

OSYnet<br />

RAN RAN<br />

Room 1 Room 2<br />

OSYnet<br />

RAN RAN<br />

OSY-ControlCenter Room 1 Room 2<br />

Fig. 2: System arrangement<br />

Group 2<br />

Group 1<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


2..3 Voice communication<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

2. Necessary previous knowledge<br />

Voice communication and data transmission are physically and logically<br />

separated. Two speech paths are standard for each group. When de‐<br />

signed in segments, each group will feature more than two speech paths,<br />

however, this arrangement requires special planning and installation.<br />

The system's speech cable links the system-inherent voice terminals:<br />

ComTerminal, patient handset, ComStation PC , ComStation CT , Manage‐<br />

mentCenter PC , ManagementCenter PC Push buttons as well as the an‐<br />

nouncement loudspeakers as separate units or integrated into the corri‐<br />

dor displays.<br />

2..3.1 Non-system speech paths<br />

Aside from the voice communication within the call system itself, voice<br />

communication may also be realised using other devices:<br />

ComStation TEL , patient telephone, cordless phone (DECT or GSM mo‐<br />

bile) etc. Interfaces to the PBX are provided in the OSY-ControlCenter.<br />

These devices can be used as virtually fully equivalent with the system's<br />

voice communication devices. Their use may be exclusively or mixed<br />

with the other units. However, planning and realisation of such solutions<br />

require detailed know-how of the technology involved, the operational im‐<br />

plementation and subsequent functions and organisational procedures.<br />

For the installation refer to and observe the specific manufacturer's docu‐<br />

ments.<br />

DECT<br />

PBX<br />

OSY-ControlCenter<br />

Cordless phone<br />

Patient handset<br />

9


2. Necessary previous knowledge<br />

2..4 Wards and groups<br />

10<br />

Ward 5<br />

Ward 3<br />

Ward 6<br />

Ward 4<br />

Ward 1 Ward 2<br />

Group 3<br />

Group 2<br />

Group 1<br />

Organisation of the hospital <strong>Flamenco</strong> technology<br />

Wards are the organisational entities in hospitals. Therefore, a ward is an<br />

entity also for the nurse call operation in <strong>Flamenco</strong> nurse call systems.<br />

However, the physical structure of <strong>Flamenco</strong> call systems is almost inde‐<br />

pendent of this organisation.<br />

In the development of the <strong>Flamenco</strong> technology, the organisational struc‐<br />

ture of the wards was decoupled from the technical structure. Rather than<br />

the ward, the 'physical' group is an entity- technically speaking, that is.<br />

Each group is linked to a group bus OSYnet and is controlled from a con‐<br />

trol unit (acting as a building block of the central OSY-ControlCenter).<br />

One group may comprise several wards. And what is more, wards may<br />

be 'distributed' onto several groups.<br />

This group-oriented arrangement allows for a substantial reduction of the<br />

necessary control units. The number of these control units and groups,<br />

respectively, is not determined by the number of wards but rather by the<br />

building structure and by the desired fail-safe rating. A project engineer<br />

from <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> will calculate the optimum control arrangement for<br />

every hospital.<br />

This independence from the physical structure is a considerable advan‐<br />

tage as there is no need to always keep in mind the eventual organisa‐<br />

tional structure when planning for wiring and equipment for the installa‐<br />

tion. The system can be amended at any later date to meet new<br />

organisational structure, and this can be realised without dealing with the<br />

physical structure.<br />

Ward = Organisational entity<br />

Group = Physical entity<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


2..5 Wiring<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

2. Necessary previous knowledge<br />

Data cables, e.g. CAT.5 or commercially available communication cables<br />

IY(ST)Y... can be used for group bus OSYnet.<br />

Power supply for all components is realised with a separate net (ring sys‐<br />

tem), also with commercially available cables, e.g. NYM 2x2.5 mm 2 . On<br />

average, one power supply unit is required for every 25 rooms.<br />

The room bus RAN is also realised with commercially available communi‐<br />

cation cables IY(ST)Y...<br />

Maximum cable length for the group bus OSYnet is 700 m. In exceptional<br />

circumstances, it may be extended for another 700 m. In this case, an<br />

OSYnet-Gateway (order no. 77 4001 00) is required.<br />

2..6 System limits<br />

A physical group may comprise up to 110 bus users, as there are:<br />

ComTerminal *)<br />

ComStationCT , desktop unit *)<br />

Corridor display Alpha 16<br />

Corridor display Alpha 16, double-sided<br />

ComStationPC OSYlink-Door entry speaker<br />

OSYlink-Group lamp<br />

OSYlink-Universal<br />

OSYlink-Announcement<br />

OSYnet-SafetyController<br />

*) Quantity of ComTerminals + quantity of ComStationCT , desktop units<br />

= maximum 63 per physical group<br />

11


2. Necessary previous knowledge<br />

2..7 Configuration / SystemOrganizer<br />

12<br />

A special software, the SystemOrganizer (order no. 77 0750 00) is used<br />

to centrally configure the complete nurse call system.<br />

The SystemOrganizer is applied for the whole system administration,<br />

from inital order processing via general definition and planning for the<br />

nurse call system to later customer service work on location or via<br />

partner. The comprehensive software also permits remote access to the<br />

system with the possibility for configuration, servicing and fault analysis.<br />

Users are allocated to several user groups, and specific access rights<br />

can be defined for each group.<br />

Fig. 3: SystemOrganizer (order no. 77 0750 00)<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

3. Room types<br />

The following pages present various types of rooms showing examples<br />

of the system and equipment installed.<br />

13


3. Room types<br />

3..1 Patient / resident room<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

14<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

In<br />

In<br />

77 0170 00<br />

Is<br />

70 0113 00<br />

74 0747 00<br />

In<br />

74 0747 00<br />

70 0111 01<br />

In<br />

70 0115 01<br />

70 0424 00<br />

Entertainment<br />

70 0434 00<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Is


For each room<br />

For each bed<br />

In WC room<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

3. Room types<br />

ComTerminal 74 0510 00<br />

OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />

Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />

Room lamp for display of all types of calls and presence<br />

states: e.g. Room lamp, 3 sections<br />

optional with additional individual indication for WC call /<br />

WC emergency call: e.g. Room lamp, 4 sections<br />

Connection socket combi or<br />

Connection socket combi, bedhead unit or<br />

Connection socket with call switch (not for Patient<br />

handset; for pear push switches only)<br />

Patient handset<br />

Alternative without speech:<br />

Pear push switch incl. call and light switch, 2 m cable<br />

Where additional indication for WC call / WC emergency<br />

call is desired, e.g. as directional indicator in front of the<br />

WC:<br />

Room lamp code blue/cardiac alarm, WC<br />

77 0170 00<br />

77 0170 10<br />

70 0424 00<br />

70 0434 00<br />

70 0171 03<br />

74 0747 00<br />

70 0710 00<br />

77 0170 01<br />

Cancel switch for WC call / WC emergency call<br />

e.g. Cancel switch/WC wp 70 0113 00<br />

There is a selection of call devices for use at or near<br />

wash basin, WC, shower , bath tub:<br />

Call switch/WC wp<br />

Pull cord call switch/WC wp<br />

Pneumatic call switch/WC<br />

In the seating area (optional)<br />

70 0111 01<br />

70 0115 01<br />

70 0106 01<br />

Call switch, e.g. Call switch wp 70 0111 00<br />

Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />

Cable legend: Refer to page 41.<br />

15


3. Room types<br />

3..1.1 Patient room: Light switching<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

16<br />

Useable relays<br />

Room light<br />

Reading light<br />

Latching relay (electronic):<br />

ELTAKO, ES60-TX60-24VDC<br />

ELTAKO, ES75-100-12..24 VDC<br />

SCHIELE entrelec TX60-24V<br />

BIAIG electronics TX60-24V<br />

Latching relay (mechanical):<br />

ELTAKO, 1S9-24 VDC<br />

ELTAKO, S91-100-24 VDC<br />

70 0424 00<br />

In<br />

RAN<br />

Pulse duration 150 ms<br />

24 V DC<br />

Switching relay (mechanical):<br />

ELTAKO, R12-100-24 VDC (for top-hat rail)<br />

ELTAKO, R91-100-24 VDC (surface mounting / back box)<br />

FINDER, 49.61-7024.4050<br />

Connection socket combi (70 0424 00): Room light and reading light<br />

Connection socket combi bedhead unit (70 0734 00): Room light and re‐<br />

ading light<br />

Connection socket with call switch (70 0171 03): Room light or reading<br />

light<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


3..1.2 Patient room: TV connection<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

Entertainment<br />

Ie<br />

70 0860 00<br />

Entertainment<br />

70 0424 00<br />

RAN<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

In<br />

Ie<br />

Ia<br />

Data<br />

Tone<br />

74 0747 00<br />

Ie<br />

00 0280 40<br />

or 00 0280 39<br />

70 0360 02<br />

74 7001 00 (LCD TV)<br />

+ 74 7001 01 (Wall holder)<br />

3. Room types<br />

Connection socket combi (70 0424 00) and connection socket combi<br />

bedhead unit (70 0434 00) permit TV control in combination with patient<br />

handset (74 0747 00) and RAN interface TV (70 0860 00).<br />

Interface and functions depend on the control system used.<br />

17


3. Room types<br />

3..1.3 Patient room: Shower and WC, separate<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

18<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

Is<br />

In<br />

7<br />

In<br />

70 0112 00<br />

In<br />

77 0170 01<br />

In In<br />

6<br />

77 0170 01<br />

77 0170 00<br />

0<br />

0<br />

70 0113 00<br />

70 0113 00<br />

74 0747 00<br />

0 = Channel number 0<br />

7<br />

In<br />

6<br />

74 0747 00<br />

In<br />

70 0111 01<br />

70 0115 01<br />

7<br />

6 6<br />

70 0115 01<br />

70 0424 00<br />

70 0434 00<br />

Separate call cancelling per cubicle. Common room lamp (77 0170 00)<br />

in the corridor and separate room lamps (77 0170 01) in the room (chan‐<br />

nel coding) with extra indication for each cubicle. Max. 7 channels per<br />

ComTerminal.<br />

Channel numbers 1 - 5 can be used for bed numbers 1 - 5.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Is


3..2 Function room<br />

For each room<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

In<br />

77 0170 00<br />

3. Room types<br />

ComTerminal 74 0510 00<br />

OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />

Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />

Room lamp for display of all types of calls and presence<br />

states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />

Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />

Cable legend: Refer to page 41.<br />

19


3. Room types<br />

3..3 Ward bathroom<br />

20<br />

70 0115 00<br />

70 0111 00<br />

In<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

In<br />

For each room<br />

In<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

In<br />

77 0170 00<br />

70 0106 00<br />

In<br />

70 0111 00<br />

ComTerminal 74 0510 00<br />

OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />

Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />

Room lamp for display of all types of calls and presence<br />

states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />

Each location bathroom / WC<br />

Pull cord call switch wp, suitable for shower, WC<br />

Call switch wp, suitable for wash basin<br />

Pneumatic call switch, suitable for bathtub<br />

Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />

Cable legend: Refer to page 41.<br />

70 0115 00<br />

70 0111 00<br />

70 0106 00<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


3..4 Nurse station<br />

3..4.1 Ward console ComStation CT , desktop unit<br />

77 0601 00A<br />

For each room<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

In<br />

74 0452 30<br />

77 0170 00<br />

3. Room types<br />

ComStation CT , desktop unit 77 0601 00A<br />

Connection socket ComStation 74 0452 30<br />

Room lamp for display of all types of calls and pres‐<br />

ence states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />

Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />

Cable legend: Refer to page 41.<br />

21


3. Room types<br />

3..4.2 Ward console ComStation CT with telephone call<br />

22<br />

77 0601 00A<br />

74 0452 30<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

In<br />

In<br />

70 0842 00<br />

Ia<br />

ÏÏ ÏÏ<br />

ÏÏ ÏÏ<br />

77 0170 00<br />

11 5300 00<br />

Telephone calls at analogue telephones in the nurse station with<br />

ComStation CT , desktop unit (77 0601 00A) can be signalled as telephone<br />

calls in the nurse call system. Required equipment: RAN interface tele‐<br />

phone call (70 0842 00) and the telephone interface relay (11 5300 00).<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


3..4.3 Ward console ComStation PC<br />

77 0602 00<br />

+ 77 0790 00<br />

+ 77 0790 01<br />

or 77 0790 02<br />

For each room<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

In<br />

77 0180 10<br />

74 0452 60A<br />

3. Room types<br />

ComStation PC 77 0602 00<br />

Connection socket ComStation PC 74 0452 60A<br />

Room lamp, 3 sections 77 0180 10<br />

PrimusGlobal + System set-up & configuration 77 0790 00<br />

PrimusGlobal + Project data for up to 36 rooms<br />

standard<br />

or layout<br />

77 0790 01<br />

77 0790 02<br />

23


3. Room types<br />

3..4.4 Ward console ComStation TEL<br />

24<br />

Network by customer/others<br />

Ethernet 10/100 MBit<br />

230 V<br />

For each room<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

77 0603 00<br />

In<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

77 0170 00<br />

ComStation TEL 77 0603 00<br />

For each room (if compliance with DIN VDE 0834 is required)<br />

ComTerminal 74 0510 00<br />

OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />

Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />

Room lamp for display of all types of calls and presence<br />

states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />

Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />

Cable legend: Refer to page 41.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


3..5 Corridor<br />

Corridor display:<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

77 01X0 00<br />

Group lamps, Direction lamps:<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

77 0802 00<br />

77 0111 02<br />

Door entry speaker:<br />

77 011X 02<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

77 0801 00<br />

max. 10 m<br />

77 0350 00<br />

Loudspeaker with announcement interface:<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

77 0804 00<br />

max. 50 m<br />

05 0024 00<br />

3. Room types<br />

The corridor display Alpha 16, one-sided<br />

(77 0150 00) or Alpha 16, double-sided<br />

(77 0160 00) is directly connected to the<br />

group bus OSYnet.<br />

Each OSYlink‐group lamp interface<br />

(77 0802 00) will support:<br />

Devices or technical systems from other makes:<br />

OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />

77 0803 00<br />

4 direction lamps (77 0111 02)<br />

or<br />

group lamps (77 011X 02) for 4 wards.<br />

Each OSYlink‐door entry speaker interface<br />

(77 0801 00) will support one door entry<br />

speaker (77 0350 00) .<br />

Each OSYlink‐announcement interface<br />

(77 0804 00) will support up to 5 loud‐<br />

speakers (05 0024 00) .<br />

Equipment from other makes can be con‐<br />

nected using OSYlink‐Universal<br />

(77 0803 00)<br />

1 monitored input per call category: call, emergency call,<br />

code blue/cardiac alarm. 1 solid state output per call<br />

category: call, emergency call, code blue/cardiac alarm.<br />

1 monitored input, configurable. 1 solid state output,<br />

configurable. 1 input, configurable. 1 solid state output,<br />

configurable, with location light function (function-related<br />

to digital input). 3 inputs, configurable. 1 solid state out‐<br />

put, configurable. 2 relay outputs, configurable (changeover<br />

contact, voltage source internal or external selecta‐<br />

ble by jumper)<br />

25


3. Room types<br />

26<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


4. Installation examples<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

27


4. Installation examples<br />

230 V AC<br />

<strong>Flamenco</strong> ® Installation example 1<br />

28<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

77 3400 00<br />

or<br />

77 3401 00<br />

24 V<br />

77 2100 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

Ip<br />

77 0801 00<br />

OSYnet<br />

77 0802 00<br />

77 0111 02<br />

77 0112 02<br />

77 0350 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0452 30<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

120 <br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

+<br />

00 0040 76<br />

OSYnet group 1<br />

ComStation CT<br />

230 V~<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

77 3400 00<br />

oder<br />

77 3401 00<br />

24 V<br />

230 V AC<br />

230 V AC for network switch<br />

ManagementCenter<br />

77 2100 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

77 3400 00<br />

or<br />

77 3401 00<br />

Ip<br />

230 V AC<br />

77 0803 00<br />

77 0802 00<br />

OSYnet<br />

77 0112 02<br />

24 V<br />

Group 1<br />

Group 2<br />

Group 3<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0452 30<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

120 <br />

OSYnet group 2<br />

OSY-ControlCenter<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

ComStation CT<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

+<br />

00 0040 76<br />

Order No.: Product name:<br />

00 0040 76 120 Ohm resistor (Bus termination)<br />

70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />

74 0452 30 Connection socket ComStation<br />

74 0510 00 ComTerminal<br />

77 0111 02 Direction lamp<br />

77 0112 02 Group lamp, 2 groups<br />

77 0350 00 Door entry speaker<br />

77 0801 00 OSYlink−Door entry speaker<br />

77 0802 00 OSYlink−Group lamp<br />

77 0803 00 OSYlink−Universal<br />

77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />

77 2100 00 OSYnet−SafetyController<br />

77 3400 00 Power supply unit UPS<br />

77 3401 00 Power supply unit


230 V~<br />

<strong>Flamenco</strong> ® Installation example 2<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

77 3400 00<br />

or<br />

77 3401 00<br />

24 V<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

Ip<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

OSYnet<br />

77 0150 00 or 77 0160 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

74 0452 60A<br />

120 <br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

+<br />

00 0040 76<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

230 V<br />

ComStation PC<br />

Ip<br />

77 0150 00 or 77 0160 00<br />

OSYnet<br />

230 V~<br />

77 4000 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

77 3400 00<br />

oder<br />

77 3401 00<br />

77 2100 00<br />

74 0452 60A<br />

24 V<br />

24 V<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

77 3400 00<br />

or<br />

77 3401 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

230 V<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

230 V~<br />

ComStation PC<br />

Ip<br />

230 V AC for net−<br />

work switch<br />

OSYnet<br />

230 V AC<br />

77 0150 00 or 77 0160 00<br />

4. Installation examples<br />

24 V<br />

77 3400 00<br />

or<br />

77 3401 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0452 60A<br />

120 <br />

OSY-ControlCenter<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

230 V<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

ComStation PC<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

+<br />

00 0040 76<br />

OSYnet<br />

Group 1<br />

Group 2<br />

Group 3<br />

Order No.: Product name:<br />

00 0040 76 120 Ohm resistor (Bus termination)<br />

70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />

74 0510 00 ComTerminal<br />

77 0150 00 Corridor display Alpha 16<br />

77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double−sided<br />

77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />

77 2100 00 OSYnet−SafetyController<br />

77 3400 00 Power supply unit UPS<br />

77 3401 00 Power supply unit<br />

77 4000 00 OSYnet−Y−RepeaterOpto<br />

29


4. Installation examples<br />

<strong>Flamenco</strong> ® Installation example 3<br />

30<br />

230 V~<br />

230 V~<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

77 3400 00<br />

oder<br />

77 3401 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

24 V<br />

77 3400 00<br />

o<br />

77 3401 00<br />

24 V<br />

77 2100 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

Ip<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

Ip<br />

OSYnet<br />

OSYnet<br />

77 4001 00<br />

77 0804 00<br />

77 0150 00 or 77 0160 00<br />

OSYnet<br />

05 0024 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

LAN by<br />

customer<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

LAN by<br />

customer<br />

74 0510 00<br />

74 0510 00<br />

230 V<br />

230 V<br />

120 <br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

ComStation TEL<br />

ComStation TEL<br />

70 0491 00<br />

+<br />

77 0805 00<br />

+<br />

00 0040 76<br />

230 V AC für Netzwerk-Switch<br />

LAN by customer<br />

(connection to<br />

network switch)<br />

Order No.: Product name:<br />

00 0040 76 120 Ohm resistor (Bus termination)<br />

05 0024 00 Loudspeaker with announcement interface<br />

70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />

74 0510 00 ComTerminal<br />

77 0150 00 Corridor display Alpha 16<br />

77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double−sided<br />

77 0804 00 OSYlink announcement<br />

77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />

77 2100 00 OSYnet−SafetyController<br />

77 3400 00 Power supply unit UPS<br />

77 3401 00 Power supply unit<br />

77 4001 00 OSYnet-Gateway<br />

230 V AC<br />

77 3400 00<br />

or<br />

77 3401 00<br />

24 V<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

OSY-ControlCenter<br />

Group 1<br />

Group 2<br />

Group 3<br />

OSYnet


5. Installation work sequence<br />

Work step Description<br />

1. Defining the mounting positions Page 33 and the following<br />

2. Installation of back boxes Page 39 and the following<br />

3. Cable laying Page 41 and the following<br />

4. Mounting and connecting of devices Product leaflet, Page 71 and the fol‐<br />

lowing<br />

5. Switching on and checking of power supply units Page 51 and the following<br />

6. Configuring of ComTerminals Product leaflet for ComTerminal (Order<br />

No. 74 0510 00) and in chapter “Prod‐<br />

uct leaflets”, Page 71 and the following<br />

7. Configuring of OSY-ControlCenter<br />

(SystemOrganizer)<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Page 53 and the following<br />

8. Connecting the OSY-ControlCenter Product leaflet for OSY‐ControlCenter<br />

and in chapter “Product leaflets”, Page<br />

71 and the following<br />

9. Commissioning of OSY-ControlCenter Product leaflet for OSY‐ControlCenter<br />

and in and in chapter “Product leaflets”,<br />

Page 71 and the following<br />

10. Connecting and commissioning of Management‐<br />

Center<br />

Product leaflet for MangementCenter<br />

and in and in chapter “Product leaflets”,<br />

Page 71 and the following<br />

11. System: Functional checks Page 59 and the following<br />

31


5. Installation work sequence<br />

32<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


6. Defining the mounting positions<br />

6..1 General requirements<br />

All devices for the nurse call<br />

system<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

- Considering the different users, the process of raising a call<br />

must be simple and unambiguous, and a mix-up with other sys‐<br />

tem elements must be virtually impossible.<br />

- Damage or destruction from external effects which may occur<br />

during normal use (e.g. when moving beds) must be virtually<br />

impossible.<br />

Devices with displays - Unobstructed view must be ensured (ComTerminal, ComSta‐<br />

tionCT )<br />

Call switches, Call devices - Easy access and reach must be ensured.<br />

Presence switches - Near the door.<br />

Optical signalling devices - Visual recognition must not be obscured by other stray light.<br />

Signal lamps, Corridor displays - Called or paged persons shall be directed via the shortest dis‐<br />

tance to the call location.<br />

Room lamps - Shall be easily allocated to the respective rooms.<br />

In WCs and wet rooms - Comply with specifications acc. to DIN VDE 0100!<br />

Power supply units, OSYlinks,<br />

OSYnet-SafetyController,<br />

OSYnet‐Y‐RepeaterOpto,<br />

OSYnet‐Gateway<br />

Distributor cabinets for both<br />

nurse call system and mains<br />

power supply<br />

6..1.1 Mounting heights<br />

- Use in dry rooms only; if possible within distribution cabinets<br />

(not inside of patient or resident rooms).<br />

- Easy access at any time (access door at least 60 mm wide).<br />

- Heat transfer must not be blocked off.<br />

- When installed in switch cabinets, forced-air cooling may be<br />

required.<br />

- Considering the effective voltage drop, the power supply unit<br />

should be located close to the biggest users.<br />

- Fire hazard! Danger of fire in case of short-circuit. Therefore,<br />

ensure sufficient ventilation in distribution cabinets.<br />

- After removing the outer cover, the high-voltage part must still<br />

be protected.<br />

- Clamps for the nurse call system and those for the high-voltage<br />

installations must be clearly separated and designated as<br />

such, e.g. by way of design, shape, colour. Inscriptions alone<br />

are not sufficient to preclude misuse.<br />

Prescribed mounting height acc. to DIN VDE 0834:<br />

Mounting height above floor level:<br />

Device with control elements (with and without indicat‐<br />

ing lamps)<br />

700 - 1500 mm<br />

Device with control elements with text display 1500 - 1700 mm<br />

Device in installation units 1600 - 1800 mm<br />

Signal lamps and large letter display 1500 - 2200 mm<br />

Distribution boxes 700 - 2200 mm<br />

33


6. Defining the mounting positions<br />

6..1.2 Room terminals<br />

34<br />

150<br />

150<br />

170<br />

1600<br />

ComTerminal<br />

Order No.: 74 0510 00<br />

Location in the room:<br />

The ComTerminal has to be installed in an acoustically<br />

convenient location, so that from all locations in the room a<br />

good speech connection over the ComTerminal is possible.<br />

Note: If the ComTerminal is not installed in the entrance<br />

area, a separate staff presence switch (70 0112 00) has to<br />

be installed near the door.<br />

2‐gang back box required .<br />

Note:<br />

At 2-gang back boxes at least 150 mm space (from the<br />

centre) must be provided for the ComTerminal.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


6..1.3 Room lamps<br />

55<br />

110<br />

95<br />

150<br />

150<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Room lamp<br />

6. Defining the mounting positions<br />

Order No.: 77 0170 00, 77 0170 01, 77 0170 10, 77 0180 00<br />

1-gang back box required for each room lamp.<br />

Room lamp with doorplate<br />

Order No.: 77 0171 00, 77 0171 10, 77 0181 00<br />

1-gang back box required for each room lamp with doorplate.<br />

35


6. Defining the mounting positions<br />

6..1.4 Switches<br />

ÀÀ ÀÀ<br />

ÀÀ<br />

Back box<br />

36<br />

ÀÀ<br />

Switch<br />

300<br />

300<br />

300<br />

150<br />

2250<br />

k<br />

2250<br />

5 mm<br />

91<br />

1300<br />

Switches near the door<br />

1-gang back box required for each switch.<br />

91 mm raster spacing is mandatory!<br />

Pull cord call switch in bathroom/WC<br />

(ceiling mounted)<br />

Order No.: 70 0115 00, 70 0115 01<br />

1-gang back box required.<br />

Pull cord call switch in bathroom/WC<br />

(wall mounted)<br />

Order No.: 70 0115 00, 70 0115 01<br />

1-gang back box required.<br />

Pull cord call switches in shower stalls must be mounted at<br />

least 200 mm above the shower head.<br />

Pneumatic call switch<br />

Order No.: 70 0106 00, 70 0106 01<br />

1-gang back box required.<br />

Back box for solid wall: 17 0100 00<br />

Back box for partition wall: 17 5100 00<br />

Note: The switch will be offset, i.e. the switch centre will be<br />

ca. 5 mm below the back box centre. In other words, install<br />

the back box 5 mm above the desired switch position.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


6..1.5 Connection sockets<br />

Bed1 Bed 2<br />

100 100<br />

Medical supply unit<br />

Bed 1 Bed 2<br />

Connection sockets<br />

Bed 1 Bed 2<br />

100<br />

Bed 1 Bed 2<br />

100 100<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Connection socket combi<br />

(wall mounting)<br />

Order No.: 70 0424 00<br />

2‐gang back box required.<br />

100 mm minimum spacing above floor level.<br />

6. Defining the mounting positions<br />

Connection socket combi, bedhead unit<br />

(mounting in medical supply unit)<br />

Order No.: 70 0434 00<br />

Common practice is that the connection sockets are installed<br />

by the supplier of the medical supply units.<br />

Connection socket with call switch<br />

(1 connection socket for 2 beds)<br />

Order No.: 70 0171 03<br />

Minimum arrangement for mounting between 2 beds for con‐<br />

nection of 2 pear push switches.<br />

Consider that beds are moved about!<br />

100 mm minimum spacing above floor level.<br />

Connection socket with call switch<br />

(1 connection socket per bed)<br />

Order No.: 70 0171 03<br />

100 mm minimum spacing above floor level.<br />

37


6. Defining the mounting positions<br />

38<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


7. Installing the back boxes<br />

Refer to the table of accessories to find the correct back box. Note: There<br />

are different back boxes for solid walls and partition walls.<br />

Some devices call for special accessories which must be ordered. Use<br />

the table below to select the correct back boxes and connector.<br />

7..1 Table of accessories<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Order No.<br />

Back boxes<br />

Solid wall Partition wall Connector<br />

17 0100 00<br />

Telephone interface relay 11 5300 00 17 0200 00<br />

Pneumatic call switch 70 0106 00 Centre offset Centre offset <br />

Pneumatic call switch/WC 70 0106 01 Centre offset Centre offset<br />

Call switch 70 0111 00 <br />

Call switch/WC 70 0111 01 <br />

Staff presence switch 70 0112 00 <br />

Cancel switch/WC 70 0113 00 <br />

Code blue / Cardiac alarm switch 70 0114 00 <br />

Pull cord call switch 70 0115 00 <br />

Pull cord call switch/WC 70 0115 01 <br />

Call switch/WC with cancel switch 70 0117 00 <br />

Call switch with privacy switch 70 0118 00 <br />

Connection socket with call switch 70 0171 03 70 0807 01<br />

Cancel switch/WC with call tone 70 0183 00 <br />

Connection socket combi 70 0424 00 <br />

Connection socket combi bed. unit 70 0434 00 Installation in medical supply unit<br />

Connection socket ComTerminal 70 0491 00 00 0222 88<br />

17 0410 00<br />

17 5100 00<br />

17 5400 00<br />

70 0807 00<br />

39


7. Installing the back boxes<br />

40<br />

Order No.<br />

Back boxes<br />

Solid wall Partition wall Connector<br />

Connection socket ComStation 74 0452 30 <br />

Connection socket Comstation PC 74 0452 60A <br />

Direction lamp 77 0111 02 <br />

Group lamp, 2 groups 77 0112 02 <br />

Group lamp, 3 groups 77 0113 02 <br />

Group lamp, 4 groups 77 0114 02 <br />

Room lamp, 3 sections 77 0170 00 <br />

Room lamp code blue/cardiac<br />

alarm, WC<br />

17 0100 00<br />

17 0410 00<br />

77 0170 01 <br />

Room lam, 4 sections 77 0171 10 <br />

Room lamp, 3 sections<br />

with door plate<br />

Room lamp, 4 sections<br />

with door plate<br />

77 0171 00 <br />

77 0171 10 <br />

Room lamp, 3 sections 77 0180 10 <br />

Room lamp universal, 3 sections<br />

with doorplate<br />

17 5100 00<br />

77 0181 10 <br />

OSYnet-Y-RepeaterOpto 77 4000 00 77 0950 00<br />

Sound detector, wall mounted Z 00 8200 00 <br />

7..1.1 ComTerminal<br />

A 2-gang back box is required for mounting the ComTerminals. Place the<br />

back box such that when installing the connection socket, a minimum of<br />

150 mm from the centre of the back box is available above and below the<br />

centre.<br />

150<br />

150<br />

17 5400 00<br />

70 0807 00<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

8. Laying the cables<br />

When laying the cables, closely observe the current VDE rules.<br />

8..1 Cable legend<br />

To simplify the handling of installation plans, <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> has intro‐<br />

duced an expanded cable legend.<br />

The cables are organised according to their application areas. Relevant<br />

types of cables are allocated to specific application areas. These shall be<br />

considered as minimum requirements.<br />

8..1.1 Colour coding<br />

Marking Designation Type of cable<br />

Ia General cables IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Ia2 General cables IY(ST)Y 2x2x0.6<br />

Ia3 General cables IY(ST)Y 3x2x0.6<br />

Ia4 General cables IY(ST)Y 4x2x0.6<br />

Ia5 General cables IY(ST)Y 4x2x0.8<br />

OSYnet Group bus OSYnet Either: UTP CAT-5; UTP CAT-6;<br />

IY(ST)Y 4x2x0,8; IY(ST)Y 4x2x0,6<br />

Note: For CAT cables AWG 22 or<br />

AWG 23 only!<br />

Ie Entertainment cables 2x IYY per channel or compatible<br />

cables (1 double wire required for<br />

each programme)<br />

In Room bus RAN IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Ip Power cable NYM 2x2.5 mm2 Is Speech cable plus room bus<br />

RAN<br />

2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

bl blue<br />

br brown<br />

ge yellow<br />

gn green<br />

gr grey<br />

or orange<br />

rt red<br />

sw black<br />

vio violet<br />

ws white<br />

41


8. Laying the cables<br />

8..2 Electromagnetic compatibility (EMC)<br />

42<br />

All electronic components of the nurse call system emission and sensibil‐<br />

ity values which are well within the prescribed parameters for electromag‐<br />

netic compatibility (EMC). Nevertheless, interference with the call system<br />

may occur in specific situations and due to insufficient interference sup‐<br />

pression of fluorescent lamps - particularly in hospital installation units<br />

(medical supply units).<br />

In the original building phase, contractors and users should take ap‐<br />

propriate measures to prevent the occurence of external interference. It<br />

should be checked whether such external interference can be prevented<br />

through the implementation of suppressor assemblies (varistor element).<br />

They can be procured from the manufacturers. Here, <strong>Tunstall</strong> offers the<br />

overvoltage suppressor 230 V (70 0890 97).<br />

The electromagnetic characteristics of medical supply units in a hospital<br />

may vary considerably. In fact, they may even vary for the same type of<br />

unit if they are wired in different manners.<br />

Generally speaking, nurse call systems are rather widespread in their lay‐<br />

out, and therefore their electromagnetic feature are greatly affected by<br />

the type and arrangement of the cabling network.<br />

Note: This issue should also be considered when medical supply units<br />

are modified or retrofitted at any later date.<br />

8..2.1 Cables for high-voltage installations and other<br />

systems with potential dangerous voltages<br />

Cables for the nurse call circuits must not be installed in common cable<br />

conduits along with cables for high-voltage systems or with other cables<br />

with potentially dangerous voltages.<br />

Cables for the nurse call system and high-voltage cables must be placed<br />

at a minimum spacing of 30 cm. For shorter distances of less than 10 m<br />

the spacing may be reduced to 10 cm.<br />

230 V<br />

Spacing > 30 cm<br />

Nurse call system<br />

In medical supply units the laying of cables for nurse call systems must<br />

be executed in compliance with ISO 11197:2004 (German version: EN<br />

ISO 11197:2004).<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


8..3 Electric power supply cables (Ip)<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

8. Laying the cables<br />

Electric power for the system is provided with 24 VDC, which is generated<br />

by regulated, short-circuit proof power supply units.<br />

The power supply cable Ip is installed as a ring circuit. Cable lengths<br />

should be kept as short as possible to preclude larger voltage drops.<br />

Maximum voltage differential from the power supply unit to the farthest<br />

room being supplied via the ring circuit should not exceed 4 V.<br />

Where larger voltage drops are observed, another cable should be laid<br />

from the supply unit, or a cross linking within the 24 V ring circuit should<br />

be realised to effectively reduce the total distance, and as such the volt‐<br />

age drop. If neither solution will solve the problem, a second power supply<br />

unit should be installed. Coupling of power supply units in parallel is not<br />

allowed.<br />

The power supply ring circuit should be made using cables of 2.5mm 2<br />

cross section. Depending on the type of circuit, single core leads (NYA<br />

2.5 mm 2 for +24V and 0V) or a common cable (NYM 2x2.5 mm 2 ) may be<br />

used.<br />

Fig. 4: NYM 2x2.5 mm 2<br />

NOTE! When laying the cables, always select the shortest route to keep<br />

the resultant voltage drop as low as possible.<br />

Use of logic colour codes for the cables and/or specific laying techniques<br />

for the low-voltage cables shall eliminate the chance for mix-up with highvoltage<br />

cables. If you select to use cable material which is also used for<br />

high voltage circuits you should mark and designate these cables clearly<br />

and permanently.<br />

Comply with current rules and directives!<br />

43


8. Laying the cables<br />

8..4 Current demand<br />

44<br />

The table below was prepared to facilitate the estimation and calculation<br />

of the required current in the system. The values are average figures and<br />

may differ for individual applications. Data on illuminants, naturally, are<br />

subject to larger tolerances. Total current consumption will vary accord‐<br />

ing to the number of functions used at any one time.<br />

Standby<br />

current<br />

Additional current<br />

74 0510 00 ComTerminal (incl. OSYlink) 96 mA Display light On: 150 mA<br />

77 0170 xx Room lamp 20 mA Each lighted section: 60<br />

mA<br />

77 0171 xx Room lamp with doorplate 20 mA Each lighted section: 60<br />

mA<br />

70 0171 03 Connection socket with call switch 15 mA<br />

70 04x4 00 Connection socket combi / combi bedhead unit 30 mA<br />

74 0747 00 Patient handset 20 mA<br />

70 xxxx xx Switch 10 mA<br />

70 08xx 00 RAN interfaces 20 mA<br />

70 0790 00 Sound detector 16 mA<br />

70 0831 00 1-channel radio receiver 35 mA<br />

77 011x 02 Direction lamp / Group lamps 0 mA Each lighted section: 75<br />

mA<br />

77 0150 00 Corridor display Alpha 16 Average current consumption: 300 mA<br />

77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double-sided Average current consumption: 600 mA<br />

05 0024 00 Loudspeaker with announcement interface 80 mA<br />

77 0601 00A ComStationCT , desktop unit 96 mA Display light On: 150 mA<br />

77 0350 00 Door entry speaker 30 mA Operating: 45 mA<br />

77 0801 00 OSYlink-Door entry speaker 53 mA<br />

77 0802 00 OSYlink-Group lamp 26 mA<br />

77 0803 00 OSYlink‐Universal 35 mA<br />

77 0804 00 OSYlink‐Announcement 32 mA<br />

77 2100 00 OSYnet‐SafetyController 30 mA<br />

77 4000 00 OSYnet‐Y‐RepeaterOpto 60 mA<br />

77 4001 00 OSYnet‐Gateway 50 mA<br />

A power supply unit is required for each OSY‐ControlCenter<br />

(Order No. 77 2000 00).<br />

8..4.1 Standard basis for calculation<br />

To calculate the required current, first add all standby current figures or<br />

the average current consumption, respectively.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


8. Laying the cables<br />

In a simplified manner, the additional current demand can be calculated<br />

as follows: You may assume that on the average 5 calls, 5 presence<br />

states and one speech connection are active at any one time.<br />

Current demand for each call = 100 mA<br />

Current demand for each presence state = 100 mA<br />

Current demand for each speech connection = 50 mA<br />

The power supply unit should not be loaded by more than 80% of its ca‐<br />

pacity. Maximum capacity for the power supply units is 12.5 A. The 80%<br />

permissible load, therefore, amounts to 10 A.<br />

8..4.2 Sample calculation<br />

Example: 25 two-bed rooms with WC<br />

Number Device<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Standby current :<br />

per device for 25 rooms<br />

25 ComTerminal 96 mA 2400 mA<br />

25 Room lamp, 3 sections 20 mA 500 mA<br />

25 Room lamp code blue/cardiac alarm, WC 20 mA 500 mA<br />

50 Connection socket Combi bedhead unit 30 mA 1500 mA<br />

50 Patient handset 20 mA 1000 mA<br />

50 Switch 10 mA 500 mA<br />

1 ComStation CT , desktop unit 96 mA 96 mA<br />

1 OSYlink‐Group lamp 26 mA 26 mA<br />

1 Group lamp, 2 groups 0 mA 0 mA<br />

Number Function<br />

Sum (standby current): 6522 mA<br />

Additional current:<br />

per function per ward<br />

5 active calls 100 mA 500 mA<br />

5 active presence states 100 mA 500 mA<br />

1 active speech connection 50 mA 50 mA<br />

Sum (additional current): 1050 mA<br />

Total<br />

(standby current + additional current):<br />

80% load on a power supply unit = 10 A (100% = 12.5 A)<br />

7572 mA<br />

Result: One power supply unit is required for the 25 two-bed rooms with<br />

WC.<br />

45


8. Laying the cables<br />

8..5 Group bus OSYnet<br />

46<br />

Lay all cables to the control unit OSY‐ControlCenter. Use the locally<br />

available facilities (distributors, cable conduits).<br />

CAUTION ! For the group bus OSYnet no stub lines may be installed. All<br />

devices must be directly connected to the bus.<br />

Cables for the nurse call system which run outside of the building must<br />

be fitted with an overvoltage protection acc. to DIN VDE 0845 at the posi‐<br />

tion where they leave the building. This overvoltage protection will not be<br />

required if a galvanic disconnect point prevents the effect of harmful volt‐<br />

ages.<br />

8..5.1 Useable cable types<br />

The following types of cables may be used for the group bus OSYnet:<br />

UTP CAT-5<br />

UTP CAT-6<br />

IY(ST)Y 4x2x0.8<br />

IY(ST)Y 4x2x0.6<br />

NOTE! For CAT cables AWG 22 or AWG 23 only!<br />

NOTE! As alternative solutions, halogen-free variants as well as under‐<br />

ground cables can be used. Contact <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> when planning to use<br />

any other type of cable.<br />

These cables are drilled in pairs in the following design:<br />

DG<br />

DG<br />

NF 2a<br />

NF 1b<br />

NF 2b<br />

NF 1a<br />

DL<br />

DH<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


8..5.2 Prescribed cable assignment<br />

UTP CAT-5<br />

UTP CAT-6<br />

IY(ST)Y 4x2x0,8<br />

IY(ST)Y 4x2x0,6<br />

8..5.3 CCS 32‐cables<br />

CCS 32<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

orange<br />

white/orange<br />

green<br />

white/green<br />

blue<br />

white/blue<br />

brown<br />

white/brown<br />

yellow<br />

white<br />

green<br />

white<br />

blue<br />

red<br />

brown<br />

white<br />

8. Laying the cables<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

DG<br />

DG<br />

DH<br />

DL<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

DG<br />

DG<br />

DH<br />

DL<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

The system cable CC32 from <strong>Tunstall</strong> has been used in many earlier re‐<br />

conditioning projects. The cable may be used, however, only one speech<br />

path will be available.<br />

*) The black strand is not used.<br />

black*)<br />

shielding DG<br />

white DH<br />

blue DL<br />

brown NF 1a<br />

gray NF 1b<br />

47


8. Laying the cables<br />

8..5.4 Maximum permissible cable lengths for OSYnet<br />

48<br />

OSY-ControlCenter<br />

a + b = max. 700 m<br />

c + d + e = max. 700 m<br />

c<br />

max. 700 m<br />

max. 700 m<br />

a<br />

OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />

OSYnet‐Gateway<br />

Group 1, Ward 1<br />

Group 2, Ward 2<br />

Group 3, Ward 3<br />

Group 3, Ward 4<br />

e<br />

max. 700 m<br />

Group 4, Ward 5<br />

Group 4, Ward 6<br />

Group 5, Ward 7<br />

= Bus termination<br />

at last bus user<br />

Where several wards are connected to a group bus, it may be necessary<br />

to split the group bus into two independent sections. The splitting is done<br />

using the OSYnet-Y‐RepeaterOpto (Order No. 77 4000 00). One re‐<br />

peater can be used for each group.<br />

Where the max. cable length of 700 m will not suffice, the group bus can<br />

expanded for another 700 m using the OSYnet‐Gateway (Order No. 77<br />

4001 00). One Gateway can be used for each group.<br />

8..5.4.1 Bus termination<br />

The last device (e.g. a ComTerminal) at a bus cable must be fitted with<br />

a 120 Ohm resistor (Order No. 00 0040 76) between the connecting<br />

points DH and DL.<br />

d<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

b


8..6 Room bus RAN<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

8. Laying the cables<br />

The RAN (room area network) links all components in a room. For data<br />

linking, 3 strands of IY(ST)Y 2x2x0.8 (Cable = In) are required.<br />

+24V<br />

RAN<br />

0V<br />

R (ed) = +24 V<br />

Y(ellow) = RAN<br />

B(lack) = 0V<br />

Max. permissible cable length for RAN is 50 m.<br />

Max. permissible number of RAN users is 30.<br />

Devices for voice communication require an additional speech line (cable<br />

Is).<br />

All devices with RAN interface can be connected at random (star, bus or<br />

mesh network). Later expansion of the RAN can be realised from any de‐<br />

vice and independent of the device's particular function. Only additional<br />

devices with voice communication require an extra voice line.<br />

For a better overview, split the various RAN connections into function<br />

groups. This type of arrangement is more service-friendly (Fig. 5 on next<br />

page).<br />

The type of installation has no influence on the RAN functions.<br />

The voltage drop at each cable connection caused by a current of max.<br />

60 mA (1 yellow LED module) must not exceed 90 Millivolts in relation to<br />

the voltage at the ComTerminal. Under normal condition, this value is<br />

achieved when a room lamp is connected cable of type In, which is longer<br />

than 50 m.<br />

8..6.1 Shielded cables for the room bus RAN (Is)<br />

CAUTION ! Insulate the protective screen or the blank shield up to the<br />

connecting point. Otherwise, a short circuit situation or interference<br />

between lines may occur.<br />

To ensure the protective screen function, all room bus cables for music<br />

or voice transmissions (shielded cables) may be stripped for a max.<br />

length of 30 mm only.<br />

max. 30 mm<br />

49


8. Laying the cables<br />

50<br />

Fig. 5: RAN: Example for installation<br />

Not service-friendly<br />

confusing =<br />

poor installation<br />

Service friendly<br />

clearly arranged=<br />

good installation<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


9. Activating the power supply<br />

Prerequisite: Except the power supply unit, all cables are installed and<br />

all devices are connected in compliance with the enclosed product<br />

leaflets.<br />

Note: All product leaflets are presented in chapter 14. “Product leaflets”.<br />

9..1 Installing the power supply unit<br />

Before connecting the power supply unit you must check the cables to<br />

the power supply unit for possible short circuits and earth bonding.<br />

Install the power supply unit acc. to the installation instructions coming<br />

with the unit. This information is also shown in the chapter 14. “Product<br />

leaflets”.<br />

9..2 Check the current supply<br />

The operating voltage for the whole system is 24 VDC. Electric current<br />

for the system components is supplied through power supply units.<br />

Execute the checks and tests as shown below:<br />

9..2.1 Check output voltage of the power supply unit<br />

Use a multi-meter to confirm the output voltage of 24 VDC.<br />

9..2.2 Check continuity of 24 V ring circuit<br />

Disconnect one end of the ring circuit at the power supply unit. Switch the<br />

power supply unit on and measure the voltage at the open wires. If no<br />

voltage is measured, the ring circuit is not closed or one of the strands<br />

(positive or negative) is interrupted.<br />

Power supply<br />

unit<br />

1. ComTerminal<br />

1. ComTerminal<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

51


9. Activating the power supply<br />

9..2.3 Supply voltage to the ComTerminals<br />

52<br />

Activate 5 calls and 5 presence states for the ward which is to be<br />

checked. Use the worst location, i.e. the most distant location from the<br />

power supply unit. Test the voltage and determine the ComTerminal with<br />

the lowest voltage. This point is considered the electric centre of the ring<br />

circuit. Here, the voltage differential to the first ComTerminal as seen from<br />

the power supply unit must not be greater than 4 V.<br />

If you should read a lower value (i.e. a drop of more than 4V) the voltage<br />

drop must be reduced by laying an additional cable from the power supply<br />

unit to this point - or double the 0 V line - if it is available.<br />

Power supply unit<br />

Electric<br />

centre<br />

9..2.4 Check voltage for group bus OSYnet<br />

If group bus OSYnet is correctly connected :<br />

voltage between DH and DG and<br />

voltage between DL and DG = ca. 2.5 V.<br />

9..2.5 Check voltage for RAN<br />

RAN voltage is o.k. when voltage between B (0V) and Y (RAN) is from<br />

8.8 V to 9 V DC.<br />

If the voltage is outside of these parameters, these may be the reasons:<br />

If voltage between B (0V) and Y (RAN) = 0 V<br />

a) Short circuit between B and Y<br />

b) Strand Y (RAN) is not connected to the connection socket.<br />

If voltage between B and Y = 12 V<br />

a) Strand B (0V) is not connected at one of the using devices.<br />

b) One device is defective.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


10. Configure the OSY-ControlCenter<br />

Before starting the operation of the nurse call system, the OSY‐Control‐<br />

Center must be configured with the specific data of the relevant project.<br />

This configuration is realised exclusively using the software 'SystemOr‐<br />

ganizer'. Standard procedure is that the OSY-ControlCenter is confi‐<br />

gured at <strong>Tunstall</strong> before it is delivered. However, the configuration may<br />

also take place on-location in the hospital or via remote service mode.<br />

All project-specific data must be on hand when starting with the configur‐<br />

ation process.<br />

Fig. 6: Software SystemOrganizer<br />

10..1 Parameter to be configured<br />

Country-specific settings<br />

Designation for rooms, wards, buildings, etc.<br />

Setting of call types and system messages<br />

Parameters for call handling, e.g. call types, call categories, cancel‐<br />

ling, privacy setting<br />

Organisational allocation of rooms (locations) to wards, work shifts,<br />

etc.<br />

Managing of mobile devices DECT / PS.<br />

...<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

53


10. Configure the OSY-ControlCenter<br />

10..1.1 Software conditions<br />

54<br />

Windows 2000/XP operating system<br />

10/100 MBit LAN access<br />

The use of the SystemOrganizer is described in the online help for the<br />

programme.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


11. Voltage surge protection<br />

The German standard regulates that all lines of the call system which are<br />

to emerge from the building shall be provided with voltage surge protec‐<br />

tion under DIN VDE 0845 (VDE 0845) at the emerging point.<br />

For the voltage surge protection you have especially to follow:<br />

VDE 0845 Part 4-2 2002-07 DIN EN L61663-2: Lightning protection -<br />

Telecommunication lines - Part 2 Lines using metallic conductors (IEC<br />

61663-2:2001); German version EN 61663-2:2001<br />

In the following the structure of the voltage surge protection is presented<br />

for cables of the <strong>Flamenco</strong> call system, which are laid between two buil‐<br />

dings.<br />

NOTE! For the described fine protection of the <strong>Flamenco</strong> call system it<br />

is provided that all measures for the coarse protection have been comple‐<br />

ted according to the valid regulations. Otherwise the fine protection can‐<br />

not work.<br />

The voltage surge protection has to be installed in the main building<br />

connection point. This should be installed directly where the cables enter<br />

the building. The voltage surge protection has to be installed in both buil‐<br />

dings affected.<br />

WARNING ! By installing the described surge protection the maximum<br />

cable length for the OSYnet is reduced by 50 meters.<br />

NOTE! To make sure a permanent protection of the <strong>Flamenco</strong> call sys‐<br />

tem, the voltage surge protection devices have to be installed acc. to the<br />

manufacturer's specifications.<br />

On the next pages the required voltage surge protection devices (SPD)<br />

are presented. Note: The shown SPD modules are just examples. SPD<br />

modules of other makes can be used as well.<br />

After the presentation of the SPD modules the construction of the surge<br />

protection is shown in a diagram.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

55


11. Voltage surge protection<br />

11..1 SPD modules<br />

56<br />

Functions Order no.<br />

SPD module base part<br />

BXT BAS<br />

Base part, for use as feed-through terminal for<br />

supporting SPD modules for speech and data<br />

lines. Modules pluggable without interruption, for<br />

4 single wires or 2 double wires. Width 12 mm<br />

(2/3 TE).<br />

‐ Mounting on 35 mm top hat rail acc. to 60715<br />

‐ Connection cross section finely stranded:<br />

0.08 - 2.5 mm2 ‐ Earthing via 35 mm top hat rail acc. to<br />

EN 60715<br />

‐ Approvals, Certifications: CSA, UL, VdS<br />

SPD module for speech and data wires<br />

BXT ML4 BD HF 5<br />

Combined Lightning Current and Surge Arrester<br />

Module SPD class TYPE 1 / P1 tested acc. to<br />

EN 61643-21 and energy-coordinated acc. to<br />

IEC 61643-22 for protection of 2 pairs of IT sys‐<br />

tems. For use with high data transmission rates<br />

due to its low self impedance.<br />

‐ For plugging into base part type BXT BAS.<br />

‐ SPD monitoring system: LifeCheck<br />

‐ Max. continuous operating DC voltage: 6.0 V<br />

‐ Nominal current for 45° C: 1.0 A<br />

‐ D1 Total lightning impulse current (10/350):<br />

10 kA<br />

‐ Series impedance per wire: 1.0 Ohm<br />

‐ Shock test : EN 60068-2-27 (Ea test)<br />

‐ Examination of vibration performance (sinus‐<br />

oidal): EN 60068-2-6 (Fc test)<br />

‐ Test for vibration performance (coincidental):<br />

EN 60068-2-64 (Fh test)<br />

‐ Approvals, Certifications: CSA, VdS<br />

77 4900 00<br />

77 4900 01<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


Functions<br />

SPD module for network cables<br />

DPA M CLE RJ45B 48<br />

Surge arrester class E, fully shielded, tested acc.<br />

to EN 61643-21 for universal use acc. to EN<br />

50173 up to 48 V DC for the protection of 4 pairs<br />

of data network interfaces via RJ45 socket, for<br />

single application or application in 19 inch cabin‐<br />

ets, space-saving, width 19 mm.<br />

‐ Max. continuous operating DC voltage: 48 V<br />

‐ Nominal current: 1 A<br />

‐ C2 Total nominal discharge current (8/20) line-<br />

PG: 10 kA<br />

‐ For mounting on 35 mm to hat rail acc. to<br />

EN 60715<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Order no.<br />

77 4900 02<br />

11. Voltage surge protection<br />

57


11. Voltage surge protection<br />

Building 1 Building 2<br />

58<br />

ComStation TEL<br />

ComTerminals<br />

OSYlink‐<br />

modules<br />

Group 1<br />

NF1b'<br />

NF1a'<br />

NF1b<br />

NF1a<br />

Corridor displays<br />

Protected<br />

Base part<br />

Order no.<br />

77490000<br />

NF1b''<br />

NF1a''<br />

NF1b<br />

NF1a<br />

Protected<br />

Voltage surge protection<br />

1 2 speech wires 2' 1'<br />

SPD module<br />

for speech and data wires<br />

Order no. 77490001<br />

3 4 *)<br />

4' 3'<br />

NF2a'<br />

Voltage surge protection<br />

1 2 speech wires 2' 1'<br />

SPD module<br />

for speech and data wires<br />

Order no. 77490001<br />

3 4 *)<br />

4' 3'<br />

NF2b'<br />

NF2a<br />

NF2b<br />

Base part<br />

Order no.<br />

77490000<br />

DG'<br />

DH'<br />

DG<br />

DH<br />

NF2a''<br />

NF2b''<br />

NF2a<br />

NF2b<br />

2' 1'<br />

Voltage surge protection<br />

data wires<br />

1 2<br />

Protected<br />

SPD module<br />

for speech and data cables<br />

Order no. 77490001<br />

DG''<br />

DH''<br />

DG<br />

DH<br />

Base part<br />

Order no.<br />

77490000<br />

2' 1'<br />

Voltage surge protection<br />

data wires<br />

1 2<br />

DL'<br />

3 4 *)<br />

4' 3'<br />

NC<br />

DL<br />

Protected<br />

SPD module<br />

for speech and data wires<br />

Order no. 77490001<br />

3 4 *)<br />

4' 3'<br />

NC<br />

Base part<br />

Order no.<br />

77490000<br />

DL''<br />

DL<br />

Voltage surge protection<br />

network cables<br />

SPD module<br />

for network cables<br />

Order no. 77490002<br />

*)<br />

Voltage surge protection<br />

for network cables<br />

SPD module<br />

for network cables<br />

Order no. 77490002<br />

*)<br />

Main building<br />

connection point 1<br />

Main building<br />

connection point 2<br />

*) Mounting on earthed top hat rail.<br />

OSY‐ControlCenter *) Mounting on earthed top hat rail.<br />

Cables guided through the earth.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

12. Functional checks<br />

Check each room for possible faults<br />

Test light call function from each room<br />

Test functions between the rooms.<br />

Test the ward console<br />

Test mobile console<br />

Test central console<br />

Test functions between the wards<br />

NOTE! National standards for nurse call systems in the relevant<br />

countries must be complied with.<br />

NOTE! If the nurse call system shall comply with the German standard<br />

DIN VDE 0834, then all tests and checks must be executed as prescribed<br />

in this standard. Note: The tests and checks as prescribed by DIN VDE<br />

0834 may go beyond the tests and checks as described in this manual.<br />

59


12. Functional checks<br />

12..1 Checking the room installation<br />

12..1.1 Checking every room for faults<br />

60<br />

Perform the tests CCS and RAN at the room's ComTerminal as pre‐<br />

scribed in the product leaflet for the ComTerminal.<br />

No fault may be indicated at any of these devices for the room:<br />

ComStationPC , ManagementCenterPC , OSYnet‐SafetyController<br />

(output for fault messages).<br />

Use the patient handset or the pear push switch to check for correct<br />

light switching.<br />

Use the patient handset to check for correct radio reception and TV<br />

sound.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


12..1.2 Check light call function from each room<br />

12..1.2.1 Check each room<br />

Press call button<br />

(red).<br />

Activate<br />

presence 1<br />

(green).<br />

Deactivate<br />

presence 1<br />

(green).<br />

Press call button<br />

(red).<br />

Activate<br />

presence 2<br />

(yellow).<br />

Deactivate<br />

presence 2<br />

(yellow).<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

12. Functional checks<br />

The following test is performed to check all call devices in the room:<br />

Start<br />

yes<br />

LED for<br />

call button (red)<br />

weak light.<br />

no<br />

LED for call button<br />

(red) bright.<br />

LED for call button<br />

(red)<br />

weak light.<br />

LED for call button<br />

(red) bright.<br />

LED for call button<br />

(red) weak light<br />

LED in presence<br />

button (green).<br />

is on<br />

LED in presence<br />

button (green)<br />

is off.<br />

LED in presence<br />

button (yellow)<br />

is on<br />

LED in<br />

presence button<br />

(yellow) is off.<br />

Correct the fault.<br />

Room lamp:<br />

Red flashing.<br />

Room lamp:<br />

Red is on.<br />

Green is on.<br />

Room lamp:<br />

Lights are off.<br />

Room lamp:<br />

Red flashing.<br />

Room lamp:<br />

Red is on.<br />

Yellow is on.<br />

Room lamp:<br />

Lights are off.<br />

61


12. Functional checks<br />

12..1.2.2 Check function from WCs en suite to room<br />

62<br />

Press WC call<br />

button (red).<br />

Press WC<br />

cancel button<br />

(grey).<br />

Press WC<br />

cancel button<br />

(grey) again.<br />

The following test is performed to check all call devices from WCs en suite<br />

to rooms:<br />

LED for WC call<br />

button (red) bright.<br />

LED for WC- call<br />

button (red)<br />

weak light.<br />

Start<br />

yes<br />

LED for WC call<br />

button (red)<br />

weak light.<br />

no<br />

LED for WC<br />

cancel button<br />

(grey) is on.<br />

LED for WC<br />

cancel button<br />

(grey) is off.<br />

Correct the fault.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00:<br />

Red flashing.<br />

Room lamp<br />

77 0170 01:<br />

White flashing.<br />

Room lamps<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10<br />

Red flashing +<br />

White flashing.<br />

Room lamps<br />

7 0170 00<br />

77 0171 00:<br />

Red is on.<br />

Room lamp<br />

77 0170 01:<br />

White is on.<br />

Room lamps<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10<br />

Rot is in+<br />

White is on.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00:<br />

Lights are off.<br />

Room lamp<br />

77 0170 01:<br />

Lights are off<br />

Room lamps<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10<br />

Lights are off<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


12..1.2.3 Testing of code blue / cardiac alarm<br />

Start<br />

Activate<br />

presence 1<br />

(green).<br />

Press code<br />

blue/cardiac alarm<br />

button (blue).<br />

Activate<br />

presence 2<br />

(yellow).<br />

Deactivate<br />

presence 2<br />

(yellow).<br />

Deactivate<br />

presence 1<br />

(green).<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

12. Functional checks<br />

The following test is performed for the code blue/cardiac alarm button at<br />

the ComTerminal and for all separate code blue/cardiac alarm switches:<br />

LED for code<br />

blue/cardiac alarm<br />

button (blue) is on.<br />

LED for code<br />

blue/cardiac alarm<br />

button (blue)<br />

weak light.<br />

LED for presence<br />

button 1 (green)<br />

is on.<br />

LED for<br />

presence button<br />

(yellow) is on.<br />

LED for<br />

presence button<br />

(yellow) is off.<br />

LED for<br />

presence button<br />

(green) is off.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10:<br />

Green is on.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00:<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10<br />

Red flicker.<br />

Green is on.<br />

Room lamp<br />

77 0170 01:<br />

Blue flickers.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00:<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10<br />

Red is on.<br />

Green is on.<br />

Yellow is on<br />

Room lamp<br />

77 0170 01:<br />

Blue is on.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00:<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10<br />

Red is off.<br />

Green is on.<br />

Yellow is off.<br />

Room lamp<br />

77 0170 01:<br />

Lights are off.<br />

Room lamps<br />

77 0170 00<br />

77 0171 00<br />

77 0170 10<br />

77 0171 10:<br />

Lights are off.<br />

63


12. Functional checks<br />

12..2 Checking the ward functions<br />

12..2.1 Call forwarding<br />

64<br />

When a call is not answered within a programmed time frame, it will be<br />

forwarded to all rooms with activated presence states. Forwarded calls<br />

are presented on the display at the ComTerminal, and a tone also signals<br />

such calls.<br />

Refer to the operating instructions for the ComTerminal for details on the<br />

handling of forwarded calls.<br />

Check for each room:<br />

Is the call forwarding tone audible at the ComTerminal?<br />

Does the display of the ComTerminals show the correct room number?<br />

Can the call be answered? Can a speech connection be established<br />

to the call location?<br />

Can normal calls be cancelled from the remote position?<br />

12..2.1.1 Corridor display<br />

Check whether calls in the ward are correctly indicated at the corridor dis‐<br />

play.<br />

12..2.1.2 Direction lamps<br />

12..2.1.3 Call devices<br />

Check each direction lamp for the correct indication of the direction for<br />

the allocated rooms.<br />

Check whether calls from additional call devices (e.g. radio triggers and<br />

pear push switches) are indicated as desired.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


12..3 Checking the consoles<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

12. Functional checks<br />

Perform this test for all installed consoles: Ward consoles, mobile con‐<br />

soles, central consoles. For information on the correct operation and use<br />

of the consoles refer to the relevant operating instructions.<br />

Two persons are required for executing these checks. One person will<br />

handle the console, and the other person will proceed from one room to<br />

another.<br />

Checks for each room:<br />

Is the room number correctly displayed?<br />

Do all types of calls arrive at the console and are they signalled in the<br />

appropriate manner (e.g. normal call, WC call, diagnostic call, emerg‐<br />

ency call 1, emergency call 2, WC call, WC emergency call, code blue<br />

/ cardiac alarm)?<br />

Are bed numbers (channel numbers) correctly presented?<br />

Can calls be answered at the console?<br />

Can a speech connection be established with the console via voice<br />

devices (ComTerminal, patient handset)?<br />

Are presence states correctly displayed?<br />

Can announcements be broadcast from the console?<br />

NOTE! If you note that a false bed number has been set at the connection<br />

socket combi bedhead unit, the medical supply unit must be opened in<br />

order to set the correct number (refer to documents on the medical supply<br />

unit).<br />

65


12. Functional checks<br />

12..4 Checking functions between wards<br />

66<br />

Check:<br />

Can ward coupling be realised at the ward console?<br />

Correct function of group lamps.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

13. Spare parts<br />

Functions Order No.<br />

Terminating resistor 120 Ohm<br />

as bus terminating element in the final bus de‐<br />

vice.<br />

Fuse 1 A F<br />

e.g. for connection socket ComTerminal, corridor<br />

display Alpha 16, corridor display Alpha 16,<br />

double-sided.<br />

Mains fuse, front plate (5 x 20) T 5.0 A<br />

for power supply unit and power supply unit<br />

UPS, power supply unit UPS 60.<br />

Output fuse, bottom 15 A FKS<br />

for power supply unit and power supply unit<br />

UPS, power supply unit UPS 60.<br />

Battery fuse, internal 20 A FKS<br />

for power supply unit UPS, battery set for UPS<br />

60.<br />

Push-wire connector for junction boxes,<br />

5-pole<br />

e.g. for connection socket ComStation.<br />

Wire cross-section: 0.5 - 2.5 mm2 Clamp for battery connection, 2 pole<br />

for power supply unit UPS 60.<br />

Screw connecting clamp, 6‐pole<br />

for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />

lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />

sal, OSY-ControlCenter (data wires).<br />

00 0040 76<br />

00 0130 24<br />

00 0130 41<br />

00 0132 02<br />

00 0132 03<br />

00 0210 21<br />

00 0211 20<br />

00 0211 32<br />

67


13. Spare parts<br />

68<br />

Functions<br />

Screw connecting clamp, voltage supply,<br />

4‐pole<br />

for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />

lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />

sal and for OSY‐ControlCenter (DC/DC con‐<br />

verter).<br />

Screw connecting clamp, 4‐pole<br />

for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />

lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />

sal, OSY-ControlCenter (audio wires).<br />

Screw connecting clamp, 5‐pole<br />

for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />

lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />

sal.<br />

Screw connecting clamp, 12‐pole<br />

for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />

lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />

sal.<br />

Clamp for control and indicator outputs,<br />

7-pole<br />

for power supply unit and power supply unit<br />

UPS, power supply unit UPS 60.<br />

Clamp for mains connection, 3-pole<br />

for power supply unit and power supply unit<br />

UPS, power supply unit UPS 60.<br />

Clamp for 24 V connection, 4-pole<br />

for power supply unit and power supply unit<br />

UPS, power supply unit UPS 60.<br />

Order No.<br />

00 0211 33<br />

00 0211 36<br />

00 0211 37<br />

00 0211 38<br />

00 0211 39<br />

00 0211 40<br />

00 0211 41<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


Functions<br />

Cage clamp, 10‐pole<br />

for OSY‐ControlCenter.<br />

Push-wire connector for junction boxes,<br />

4-pole<br />

e.g. for connection socket ComTerminal.<br />

Wire cross-section: 0.28 - 0.5 mm2 Bridging contact EB 2 - 5 for control<br />

clamps “x“ and “y“<br />

for power supply unit UPS, power supply unit<br />

UPS 60.<br />

Plug-in screw terminal with fuse holder<br />

e.g. for corridor display Alpha 16, corridor display<br />

Alpha 16, double-sided.<br />

Rechargeable lead-gel battery, Type BAT<br />

12-24<br />

(2 batteries required)<br />

for battery set for UPS 60.<br />

LED module, red<br />

for group lamps, direction lamps.<br />

LED module, green<br />

for group lamps, direction lamps.<br />

Connecting cable<br />

e.g. for connection socket with call switch.<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />

Order No.<br />

00 0211 44<br />

00 0222 88<br />

00 0223 56<br />

00 0224 81<br />

00 0648 87<br />

13 5200 00A<br />

13 5202 00A<br />

50 0308 02<br />

13. Spare parts<br />

69


13. Spare parts<br />

70<br />

Functions<br />

Connector, 3-pole<br />

for switches and room lamps.<br />

Connector, 4‐pole<br />

for connection socket with call switch.<br />

Fixing clamp<br />

for switches.<br />

Order No.<br />

70 0807 00<br />

70 0807 01<br />

70 0808 00<br />

Overvoltage protection circuit 70 0890 97<br />

LED module, red<br />

for room lamps.<br />

LED module, yellow<br />

for room lamps.<br />

LED module, green<br />

for room lamps.<br />

LED module, white<br />

for room lamps.<br />

LED module, blue<br />

for room lamps.<br />

OSYnet connecting plug<br />

for OSYnet‐Y‐RepeaterOpto.<br />

77 0190 00<br />

77 0190 01<br />

77 0190 02<br />

77 0190 03<br />

77 0190 04<br />

77 0950 00<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14. Product leaflets<br />

Each device is furnished with a product leaflet with information on moun‐<br />

ting and connection details. In addition, we have collated the relevant pro‐<br />

duct leaflets in this chapter of the technical manual.<br />

WARNING! Do not install the power supply unit at this time. The mounting<br />

and installation of the various devices and equipment shall be executed<br />

with no electric power in the system. Otherwise there is the ever present<br />

danger of a short-circuit situation!<br />

NOTE! Check that the order no. on the products is the same as the order no.<br />

on the product leaflets. Example: Switches for WC call have the same housing<br />

as the switches for normal call, however, they are programmed differently.<br />

Display equipment Page<br />

77 0112 02 Group lamp, 2 groups 4<br />

77 0113 02 Group lamp, 3 groups 4<br />

77 0114 02 Group lamp, 4 groups 4<br />

77 0150 00 Corridor display Alpha 16 5 - 6<br />

77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double-sided 7 - 8<br />

77 0170 00 Room lamp, 3 sections 9<br />

77 0170 01 Room lamp, code blue/cardiac alarm, WC 9<br />

77 0170 10 Room lamp, 4 sections 9<br />

77 0171 00 Rom lamp, 3 sections, with doorplate 10<br />

77 0171 10 Room lamp, 4 sections, with doorplate 10<br />

77 0180 10 Room lamp Universal, 3 sections 11<br />

77 0181 10 Room lamp Universal, 3 sections, with doorplate 12<br />

Switch programme<br />

70 0106 00 Pneumatic call switch 14<br />

70 0106 01 Pneumatic call switch/WC 14<br />

70 0111 00 Call switch wp 15<br />

70 0111 01 Call switch/WC wp 15<br />

70 0114 00 Code blue / Cardiac alarm switch wp 15<br />

70 0112 00 Staff presence switch wp 16<br />

70 0113 00 Cancel switch/WC wp 16<br />

70 0115 00 Pull cord call switch wp 17<br />

70 0115 01 Pull cord call switch/WC wp 17<br />

70 0117 00 Call switch/WC with cancel switch wp 18<br />

70 0118 00 Call switch with privacy switch wp 18<br />

70 0119 00 Staff presence combination with call tone wp 19<br />

70 0183 00 Cancel switch/WC with call tone wp 19<br />

Room terminals<br />

74 0510 00 ComTerminal 22 - 23<br />

74 0520 00 Terminal (without speech) 24 - 25<br />

77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong> 26 - 29<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Connection sockets<br />

70 0171 03 Connection socket with call switch 32<br />

70 0424 00 Connection socket combi 33 - 34<br />

70 0434 00 Connection socket combi bedhead unit 35 - 36<br />

70 0491 00 Connection socket ComTerminal 37 - 38<br />

74 0452 30 Connection socket ComStation 39<br />

Consoles<br />

77 0601 00A ComStation CT , desktop unit 42<br />

77 0602 00 ComStation PC 43<br />

77 0610 00 ManagementCenter PC 44<br />

Interfaces<br />

70 0360 10 IR TV control module 46 - 47<br />

70 0360 11 IR TV control module Audio 48 - 49<br />

70 0840 00 RAN interface normal call 50<br />

70 0841 00 RAN interface code blue/cardiac alarm 50<br />

70 0842 00 RAN interface telephone call 51<br />

70 0860 00 RAN interface TV 54 - 55<br />

70 0880 00 RAN interface with speech 56<br />

77 0801 00 OSYlink-Door entry speaker 57 - 58<br />

77 0802 00 OSYlink-Group lamp 59 - 60<br />

77 0803 00 OSYlink-Universal 61 - 62<br />

77 0804 00 OSYlink-Announcement 63 - 64<br />

77 0805 00 OSYlink-ComTerminal 25<br />

Accessories<br />

70 0790 00 Sound detector 68<br />

70 0812 00 Diagnostic connection cable 69<br />

77 0901 00 Smoke detector 70<br />

System devices<br />

77 2000 00 OSY-ControlCenter 72 - 75<br />

77 2100 00 OSYnet-SafetyController 76 - 77<br />

Electric power supply<br />

77 3400 00 Power supply unit UPS 80 - 86<br />

77 3401 00 Power supply unit 87 - 89<br />

77 3400 10 Power supply unit UPS 60 90 - 95<br />

77 3450 00 Battery set for UPS 60 96 - 99<br />

Installation<br />

77 4000 00 OSYnet-Y-RepeaterOpto 102<br />

77 4001 00 OSYnet-Gateway 103<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..1 Display equipment<br />

77 0112 02 Group lamp, 2 groups<br />

77 0113 02 Group lamp, 3 groups<br />

77 0114 02 Group lamp, 4 groups<br />

77 0150 00 Corridor display Alpha 16<br />

77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double-sided<br />

77 0170 00 Room lamp, 3 sections<br />

77 0170 01 Room lamp, code blue/cardiac alarm, WC<br />

77 0170 10 Room lamp, 4 sections<br />

77 0171 00 Rom lamp, 3 sections, with doorplate<br />

77 0171 10 Room lamp, 4 sections, with doorplate<br />

77 0180 10 Room lamp Universal, 3 sections<br />

77 0181 10 Room lamp Universal, 3 sections, with doorplate<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 3


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Gruppenleuchte, 2‐teilig, Best.‐Nr. 77 0112 02<br />

Gruppenleuchte, 3‐teilig, Best.‐Nr. 77 0113 02<br />

Gruppenleuchte, 4‐teilig, Best.‐Nr. 77 0114 02<br />

Signalleuchte für mehrere Gruppen zur gruppenbezogenen Signalisierung von Rufen.<br />

(2-teilig: 2 Gruppen, 3-teilig: 3 Gruppen, 4-teilig: 4 Gruppen) Je Gruppe stehen zwei<br />

Einzelleuchtfelder (rot und grün) mit Anschlussmöglichkeiten zur Signalisierung von Rufen<br />

und Rufstatus zur Verfügung. Inkl. LED‐Module.<br />

Abmessungen (HxBxT) ohne Montagerahmen:<br />

2-teilig: 60 x 86 x 70 mm<br />

3-teilig: 240 x 86 x 70 mm<br />

4-teilig: 320 x 86 x 70 mm<br />

Betriebsstrom pro Leuchtfeld: 20 mA<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Einbaudose und Befestigungsschrauben für die Wandmontage nicht im Lieferumfang.<br />

Back box and fixing screws for wall mounting not included in delivery.<br />

77 0112 02<br />

Gruppenleuchte, 2‐teilig<br />

Group lamp, 2 groups<br />

00 8802 47, 07/06 (Rev. 1.0)<br />

LED‐Modul, rot / LED module, red<br />

LED‐Modul, grün / LED module, green<br />

Product Leaflets: Page 4<br />

77 0113 02<br />

Gruppenleuchte, 3‐teilig<br />

Group lamp, 3 groups<br />

Group lamp, 2 groups, order no. 77 0112 02<br />

Group lamp, 3 groups, order no. 77 0113 02<br />

Group lamp, 4 groups, order no. 77 0114 02<br />

Signal lamps for several groups for group related display of calls: 2 groups, 3 groups or 4<br />

groups. Two single sections (red and green) per group with connection possibilities for<br />

signalling of calls and call status.<br />

Dimensions (HxWxD) without mountig frame:<br />

2 groups: 160 x 86 x 70 mm<br />

3 groups: 240 x 86 x 70 mm<br />

4 groups: 320 x 86 x 70 mm<br />

Operating current per light section: 20 mA<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Plus‐Pol: Ruf (rot)<br />

positive terminal: call (red)<br />

Anschlüsse / Connections:<br />

Plus-Pol: Status (grün)<br />

positive terminal: status (green)<br />

Rotes Leuchtfeld: Ruf<br />

red light section: call<br />

Grünes Leuchtfeld: Status<br />

green light section: status<br />

77 0114 02<br />

Gruppenleuchte, 4‐teilig<br />

Group lamp, 4 groups<br />

Gemeinsamer Minus‐Pol<br />

collective negative terminal


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Flurdisplay Alpha 16, Best.‐Nr. 77 0150 00<br />

Display zur alphanumerischen Anzeige von Rufen und allgemeinen Systeminformationen.<br />

16 Zeichen alphanumerisch<br />

Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten<br />

Tongeber zur Anzeige von nachgesendeten Rufen<br />

Lautsprecher z.B. für Durchsagen und Signaltöne<br />

Stromaufnahme: 300 mA (Durchschnitt)<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

00 8802 43, 12/07 (Rev. 1.1)<br />

Corridor Display Alpha 16, order no. 77 0150 00<br />

Display for alphanumeric indication of calls and general system information.<br />

16 digits, alphanumeric<br />

Longer texts are automatically displayed as ticker<br />

Buzzer for signalling forwarded calls<br />

Loudspeaker, e.g. for announcements or signal tones<br />

Supply current: 300 mA (average)<br />

Adresse einstellen (1 - 110) Setting of address (1 - 110)<br />

Zum Einstellen der Adresse dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den Werten 1, 2, 4, 8, 16,<br />

32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />

Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />

Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />

Wenn die Adresse während des Betriebs geändert wird, muss anschließend ein Reset<br />

durchgeführt werden. Für den Reset Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON setzen.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

For setting the address please use the code switches 1 to 7 with the values 1, 2, 4, 8, 16, 32,<br />

64. Set the appropriate switch to ON.<br />

Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />

Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />

After the address is changed while system operation a reset has to be made. For the reset set<br />

code switch 10 for one second to ON.<br />

Montage Mounting<br />

Das Flurdisplay ist vorgesehen zur Montage in Fluren oder Diensträumen.<br />

The corridor display is designed for mounting in corridors or duty rooms.<br />

Das mitgelieferte Zubehör dient zur Deckenmontage.<br />

The standard accessory is used for ceiling mounting.<br />

785 mm<br />

Gesamtgewicht ca. 3 kg<br />

Total weight approx. 3 kg<br />

770 mm<br />

77 0150 00<br />

Flurdisplay Alpha 16<br />

Corridor Display Alpha 16<br />

570 mm<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

Test<br />

Reset<br />

Anschlussleitung, 1800 mm<br />

Connection Cable, 1800 mm<br />

Adresse<br />

Address<br />

Rohr Länge 650 mm<br />

Tube length 650 mm<br />

Product Leaflets: Page 5<br />

35<br />

A<br />

Das Seil durch die Hülse A der Öse<br />

schieben. Das Seil arretiert automatisch.<br />

Seil bis zur gewünschten Länge<br />

abschneiden. (Zum Lösen der<br />

Arretierung Hülse A eindrücken)<br />

Slide the rope through the sleeve A of<br />

the eye. The rope is fixed automatically.<br />

Cut off the rope to the desired length.<br />

(For pulling out the rope press sleeve A)


Anschlüsse D Connections GB<br />

Anschluss Connection<br />

Das Flurdisplay wird direkt an den Gruppenbus OSYnet angeschlossen. Die freien<br />

Drahtenden der Anschlussleitung dienen zum bauseitigen Anschluss.<br />

00 8802 43, 12/07 (Rev. 1.1)<br />

The corridor display is directly connected to the group bus OSYnet. Use the free wire ends of<br />

the connection cable for on site connection.<br />

Funktionstest Functional test<br />

Wenn das Flurdisplay angeschlossen ist, sollte ein Funktionstest durchgeführt werden. When the corridor display is connected, a functional test should be carried out.<br />

Zum Starten des Funktionstest Codierschalter 9 “Test” auf ON setzen.<br />

To start the functional test set code switch 9 “test” to ON.<br />

Das Display durchläuft nun die im Folgenden beschriebenen Testschritte. Jeder Schritt The corridor display will run through the test steps described in the following table. Each<br />

dauert ca. 2 Sekunden.<br />

step takes approx. 2 seconds.<br />

Display zeigt: Test ok, wenn... Was wird getestet?<br />

Start Test<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Display Check<br />

0123456789abcdef<br />

Buzzer test<br />

Buzzer: low<br />

Buzzer: medium<br />

Buzzer: loud<br />

Buzzer OFF<br />

Speech relay 1 ON<br />

Speech relay 2 ON<br />

Speech relays OFF<br />

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />

(Anzeige in Laufschrift)<br />

To stop the test:<br />

DIP switch 9 -> OFF<br />

End of Test<br />

00:00 (Uhrzeit)<br />

Die 3 Texte werden<br />

nacheinander angezeigt.<br />

Funktionstest startet.<br />

Optische Anzeige.<br />

Tongeber-Test startet.<br />

Leiser Signalton ertönt. Tongeber‐Einstellung “leise”<br />

Mittel-lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “mittel”<br />

Lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “laut”<br />

Tongeber wird ausgeschaltet.<br />

Leises Klicken eines Relais<br />

Sprechkanal 1 der Rufanlage<br />

ist zu hören.<br />

Leises Klicken eines Relais<br />

ist zu hören.<br />

Klicken von Relais ist zu hören.<br />

Anzeige ohne “Löcher”.<br />

Löcher zeigen defekte LEDs an.<br />

Sprechkanal 2 der Rufanlage<br />

Sprechkanäle werden geschlossen.<br />

Funktionsfähigkeit der LEDs<br />

Zum Beenden des Tests den Codierschalter 9 auf OFF setzen.<br />

Test beendet.<br />

Wenn OSYnet angeschlossen: Anzeige der Systemuhrzeit.<br />

Sonst läuft interne Uhr des Flurdisplays ab 00:00 Uhr<br />

Anschlussleitung<br />

connection cable<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

Test<br />

Reset<br />

Adresse<br />

Address<br />

Display shows: Test ok, if... What is being tested?<br />

Start Test<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Display Check<br />

0123456789abcdef<br />

Buzzer test<br />

Buzzer: low<br />

Buzzer: medium<br />

Buzzer: loud<br />

Buzzer OFF<br />

Speech relay 1 ON<br />

Speech relay 2 ON<br />

Speech relays OFF<br />

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />

(displayed as ticker)<br />

To stop the test:<br />

DIP switch 9 -> OFF<br />

End of Test<br />

00:00 (time)<br />

schwarz/black: 0 V<br />

blau/blue: 0 V<br />

rot/red: 24 V<br />

braun/brown: NF 1a<br />

weiß/white: NF 1b<br />

grau/grey: NF 2a<br />

rosa/pink: NF 2b<br />

gelb/yellow: DL<br />

grün/green: DH<br />

violett/violet: DG<br />

Product Leaflets: Page 6<br />

The 3 texts are displayed one<br />

after the other.<br />

Functional test starts.<br />

Buzzer test starts.<br />

Optical display.<br />

Low signal tone sounds. Buzzer setting “low”<br />

Medium signal tone sounds. Buzzer setting “medium”<br />

Loud signal tone sounds. Buzzer setting “loud”<br />

Low relay click can be heard.<br />

Buzzer is switched off.<br />

Speech channel 1 of system<br />

Low relay click can be heard. Speech channel 2 of system<br />

Relay click can be heard.<br />

Display without “holes”.<br />

Holes show defective LEDs.<br />

Speech channels are closed.<br />

LED function<br />

To stop the test set code switch 9 to OFF.<br />

Test ended.<br />

If OSYnet is connected: System time is displayed.<br />

Otherwise internal clock of corridor display starts at 00:00 h.<br />

bauseitiger Anschluss<br />

on site connection<br />

Si * )<br />

*) Steck‐Schraubklemme mit Si‐Halter (00 0224 81) Sicherung 1 AF (00 0130 24)<br />

*) Plug-in screw terminal with fuseholder (00 0224 81) Fuse 1 AF (00 0130 24)<br />

77 0150 00<br />

Flurdisplay Alpha 16<br />

Corridor Display Alpha 16<br />

Ip<br />

Ip<br />

OSYnet<br />

OSYnet<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig, Best.‐Nr. 77 0160 00<br />

Doppeldisplay zur alphanumerischen Anzeige von Rufen und allgem. Systeminformationen.<br />

16 Zeichen alphanumerisch<br />

Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten<br />

Tongeber zur Anzeige von nachgesendeten Rufen<br />

Lautsprecher z.B. für Durchsagen und Signaltöne<br />

Stromaufnahme: 600 mA (Durchschnitt)<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

00 8802 44, 12/07 (Rev. 1.1)<br />

Corridor Display Alpha 16, double‐sided, order no. 77 0160 00<br />

Double display for alphanumeric indication of calls and general system information.<br />

16 digits, alphanumeric<br />

Longer texts are automatically displayed as ticker<br />

Tone generator for signalling forwarded calls<br />

Loudspeaker, e.g. for announcements or signal tones<br />

Supply current: 600 mA (average)<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Montage Mounting<br />

Das Doppeldisplay ist vorgesehen zur Montage in Fluren oder Diensträumen.<br />

The double display is designed for mounting in corridors or duty rooms.<br />

Das mitgelieferte Zubehör dient zur Deckenmontage.<br />

The standard accessory is used for ceiling mounting.<br />

785 mm<br />

Gesamtgewicht ca. 6 kg<br />

total weight approx. 6 kg<br />

770 mm<br />

570 mm<br />

77 0160 00<br />

Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig<br />

Corridor Display Alpha 16, double‐sided<br />

Option:<br />

Gewinkelte Montage für bessere Lesbarkeit<br />

Angled mounting for better readability<br />

Anschlussleitung, 1800 mm<br />

connection cable, 1800 mm<br />

Rohr Länge 650 mm<br />

tube length 650 mm<br />

120 mm<br />

Product Leaflets: Page 7<br />

Gerade Montage<br />

Upright mounting<br />

A<br />

Das Seil durch die Hülse A der Öse schieben. Das<br />

Seil arretiert automatisch. Seil bis zur gewünschten<br />

Länge abschneiden. (Zum Lösen der Arretierung<br />

Hülse A eindrücken.)<br />

Slide the rope through the sleeve A of the eye. The<br />

rope is fixed automatically. Cut off the rope to the<br />

desired length.<br />

(For pulling out the rope press sleeve A)<br />

Die beiden unteren Schrauben in<br />

die anderen Löcher einschrauben.<br />

Srew the two bottom screws in<br />

the other holes.<br />

Gewinkelte Montage<br />

Angled mounting


Anschlüsse D Connections GB<br />

Anschluss Connection<br />

Das Doppeldisplay wird direkt an den Gruppenbus OSYnet angeschlossen. Die freien<br />

Drahtenden der Anschlussleitung dienen zum bauseitigen Anschluss.<br />

Adresse einstellen (1 - 110) Setting of address (1 - 110)<br />

In einem der beiden Displays befindet sich hinter der seitlichen Schutzkappe ein 10‐teiliger<br />

Codierschalter. Zum Einstellen der Adresse dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />

Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />

Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />

Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />

Wenn die Adresse während des Betriebs geändert wird, muss anschließend ein Reset<br />

durchgeführt werden. Für den Reset Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON setzen.<br />

00 8802 44, 12/07 (Rev. 1.1)<br />

The double display is directly connected to the group bus OSYnet. Use the free wire ends of<br />

the connection cable for on site connection.<br />

Behind the protection cover at the side of one display there is a 10 part code switch. For setting<br />

the address please use the code switches 1 to 7 with the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the<br />

appropriate switch to ON.<br />

Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />

Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />

After the address is changed while system operation a reset has to be made. For the reset set<br />

code switch 10 for one second to ON.<br />

Funktionstest Functional test<br />

Nach dem Anschließen des Doppeldisplays sollte ein Funktionstest durchgeführt werden. After the double display has been connected, a functional test should be carried out.<br />

Zum Starten des Funktionstest Codierschalter 9 “Test” auf ON setzen.<br />

To start the functional test set code switch 9 “test” to ON.<br />

Das Display durchläuft nun die im Folgenden beschriebenen Testschritte. Jeder Schritt The corridor display will run through the test steps described in the following table. Each<br />

dauert ca. 2 Sekunden. Sie müssen den Test zweimal durchführen, d.h. jeweils ein Display step takes approx. 2 seconds. You have to carry out the test twice, i.e. check each display<br />

beobachten.<br />

separately.<br />

Display zeigt: Test ok, wenn... Was wird getestet?<br />

Start Test<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Display Check<br />

0123456789abcdef<br />

Buzzer test<br />

Buzzer: low<br />

Buzzer: medium<br />

Buzzer: loud<br />

Buzzer OFF<br />

Speech relay 1 ON<br />

Speech relay 2 ON<br />

Speech relays OFF<br />

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />

(Anzeige in Laufschrift)<br />

To stop the test:<br />

DIP switch 9 -> OFF<br />

End of Test<br />

Die 3 Texte werden<br />

nacheinander angezeigt.<br />

Funktionstest startet.<br />

Optische Anzeige.<br />

Tongeber-Test startet.<br />

Leiser Signalton ertönt. Tongeber‐Einstellung “leise”<br />

Mittel-lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “mittel”<br />

Lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “laut”<br />

Tongeber wird ausgeschaltet.<br />

Leises Klicken eines Relais<br />

Sprechkanal 1 der Rufanlage<br />

ist zu hören. 1)<br />

Leises Klicken eines Relais<br />

ist zu hören. 1)<br />

Klicken von Relais<br />

ist zu hören. 1)<br />

Anzeige ohne “Löcher”.<br />

Löcher zeigen defekte LEDs an.<br />

Sprechkanal 2 der Rufanlage<br />

Sprechkanäle werden geschlossen.<br />

Funktionsfähigkeit der LEDs<br />

Zum Beenden des Tests den Codierschalter 9 auf OFF setzen.<br />

Test beendet.<br />

00:00 (Uhrzeit)<br />

Wenn OSYnet angeschlossen: Anzeige der Systemuhrzeit.<br />

Sonst läuft interne Uhr des Flurdisplays ab 00:00 Uhr<br />

1) Die Relais für die beiden Sprechkanäle befinden sich nur in einem Display. Das ist das<br />

Display, in dem sich auch der Codierschalter befindet.<br />

Anschlussleitung<br />

connection cable<br />

schwarz/black: 0 V<br />

blau/blue: 0 V<br />

rot/red: 24 V<br />

braun/brown: NF 1a<br />

weiß/white: NF 1b<br />

grau/grey: NF 2a<br />

rosa/pink: NF 2b<br />

gelb/yellow: DL<br />

grün/green: DH<br />

violett/violet: DG<br />

Display shows: Test ok, if... What is being tested?<br />

Start Test<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Display Check<br />

0123456789abcdef<br />

Buzzer test<br />

Buzzer: low<br />

Buzzer: medium<br />

Buzzer: loud<br />

Buzzer OFF<br />

Speech relay 1 ON<br />

Speech relay 2 ON<br />

Speech relays OFF<br />

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />

(displayed as ticker)<br />

To stop the test:<br />

DIP switch 9 -> OFF<br />

End of Test<br />

The 3 texts are displayed one<br />

after the other.<br />

Functional test starts.<br />

Buzzer test starts.<br />

Optical display.<br />

Low signal tone sounds. Buzzer setting “low”<br />

Medium signal tone sounds. Buzzer setting “medium”<br />

Loud signal tone sounds. Buzzer setting “loud”<br />

Buzzer is switched off.<br />

Low relay click can be heard. 1)<br />

Speech channel 1 of system<br />

Low relay click can be heard. 1) Speech channel 2 of system<br />

Relay click can be heard. 1)<br />

Display without “holes”.<br />

Holes show defective LEDs.<br />

Speech channels are closed.<br />

LED function<br />

To stop the test set code switch 9 to OFF.<br />

Test ended.<br />

If OSYnet is connected: System time is displayed.<br />

00:00 (time)<br />

Otherwise internal clock of corridor display starts at 00:00 h.<br />

1) The relays for the speech channels are only in one display. That's the display with the<br />

coding switch.<br />

*) Steck‐Schraubklemme mit Si‐Halter (00 0224 81) Sicherung 1 AF (00 0130 24)<br />

*) Plug-in screw terminal with fuseholder (00 0224 81) Fuse 1 AF (00 0130 24)<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

Test<br />

Reset<br />

Adresse<br />

Address<br />

Si * )<br />

Product Leaflets: Page 8<br />

bauseitiger Anschluss<br />

on site connection<br />

Ip<br />

Ip<br />

OSYnet<br />

OSYnet<br />

77 0160 00<br />

Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig<br />

Corridor Display Alpha 16, double‐sided<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Zimmerleuchte, 3-teilig, Best.‐Nr. 77 0170 00<br />

zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheiten. Wandmontage.<br />

Zimmerleuchte Alarm, WC, Best.‐Nr. 77 0170 01<br />

als Ergänzung zu Zimmerleuchte 77 0170 00 zur optischen Anzeige von Alarm‐ und/oder<br />

WC‐Rufen. Wandmontage wahlweise vor der Zimmertür neben Zimmerleuchte 77 0170 00<br />

zur eindeutigen Anzeige von WC‐ und/oder Alarmruf, oder Montage im Zimmer am<br />

WC‐Eingang, um die Richtung zum WC‐Ruf anzuzeigen.<br />

Zimmerleuchte, 4‐teilig, Best.‐Nr. 77 0170 10<br />

zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheiten sowie zusätzliche<br />

Anzeige für WC‐Ruf. Wandmontage<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte und die LED ‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten<br />

Bauteilen bestückt. Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Gehäuse‐Rückwand<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />

00 8802 49, 08/06 (Rev. 1.0)<br />

5 Dekorrahmen<br />

6 Befestigungsschrauben<br />

7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />

festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />

2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />

stecken.<br />

3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />

beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />

Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />

4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />

5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />

schrauben.<br />

6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />

Room lamp, 3 sections, order no. 77 0170 00<br />

for optical signalling of all call types and staff presences. Wall mounting.<br />

Room lamp code blue / cardiac alarm, WC, order no. 77 0170 01<br />

as complement to room lamp 77 0170 00 for optical signalling of code blue / cardiac alarm<br />

and/or WC calls. Wall mounting either in the corridor be-sides the room lamp 77 0170 00<br />

for explicit signalling of WC calls and/or code blue/cardiac alarm or it is installed besides<br />

the WC door in the patient room for displaying the direction to the WC call.<br />

Room lamp, 4 sections, order no. 77 0170 10<br />

for optical signalling of all call types and staff presences as well as additional display for<br />

WC call. Wall mounting.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board and the LED modules include electrostatic<br />

sensitive components. Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2 Pattress<br />

3* Connector (70 0807 00)<br />

4 Printed circuit board (PCB) with LED modules<br />

Farben der LED‐Module LED module colours<br />

77 0170 00 77 0170 01 77 0170 10<br />

rot: Rufe<br />

blau: Alarmruf<br />

rot: Rufe<br />

grün: Personal 1 blau: Alarmruf<br />

grün: Personal 1<br />

gelb: Personal 2 weiß: WC‐Ruf<br />

gelb: Personal 2<br />

kein LED‐Modul kein LED‐Modul weiß: WC‐Ruf<br />

5 Decorative frame<br />

6 Fixing screws<br />

7 Light dome with insert module<br />

* not included with product delivery.<br />

1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />

direction refer to the markings in the pattress.<br />

2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />

3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />

base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />

4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />

5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />

6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />

place.<br />

77 0170 00 77 0170 01 77 0170 10<br />

red: calls<br />

blue: code blue/cardiac alarm red: calls<br />

green: staff 1 blue: code blue/cardiac alarm green: staff 1<br />

yellow: staff 2 white: WC call<br />

yellow: staff 2<br />

no LED module no LED module<br />

white: WC call<br />

Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen Connection of room bus (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R 70 0807 00<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R 70 0807 00<br />

Bei der Einstellung der RAN‐Anzahl am ComTerminal muss beachtet werden:<br />

Die Zimmerleuchte, 4-teilig, Best.‐Nr. 77 0170 10, entspricht zwei<br />

Zimmergeräten, d.h. ihre RAN‐Anzahl beträgt nicht 1 sondern 2.<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Die Zimmerleuchten können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen<br />

zugeordnet werden. Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der<br />

Leiterplatte (P1, P2, P3) durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />

Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem entsprechenden Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

When setting the RAN number in the ComTerminal take into account:<br />

Room lamp, 4 sections, order no. 77 0170 10, is equivalent to two room<br />

devices, i.e. its RAN number is not 1 but 2.<br />

If functional units are requested, the room lamps have to be assigned to different channels.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />

77 0170 00<br />

Zimmerleuchte, 3‐teilig<br />

Room lamp, 3 sections<br />

77 0170 01<br />

Zimmerleuchte Alarm, WC<br />

Room lamp code blue /<br />

cardiac alarm, WC<br />

77 0170 10<br />

Zimmerleuchte, 4‐teilig<br />

Room lamp, 4 sections<br />

1<br />

2<br />

3<br />

OBEN<br />

TOP<br />

Product Leaflets: Page 9<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6<br />

7<br />

P1 P2 P3<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

1.<br />

1.<br />

2.


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Zimmerleuchte, 3-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0171 00<br />

zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheiten. Türschild als<br />

Beschriftungsfeld für die Raumbezeichnung. Wandmontage.<br />

Zimmerleuchte, 4-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0171 10<br />

wie 77 0171 00, jedoch zusätzlich Anzeige des WC‐Rufs.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte und die LED‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten<br />

Bauteilen bestückt. Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Gehäuse‐Rückwand<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />

5 Dekorrahmen<br />

00 8802 54, 02/07 (Rev. 1.0)<br />

6 Befestigungsschrauben<br />

7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />

8* Namensschild (Höhe x Breite: 70 x 92 mm)<br />

9 Schutzabdeckung<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />

festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />

2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />

stecken.<br />

3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />

beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />

Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />

4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />

5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />

schrauben.<br />

6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />

7. Namenschild 8 und Schutzabdeckung 9 einlegen.<br />

Room lamp, 3 sections, with doorplate, order no. 77 0171 00<br />

for optical signalling of all call types and staff presences. Doorplate as label field for room<br />

designation. Wall mounting.<br />

Room lamp, 4 sections, with doorplate, order no. 77 0171 10<br />

as 77 0171 00, but additionally with display for WC call.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board and the LED modules include electrostatic<br />

sensitive components. Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

6 Fixing screws<br />

2 Pattress<br />

7 Light dome with insert module<br />

3* Connector (70 0807 00)<br />

8* Label strip (hxw: 70 x 92 mm)<br />

4 Printed circuit board (PCB) with LED modules 9 Protection cover<br />

5 Decorative frame<br />

* not included with product delivery.<br />

1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />

direction refer to the markings in the pattress.<br />

2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />

3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />

base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />

4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />

5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />

6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />

place.<br />

7. Insert the label strip 8 and the protection cover 9.<br />

Farben der LED‐Module LED module colours<br />

77 0171 00 77 0171 10<br />

77 0171 00 77 0171 10<br />

rot: Rufe<br />

rot: Rufe<br />

red: calls red: calls<br />

grün: Personal 1 grün: Personal 1<br />

green: staff 1 green: staff 1<br />

gelb: Personal 2 gelb: Personal 2<br />

yellow: staff 2 yellow: staff 2<br />

kein LED‐Modul weiß: WC‐Ruf<br />

no LED module white: WC call<br />

Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen Connection of room bus (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R 70 0807 00<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R 70 0807 00<br />

Bei der Einstellung der RAN‐Anzahl am ComTerminal muss beachtet werden:<br />

Die Zimmerleuchte, 4-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0171 10, entspricht<br />

zwei Zimmergeräten, d.h. ihre RAN‐Anzahl beträgt nicht 1 sondern 2.<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Die Zimmerleuchten können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen<br />

zugeordnet werden. Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der<br />

Leiterplatte (P1, P2, P3) durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />

Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem entsprechenden Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

When setting the RAN number in the ComTerminal take into account:<br />

Room lamp, 4 sections, with doorplate, order no. 77 0171 10, is equivalent to<br />

two room devices, i.e. its RAN number is not 1 but 2.<br />

If functional units are requested, the room lamps have to be assigned to different channels.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />

77 0171 00<br />

Zimmerleuchte, 3‐teilig, mit Türschild<br />

Room lamp, 3 sections, with doorplate<br />

77 0171 10<br />

Zimmerleuchte, 4‐teilig, mit Türschild<br />

Room lamp, 4 sections, with doorplate<br />

1<br />

2<br />

3<br />

OBEN<br />

TOP<br />

Product Leaflets: Page 10<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6<br />

8<br />

9<br />

7<br />

P1 P2 P3<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

1.<br />

1.<br />

2.


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, Best.‐Nr. 77 0180 10<br />

zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheit 1 sowie zusätzliche<br />

Anzeige für WC‐Ruf. Wandmontage.<br />

Zimmerleuchte Universal, 4-teilig, Best.‐Nr. 77 0180 00<br />

wie 77 0180 10, jedoch zusätzlich mit Personalanwesenheit 2.<br />

Achtung! Die LED‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Anschlüsse Connections<br />

Terminal L200<br />

00 8802 56, 07/08 (Rev. 1.1)<br />

0V<br />

RL<br />

AWL<br />

WCL<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

LB1<br />

LB2<br />

ComTerminal<br />

Room lamp universal, 3 sections, order no. 77 0180 10<br />

for optical signalling of all call types and staff presence 1 as well as additional display for<br />

WC call. Wall mounting.<br />

Room lamp universal, 4 sections, order no. 77 0180 00<br />

as 77 0180 10, but additionally with staff presence 2.<br />

0V<br />

C<br />

S<br />

HS*<br />

WL<br />

Attention! The LED modules include electrostatic sensitive components. Avoid<br />

touching.<br />

System EccoLine L200, NewLine L200: System CCS: System Concento:<br />

*nur bei 77 0180 00<br />

*only for 77 0180 00<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Gehäuse‐Rückwand<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 07)<br />

4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />

5 Dekorrahmen<br />

6 Befestigungsschrauben<br />

7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />

festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />

2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />

stecken.<br />

3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />

beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />

Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />

4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />

5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />

schrauben.<br />

6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

LB1<br />

LB2<br />

Farben der LED‐Module LED module colours<br />

Anschlusspunkt<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

77 0180 10 77 0180 00<br />

rot: Rufe<br />

rot: Rufe<br />

grün: Personal 1 grün: Personal 1<br />

kein LED‐Modul gelb: Personal 2<br />

weiß: WC‐Ruf weiß: WC‐Ruf<br />

Demontage Dismantling<br />

Terminal /<br />

Display Modul /<br />

RAB /<br />

GND<br />

RL<br />

AW<br />

WL<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

LB1<br />

LB2<br />

1* Back box<br />

5 Decorative frame<br />

2 Pattress<br />

6 Fixing screws<br />

3* Connector (70 0807 07)<br />

7 Light dome with insert module<br />

4 Printed circuit board (PCB) with LED modules * not included with product delivery.<br />

1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />

direction refer to the markings in the pattress.<br />

2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />

3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />

base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />

4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />

5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />

6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />

place.<br />

Connector<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />

77 0180 10<br />

Zimmerleuchte Universal , 3‐teilig<br />

Room lamp Universal, 3 sections<br />

77 0180 00<br />

Zimmerleuchte Universal, 4‐teilig<br />

Room lamp Universal, 4 sections<br />

1<br />

Product Leaflets: Page 11<br />

2<br />

3<br />

4<br />

OBEN<br />

TOP<br />

5<br />

6<br />

6<br />

77 0180 10 77 0180 00<br />

red: calls red: calls<br />

green: staff 1 green: staff 1<br />

no LED module yellow: staff 2<br />

white: WC call white: WC call<br />

7<br />

1.<br />

1.<br />

2.


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0181 10<br />

zur optischen Anzeige von allen Rufarten, Personalanwesenheit 1 und zusätzlich WC‐Ruf.<br />

Türschild als Beschriftungsfeld für die Raumbezeichnung. Wandmontage.<br />

Zimmerleuchte Universal, 4-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0181 00<br />

wie 77 0181 10, jedoch zusätzlich mit Personalanwesenheit 2.<br />

Achtung! Die LED‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Anschlüsse Connections<br />

Terminal L200<br />

00 8802 55, 02/07 (Rev. 1.0)<br />

0V<br />

RL<br />

AWL<br />

WCL<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

LB1<br />

LB2<br />

ComTerminal<br />

Room lamp universal, 3 sections, with doorplate, order no. 77 0181 10<br />

for optical signalling of all call types, staff presence 1 and additional display for WC call.<br />

Doorplate as label field for room designation. Wall mounting.<br />

Room lamp universal, 4 sections, with doorplate, order no. 77 0181 00<br />

as 77 0181 10, but additionally with staff presence 2.<br />

0V<br />

C<br />

S<br />

HS*<br />

WL<br />

Attention! The LED modules include electrostatic sensitive components. Avoid<br />

touching.<br />

System EccoLine L200, NewLine L200: System CCS: System Concento:<br />

*nur bei 77 0181 00<br />

*only for 77 0181 00<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Gehäuse‐Rückwand<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 07)<br />

4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />

5 Dekorrahmen<br />

6 Befestigungsschrauben<br />

7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />

8* Namensschild (Höhe x Breite: 70 x 92 mm)<br />

9 Schutzabdeckung<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />

festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />

2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />

stecken.<br />

3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />

beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />

Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />

4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />

5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />

schrauben.<br />

6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />

7. Namenschild 8 und Schutzabdeckung 9 einlegen.<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

LB1<br />

LB2<br />

Farben der LED‐Module LED module colours<br />

Anschlusspunkt<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

77 0181 10 77 0181 00<br />

rot: Rufe<br />

rot: Rufe<br />

grün: Personal 1 grün: Personal 1<br />

kein LED‐Modul gelb: Personal 2<br />

weiß: WC‐Ruf weiß: WC‐Ruf<br />

Demontage Dismantling<br />

Terminal /<br />

Display Modul /<br />

RAB /<br />

GND<br />

RL<br />

AW<br />

WL<br />

COM<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

LB1<br />

LB2<br />

1* Back box<br />

6 Fixing screws<br />

2 Pattress<br />

7 Light dome with insert module<br />

3* Connector (70 0807 07)<br />

8* Label strip (hxw: 70 x 92 mm)<br />

4 Printed circuit board (PCB) with LED modules 9 Protection cover<br />

5 Decorative frame<br />

* not included with product delivery.<br />

1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />

direction refer to the markings in the pattress.<br />

2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />

3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />

base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />

4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />

5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />

6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />

place.<br />

7. Insert the label strip 8 and the protection cover 9.<br />

Connector<br />

L1<br />

L2<br />

L3<br />

L4<br />

Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />

77 0181 10<br />

Zimmerleuchte Universal , 3‐teilig,<br />

mit Türschild<br />

Room lamp Universal, 3 sections,<br />

with doorplate<br />

77 0181 00<br />

Zimmerleuchte Universal, 4‐teilig,<br />

mit Türschild<br />

Room lamp Universal, 4 sections,<br />

with doorplate<br />

1<br />

Product Leaflets: Page 12<br />

2<br />

3<br />

OBEN<br />

TOP<br />

4<br />

5<br />

6<br />

6<br />

8<br />

9<br />

77 0181 10 77 0181 00<br />

red: calls red: calls<br />

green: staff 1 green: staff 1<br />

no LED module yellow: staff 2<br />

white: WC call white: WC call<br />

7<br />

1.<br />

1.<br />

2.


14..2 Switch programme<br />

70 0106 00 Pneumatic call switch<br />

70 0106 01 Pneumatic call switch/WC<br />

70 0111 00 Call switch wp<br />

70 0111 01 Call switch/WC wp<br />

70 0114 00 Code blue / Cardiac alarm switch wp<br />

70 0112 00 Staff presence switch wp<br />

70 0113 00 Cancel switch/WC wp<br />

70 0115 00 Pull cord call switch wp<br />

70 0115 01 Pull cord call switch/WC wp<br />

70 0117 00 Call switch/WC with cancel switch wp<br />

70 0118 00 Call switch with privacy switch wp<br />

70 0119 00 Staff presence combination with call tone wp<br />

70 0183 00 Cancel switch/WC with call tone wp<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 13


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Pneumatischer Ruftaster, Best.‐Nr. 70 0106 00<br />

Taster zur Rufauslösung durch pneumatische Betätigung. Das integrierte Beruhigungslicht<br />

leuchtet auf, sobald ein Ruf ausgelöst wird. Vorzugsweise hergestellt für den Wandeinbau.<br />

Pneumatischer Ruftaster/WC, Best.‐Nr. 70 0106 01<br />

Wie Bestell‐Nr. 70 0106 00, jedoch für WC‐Ruf und WC‐Notruf.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Klemmkralle<br />

3 Montagerahmen<br />

4* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

00 8800 22, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

5 Leiterplatte (vormontiert)<br />

6 Tastergehäuse<br />

7 Luftschlauch<br />

8 Gummiball<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 4 durch den Montagerahmen 3 ziehen.<br />

2. - Einbaudose Mauerwerk: Den Montagerahmen 3 mit der Klemmkralle 2 an der<br />

Einbaudose 1 befestigen (Mittenversatz!).<br />

- Einbaudose Hohlwand: Montagerahmen 3 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1<br />

verschrauben (Mittenversatz!)<br />

3. Anschlussklemme 4 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 5 stecken.<br />

4. Tastergehäuse 6 über den Montagerahmen 3 drücken und einrasten lassen.<br />

5. Falls erforderlich: Den Luftschlauch 7 auf die gewünschte Länge kürzen und den<br />

Gummiball 8 wieder aufstecken.<br />

Pneumatic call switch, order no. 70 0106 00<br />

One call button with pneumatic function for call activation, complete with integrate reassurance<br />

lamp. Suitable for wall mounting.<br />

Pneumatic call switch/WC, order no. 70 0106 01<br />

As 70 0106 00, but for WC rooms.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2 Fixing clamp<br />

3 Mounting frame<br />

4* Connector (70 0807 00)<br />

* not included with product delivery.<br />

5 Printed circuit board PCB (pre‐mounted)<br />

6 Switch housing<br />

7 Air tube<br />

8 Rubber ball<br />

1. Pull the cable‐connected connector 4 through the mounting frame 3.<br />

2. - Back box for solid walls: Use the fixing clamp 2 to fix the mounting frame 3 to the back<br />

box 1 (centre offset!).<br />

- Back box for partition walls: Screw the mounting frame 3 to the screw points of the<br />

back box 1 (centre offset!).<br />

3. Plug the connector 4 into the socket on the PCB 5.<br />

4. Push and lock in the switch housing 6 onto the mounting frame 3.<br />

5. If necessary, shorten the air tube to length and refit the rubber ball.<br />

Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen Connection of room bus (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Die Ruftaster können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen<br />

If functional units are requested, the switches have to be assigned to different channels.<br />

zugeordnet werden.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3) breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />

Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem entsprechenden Installationsplan.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Beispiel Kanal 6:<br />

Example channel number 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

= getrennt<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Schraubendreher an der Rastnase ansetzen und Tastergehäuse abhebeln.<br />

2. Schraube am Montagerahmen 3 lösen.<br />

3. Anschlussklemme 4 abziehen.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

70 0106 00<br />

Pneumatischer Ruftaster<br />

Pneumatic call switch<br />

4<br />

5<br />

7<br />

Product Leaflets: Page 14<br />

8<br />

6<br />

1. Using a screw driver, prize the switch cover from above away from the mounting frame.<br />

2. Unscrew the mounting frame 3.<br />

3. Remove the connector 4.<br />

Einbaudose Hohlwand (17 5100 00),<br />

Mittenversatz:<br />

Back box partition wall (17 5100 00),<br />

Centre offset:<br />

1<br />

3<br />

P1 P2 P3<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

70 0106 01<br />

Pneumatischer Ruftaster/WC<br />

Pneumatic call switch/WC


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Ruftaster wg, Best.‐Nr. 70 0111 00<br />

Zwei rote Ruftasten mit gleicher Funktion zum Auslösen von Normalrufen oder Notrufen.<br />

Ruftaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0111 01<br />

Zwei rote Ruftasten mit gleicher Funktion zum Auslösen von WC‐Rufen oder WC‐Notrufen.<br />

Alarmtaster wg, Best.‐Nr. 70 0114 00<br />

Zwei blaue Alarmtasten zum Auslösen von Alarmen durch das Personal. Vor der<br />

Alarmauslösung muss die Schutzklappe nach oben geklappt werden.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Montagerahmen<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

00 8802 00, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />

5 Schutzklappe (nur Alarmtaster)<br />

6 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />

2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />

fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 6 zur Befestigung des<br />

Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />

3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />

stecken.<br />

4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />

5. Schutzklappe 5 (nur bei Best.‐Nr. 70 0114 00) auf das Tastergehäuse setzen und an<br />

den oberen beiden Einkerbungen einrasten lassen.<br />

Call switch wp, order no. 70 0111 00<br />

Two red call buttons with identical function for raising normal calls or emergency calls.<br />

Call switch/WC wp, order no. 70 0111 01<br />

Two red call buttons with identical function for raising WC calls or WC emergency calls.<br />

Code blue/Cardiac alarm switch wp, order no. 70 0114 00<br />

Two blue code blue/cardiac alarm buttons with identical function for raising codes<br />

blue/cardiac alarms by the staff. Protection cover must be lift before pressing a button.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2 Mounting frame<br />

3* Connector (70 0807 00)<br />

4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />

5 Protection cover (Code blue/Cardiac alarm switch only)<br />

6 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />

* not included with product delivery.<br />

1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />

2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />

fixing clamp 6 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />

with back boxes for partition walls.<br />

3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />

housing 4 .<br />

4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />

5. Fit the protection cover 5 (only relevant to order no. 70 0114 00) over the switch housing<br />

and lock in the upper notches .<br />

Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />

verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />

4 freigelegt werden.<br />

Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />

lösen.<br />

Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />

durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />

Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />

channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />

exposed.<br />

To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />

cover.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />

abheben.<br />

2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />

3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />

1<br />

6<br />

70 0111 00<br />

Ruftaster wg<br />

Call switch wp<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />

mounting frame.<br />

2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />

3. Remove the connector 3.<br />

P1 P2 P3<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

70 0111 01<br />

70 0114 00<br />

Ruftaster/WC wg<br />

Alarmtaster wg<br />

rot / red<br />

Call switch/WC wp<br />

rot / red<br />

Code blue/Cardiac alarm switch wp<br />

blau / blue<br />

Product Leaflets: Page 15


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Anwesenheitstaster wg, Best.‐Nr. 70 0112 00<br />

Zwei verschiedene Anwesenheitstasten zum Ein‐ und Ausschalten der<br />

Personalanwesenheit von zwei verschiedenen Personalgruppen.<br />

Grün: Anwesenheit 1, Gelb: Anwesenheit 2<br />

Abstelltaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0113 00<br />

Zwei graue Abstelltasten mit gleicher Funktion zur lokalen Abstellung von WC‐Rufen oder<br />

WC‐Notrufen. Vorzugsweise zur Abstellung von Rufen aus WC‐Räumen, die<br />

Patientenzimmern zugeordnet sind.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Montagerahmen<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

00 8802 01, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />

5 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />

2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />

fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />

Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />

3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />

stecken.<br />

4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />

Staff presence switch wp, order no. 70 0112 00<br />

Two different presence buttons for activating and deactivating staff presence of two different<br />

staff groups.<br />

Green: Staff presence 1, Yellow: Staff presence two<br />

Cancel switch/WC wp, order no. 70 0113 00<br />

Two grey cancel buttons with identical function for locally cancelling WC calls or WC<br />

emergency calls. Preferably for calls from WC rooms en‐suite to a patient room.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2 Mounting frame<br />

3* Connector (70 0807 00)<br />

4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />

5 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />

* not included with product delivery.<br />

1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />

2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1.<br />

If screw fixing is not possible, use the fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the<br />

box. The fixing clamp cannot be used with back boxes for partition walls.<br />

3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />

housing 4.<br />

4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />

Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />

verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />

4 freigelegt werden.<br />

Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />

lösen.<br />

Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />

durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />

Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />

channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />

exposed.<br />

To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />

cover.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />

abheben.<br />

2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />

3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />

1<br />

5<br />

70 0112 00<br />

Anwesenheitstaster wg<br />

Staff presence switch wp<br />

2<br />

3<br />

4<br />

grün / green<br />

gelb / yellow<br />

Product Leaflets: Page 16<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />

mounting frame.<br />

2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />

3. Remove the connector 3.<br />

P1 P2 P3<br />

70 0113 00<br />

Abstelltaster/WC wg<br />

Cancel switch/WC wp<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

grau / grey


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Rufzugtaster wg, Best.‐Nr. 70 0115 00<br />

Taster zur Rufauslösung durch Tast- oder Zugbetätigung.<br />

Rufzugtaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0115 01<br />

wie 70 0115 00, jedoch für WC-Rufe bzw. WC-Notrufe.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 04, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

Pull cord call switch wp, order no. 70 0115 00<br />

One call button as well as a pull cord for raising a call.<br />

Pull cord call switch/WC wp, order no. 70 0115 01<br />

as 70 0115 00, but for WC calls or WC emergency calls.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Wandmontage / Deckenmontage Wall installation / Ceiling installation<br />

Wandmontage: siehe Abbildung A1.<br />

Wall installation: Refer to figure A1.<br />

Deckenmontage: ACHTUNG: Die Rufschnur muss von der Zugtaster‐Haube 6 in Richtung Ceiling installation: ATTENTION: The pull cord has to be pulled away from the pull cord<br />

des Tastergehäuses 5 gezogen werden. Eine andere Zugrichtung verhindert die<br />

switch bonnet 6 into the direction of the switch housing 5. Another pull direction prevents a<br />

Rufauslösung (Abbildung A3). Achten Sie deshalb darauf, dass die Zugtaster‐Haube von call activation (figure A3). Therefore pay attention, that the pull cord bonnet is turned away<br />

der Zugrichtung (z.B. Badewanne) abgewandt ist (Abbildung A2).<br />

from the pull direction (eg. bathtub) (figure A2).<br />

Wenn eine Raumwand in der Nähe ist, richten Sie die Zugtaster‐Haube 6 in Richtung der If a room wall is near, turn the pull cord switch bonnet 6 into the direction of the wall. Then<br />

Wand aus. Das Tastergehäuse 5 ist dann von der Wand abgewandt. Eine problemlose<br />

Rufauslösung ist gewährleistet.<br />

the switch housing 5 is turned away from the wall. A correct call activation is guaranteed.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

5 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert) 1* Back box<br />

5 Switch housing with pre‐installed PCB<br />

2 Zugtaster-Basis<br />

6 Zugtaster-Haube<br />

2 Pull cord switch base<br />

6 Pull cord switch bonnet<br />

3 Montagerahmen<br />

7 Rufschnur<br />

3 Mounting frame<br />

7 Pull cord<br />

4* Anschlussklemme (70 0807 00) 8 Rufgriff * nicht im Lieferumfang enthalten. 4* Connector (70 0807 00) 8 Red cord grip * not included in product delivery.<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 4 durch die Zugtaster‐Basis 2 und den<br />

1. Pull the pre‐assembled connector 4 through the pull cord switch base 2 and the<br />

Montagerahmen 3 ziehen.<br />

mounting frame 3. Take into account the correct orientation of the pull cord switch base<br />

Einbaurichtung von Zugtaster‐Basis und Montagerahmen beachten, siehe Abbildung B! and of the mounting frame as shown in figure B!<br />

2. Montagerahmen 3 auf die Zugtaster‐Basis 2 drücken.<br />

2. Press the mounting frame 3 onto the pull cord switch base 2.<br />

3. Zugtaster‐Basis 2 inkl. Montagerahmen 3 mit vier Schrauben und Dübeln an die Wand 3. Screw the pull cord switch base 2 incl. the mounting frame 3 on the wall using four<br />

schrauben. Eine Befestigung in der Einbaudose ist nicht ausreichend!<br />

screws and dowels. A fixing onto the back box is not stable enough!<br />

4. Anschlussklemme 4 in die eingebaute Buchse am Taster 5 stecken.<br />

4. Plug the connector 4 into the socket on the switch housing 5.<br />

5. Tastergehäuse 5 auf den Montagerahmen 3 drücken, bis es einrastet.<br />

5. Push and lock in the switch housing 5 onto the mounting frame 3.<br />

Einbaurichtung beachten! Das heißt, Symbole korrekt orientieren.<br />

Note the orientation! I.e. place the symbols in the correct direction.<br />

6. Die Zugtaster‐Haube 6 von oben auf den Taster schieben, bis sie einrastet.<br />

6. Push and lock the pull cord switch bonnet 6 from above onto the switch.<br />

7. Die Rufschnur 7 auf die gewünschte Länge kürzen und im Rufgriff 8 neu verknoten. 7. If needed, shorten the cord 7 to length and fix the grip 8 by tying a knot accordingly.<br />

Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

B<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

Y<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

R<br />

from RAN<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />

verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />

5 freigelegt werden. Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe<br />

einzeln vorsichtig lösen. Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der<br />

Leiterplatte (P1, P2, P3) durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />

Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

B(lack) = 0V<br />

Y(ellow) = RAN<br />

R(ed) = +24 V<br />

Only if functional units are requested, the call switches have to be assigned to different chan‐<br />

nels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 5 must be exposed. To<br />

expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic cover. The<br />

channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by breaking the<br />

links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set, please refer to the appropriate installation drawing.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Zugtaster‐Haube 6 nach oben abschieben. Zum Lösen des Scharniers evtl. von unten 1. Remove up the pull cord switch bonnet 6. To release the hinges you may beat lateral<br />

seitlich gegen die Zugtaster‐Haube schlagen.<br />

from below against the pull cord switch bonnet.<br />

2. Tastergehäuse 5 mit Schraubendreher vom Montagerahmen 3 abhebeln.<br />

2. Using a screw driver, lift the switch housing 5 from the mounting frame 3.<br />

3. Anschlussklemme 4 abziehen.<br />

3. Remove the connector 4.<br />

4. Befestigungsschrauben von Montagerahmen 3 und Zugtaster‐Basis 2 lösen.<br />

4. Unscrew the fixing screws from the mounting frame 3 and the pull cord switch base 2.<br />

5. Montagerahmen 3 von Zugtaster‐Basis 2 abheben.<br />

5. Lift the mounting frame 3 from the pull cord switch base 2.<br />

Ï<br />

Ï<br />

Ï<br />

Ï<br />

ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ<br />

6<br />

7<br />

5<br />

ÀÀ<br />

Ï ÀÀÀ ÀÀ<br />

ÀÀÀ<br />

A1 A2<br />

A3<br />

70 0115 00<br />

Rufzugtaster wg<br />

Pull cord call switch wp<br />

6 5<br />

7<br />

Verboten!<br />

Forbidden!<br />

70 0115 01<br />

Rufzugtaster/WC wg<br />

Pull cord call switch/WC wp<br />

Product Leaflets: Page 17<br />

1<br />

2<br />

6<br />

3<br />

5<br />

7<br />

4<br />

8<br />

P1 P2 P3<br />

0 =<br />

1 =<br />

2 =<br />

3 =<br />

4 =<br />

5 =<br />

6 =<br />

7 =<br />

Kanalnummer<br />

Channel number


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Ruftaster/WC mit Abstelltaste wg, Best.‐Nr. 70 0117 00<br />

Rote Ruftaste und graue Abstelltaste zum Auslösen und Abstellen von WC-Rufen und<br />

WC-Notrufen. Ruftaste mit Beruhigungslicht und Findelicht.<br />

Ruftaster mit Privattaste wg, Best.‐Nr. 70 0118 00<br />

Rote Ruftaste mit Beruhigungslicht und Findelicht zur Rufauslösung. Graue Privattaste zur<br />

lokalen Schaltung der Mithörsperre.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Montagerahmen<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

00 8802 02, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />

5 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />

2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />

fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />

Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />

3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />

stecken.<br />

4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />

Call switch/WC with cancel switch wp, order no. 70 0117 00<br />

Red call button and grey cancel button for raising and cancelling WC calls and WC<br />

emergency calls. Call button with reassurance light and location light.<br />

Call switch with privacy switch, order no. 70 0118 00<br />

Red call button with reassurance light and location light for raising calls. Grey privacy<br />

button for local switching of privacy.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2 Mounting frame<br />

3* Connector (70 0807 00)<br />

* not included with product delivery.<br />

4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />

5 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />

1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />

2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />

fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />

with back boxes for partition walls.<br />

3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />

housing 4.<br />

4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />

Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />

verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />

4 freigelegt werden.<br />

Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />

lösen.<br />

Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />

durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />

Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />

channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />

exposed.<br />

To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />

cover.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />

abheben.<br />

2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />

3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />

1<br />

5<br />

70 0117 00<br />

Ruftaster/WC mit Abstelltaste wg<br />

Call switch/WC with cancel switch wp<br />

2<br />

3<br />

4<br />

rot / red<br />

grau / grey<br />

Product Leaflets: Page 18<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />

mounting frame.<br />

2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />

3. Remove the connector 3.<br />

P1 P2 P3<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

70 0118 00<br />

Ruftaster mit Privattaste wg<br />

Call switch with privacy switch wp<br />

rot / red<br />

grau / grey


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Anwesenheits‐Kombination mit Rufton wg, Best.‐Nr. 70 0119 00<br />

Grüne Anwesenheitstaste mit integriertem Erinnerungslicht zum Ein‐ und Ausschalten der<br />

Personalanwesenheit. Rote Ruftaste mit Beruhigungslicht und Findelicht zum Auslösen von<br />

Rufen. Signalgeber zur akustischen Signalisierung nachgesendeter Rufe.<br />

Abstelltaster/WC mit Rufton wg, Best.‐Nr. 70 0183 00<br />

Zwei graue Abstelltasten mit integriertem Erinnerungslicht zur lokalen Abstellung von<br />

WC‐Rufen und WC‐Notrufen. Signalgeber zur akustischen Signalisierung nachgesendeter<br />

Rufe. Vorzugsweise zur separaten Abstellung von Rufen aus WC-Räumen, die<br />

Patientenzimmern zugeordnet sind.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2 Montagerahmen<br />

3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

00 8802 03, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />

5 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />

1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />

2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />

fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />

Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />

3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />

stecken.<br />

4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />

Staff presence combination with call tone wp, order no. 70 0119 00<br />

Green presence button with integrated reminder light for activating and deactivating of staff<br />

presence. Red call button with reassurance light and location light for raising calls. Tone<br />

generator for acoustic signalling of forwarded calls.<br />

Cancel switch/WC with call tone, order no. 70 0183 00<br />

Two grey cancel buttons with integrated reminder light for local cancelling of WC calls and<br />

WC emergency calls. Tone generator for acoustic signalling of forwarded calls. Preferably<br />

for cancelling of calls in WC rooms en-suite to apatient rooms.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2 Mounting frame<br />

3* Connector (70 0807 00)<br />

* not included with product delivery.<br />

4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />

5 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />

1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />

2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />

fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />

with back boxes for partition walls.<br />

3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />

housing 4.<br />

4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />

Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

B (lack) = 0V schwarz<br />

Y (ellow) = RAN gelb<br />

R (ed) = +24 V rot<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

from RAN user<br />

B (lack) = 0V<br />

Y (ellow) = RAN<br />

R (ed) = +24 V<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

Kanalcodierung Channel coding<br />

Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />

verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />

4 freigelegt werden.<br />

Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />

lösen.<br />

Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />

durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />

Kanalnummer 0 eingestellt.<br />

Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />

Beispiel Kanalnummer 6:<br />

P2 und P3 trennen<br />

= 6<br />

= werkseitig verbunden<br />

= getrennt<br />

= Lötpunkt<br />

Zum Wiederverbinden<br />

getrennter Leitungen<br />

Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />

channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />

exposed.<br />

To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />

cover.<br />

The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />

breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />

For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />

Example channel number 6:<br />

Break links P2 and P3<br />

= 6<br />

= pre-set link<br />

= broken link<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />

abheben.<br />

2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />

3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />

1<br />

5<br />

2<br />

70 0119 00<br />

Anwesenheits-Kombination mit Rufton wg<br />

Staff presence combination with call tone wp<br />

3<br />

Product Leaflets: Page 19<br />

4<br />

= Solder point<br />

to reconnect a broken link<br />

1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />

mounting frame.<br />

2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />

3. Remove the connector 3.<br />

P1 P2 P3<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6<br />

= 7<br />

Kanalnummer<br />

Channel number<br />

grün / green 70 0183 00<br />

Abstelltaster/WC mit Rufton wg<br />

rot / red grau / grey<br />

Cancel switch/WC with call tone wp


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 20<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..3 Room terminals<br />

74 0510 00 ComTerminal<br />

74 0520 00 Terminal (without speech)<br />

77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong><br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 21


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

ComTerminal, Best.‐Nr. 74 0510 00<br />

Universelles Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik inkl. rote Ruftaste, blaue<br />

Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2),<br />

4 Funktionstasten mit situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher.<br />

Achtung! Bei Installation im System <strong>Flamenco</strong> müssen Sie zusätzlich die<br />

Installationsanleitung (Best.‐Nr. 00 8802 38) zu der Leiterplatte<br />

OSYlink‐ComTerminal (Best.‐Nr. 77 0805 00) befolgen.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />

beschrieben.<br />

1* Einbaudose mit montierter<br />

Steckvorrichtung<br />

2 Terminal‐Rückwand<br />

3 Flachkabel<br />

00 8802 05, 08/06 (Rev. 3.0)<br />

4 Terminal‐Frontteil<br />

5 Scharnier<br />

6 Rastnase<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten<br />

ComTerminal, order no. 74 0510 00<br />

Universal communication terminal with two-way speech communication, incl. red call<br />

button, blue code blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow<br />

presence button (staff 2), 4 function keys as soft keys, microphone and loudspeaker.<br />

Attention! For installation in <strong>Flamenco</strong> System you must also follow the<br />

installation instructions (order no. 00 8802 38) for the printed circuit board<br />

OSYlink‐ComTerminal (order nor. 77 0805 00).<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

1* Back box with mounted<br />

connection socket<br />

2 Pattress<br />

3 Flat cable<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Falls eine Schraube unten am ComTerminal eingeschraubt ist, die Schraube lösen.<br />

2. Mit dem Schraubendreher Rastnase 6 vorsichtig nach oben drücken, bis sich das<br />

Terminal-Frontteil 4 löst.<br />

3. Das Terminal-Frontteil mit der Hand am Scharnier 5 abhebeln und nach oben<br />

abnehmen.<br />

150 mm<br />

150 mm<br />

Montage Mounting<br />

Beachten Sie beim Setzen der Einbaudosen den Platzbedarf<br />

des Terminals. Vom Mittelpunkt der Dose muss nach oben und<br />

unten ein Platzbedarf von mindestens 150 mm vorgesehen<br />

werden.<br />

1. Die vier Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung ein Stück herausdrehen.<br />

2. Flachkabel 3 durch die Terminal‐Rückwand 2 führen und in die zugehörige Buchse auf<br />

der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />

3. Terminal-Rückwand 2 auf die Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung aufsetzen<br />

und festschrauben.<br />

4. Terminal-Frontteil 4 oben auf die Terminal-Rückwand 2 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />

5 entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil auf die Terminal-Rückwand<br />

herunterdrücken, bis die Rastnase 6 einrastet.<br />

5. Zur Sicherung kann eine Schraube (3 x 13 mm für Kunststoff) unten in die Bohrung<br />

eingeschraubt werden.<br />

Abschließend muss das ComTerminal konfiguriert werden (siehe Seite<br />

“Konfigurationsanleitung”) .<br />

4 Front panel<br />

5 Hinge<br />

6 Catch<br />

* not included<br />

1. If a screw is fitted into the base of the ComTerminal, remove it.<br />

2. Use a screwdriver to push the catch 6 upwards until the front panel 4 looses.<br />

3. Hold the front panel at the bottom and lift until it releases at the hinge 5.<br />

Wahlweise: Befestigung mit Dübeln Option: Fixing with dowels<br />

Für eine stabilere Befestigung kann das ComTerminal mit Dübeln und Schrauben befestigt<br />

werden. Hierzu verfügt die Terminal‐Rückwand über vier spezielle Bohrungen.<br />

5<br />

1. Schritt<br />

1. Step<br />

6<br />

2. Schritt<br />

2. Step<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

74 0510 00<br />

ComTerminal<br />

Product Leaflets: Page 22<br />

When installing the back box consider the space required for<br />

150<br />

the complete terminal. Measuring from the centre of the box,<br />

the available space must be at least 150 mm above and below.<br />

150<br />

1. Loosen the four fixing screws of the connection socket.<br />

2. Insert the flat cable 3 through the pattress 2 and plug it into the appropriate socket on<br />

the connection socket 1.<br />

3. Place the pattress 2 on the connection socket and tighten the fixing screws.<br />

4. Place front panel 4 onto the top of the pattress 2 creating a hinge 5. Now press the front<br />

panel downwards onto the pattress until the catch 6 engages.<br />

5. For improved security a screw (3 x 13 mm for plastics) can be fitted into the hole in the<br />

base of the ComTerminal.<br />

Finally the ComTerminal has to be configured (see page “Configuration Instructions”).<br />

For more stable fixing the ComTerminal can be fixed with dowels and screws. For this<br />

purpose there are special holes in the pattress.<br />

5<br />

6<br />

1<br />

Option<br />

Variante<br />

2


Konfigurationsanleitung D Configuration Instructions GB<br />

ComTerminal, Best.‐Nr. 74 0510 00<br />

Universelles Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik inkl. rote Ruftaste, blaue<br />

Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4<br />

Funktionstasten mit situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher.<br />

1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />

Oberste und unterste der 4 Funktionstasten gleichzeitig so lange (5 Sek.) gedrückt<br />

halten, bis ”Konfiguration” im Display erscheint. Bedeutung der Symbole:<br />

~ = Menüpunkt auswählen<br />

+ = Größeren Wert einstellen<br />

– = Kleineren Wert einstellen<br />

X = Konfigurationsmenü verlassen (und Einstellungen speichern)<br />

2. Einstellungen vornehmen 2. Entering of settings<br />

Sprache einstellen<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Sprache” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Sprache erscheint: D = Deutsch, GB =<br />

Englisch, E = Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch<br />

Raumtyp einstellen<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Raumtyp” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschter Raumtyp erscheint:<br />

- Patientenzimmer<br />

- Patientenzimmer mit Abstelltaste für WC-Ruf im ComTerminal<br />

- Dienstzimmer (Notrufe werden als Normalrufe signalisiert)<br />

- Kinderzimmer (Keine Privat-Taste im ComTerminal, Mithörsperre AUS)<br />

- Anschlussterminal (Tasten und Display im ComTerminal außer Betrieb)<br />

Zimmer-Adresse einstellen (01 - 63)<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Adresse” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Adresse erscheint.<br />

RAN Anzahl einstellen (00 - 30)<br />

RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />

am ComTerminal über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand).<br />

Achtung, Ausnahme! Eine 4‐teilige Zimmerleuchte (Best.‐Nr. 77 0170 10 oder 77 0171 10)<br />

gilt als zwei Zimmergeräte.<br />

So oft ”~” drücken, bis ”RAN Anzahl” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte RAN Anzahl erscheint.<br />

00 8802 05, 08/06 (Rev. 3.0)<br />

ComTerminal, order no. 74 0510 00<br />

Universal communication terminal with two-way speech communication, incl. red call<br />

button, blue code blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow<br />

presence button (staff 2), 4 function keys as soft keys, microphone and loudspeaker.<br />

Press the top and bottom function keys simultaneously (5 sec.) until ”Configuration” is<br />

shown in the display. Symbol meanings:<br />

~ = Select menu item<br />

+ = Increase shown value<br />

– = Decrease shown value<br />

X = Exit configuration menu (and store settings)<br />

Selecting the user language<br />

Press ”~” until ”Language” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired language is shown<br />

D = German; GB = English; E = Spanish; F = French; NL = Dutch; I = Italian<br />

Selecting the room type<br />

Press ”~” until ”Room type” is shown<br />

Press ”+” or ”–” until the desired room type is shown:<br />

- Patient room<br />

- Patient room with cancel key for WC call at ComTerminal<br />

- Staff room (emergency calls are signalled as normal calls)<br />

- Children's room (no ”Private'” key at ComTerminal, Privacy OFF)<br />

- Connection terminal (keys and display at ComTerminal non-operational)<br />

Setting of room address (01 - 63)<br />

Press ”~” until ”Address” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired address is shown.<br />

Setting of RAN number (00 - 30) (Room Area Network)<br />

RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />

etc.) which are connected to the ComTerminal via RAN .<br />

(No pear push switch, no patient handset)<br />

Attention, exception! One room lamp with 4 sections (order no. 77 0170 10 or 77 0171 10) is<br />

equivalent to 2 room devices.<br />

Press ”~” until ”RAN number” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired RAN figure is shown.<br />

3. Funktionstest durchführen 3. Functional test<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Test CCS/Test RAN” erscheint.<br />

Press ”~” until ”Test CCS/Test RAN” is shown.<br />

Test CCS<br />

Test CCS<br />

Test, ob das ComTerminal korrekt an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen ist. Test the correct connection of the ComTerminal to connection socket ComTerminal.<br />

Test Starten: ”+” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />

Test start: Press ”+” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />

Testergebnis wird im Display angezeigt:<br />

Test result will be shown on the display.<br />

[* ] Sternchen springt regelmäßig hin und her: Test o.k.!<br />

Wenn eine andere Anzeige erfolgt, ist der Test nicht o.k.: Das ComTerminal ist nicht<br />

[* ] Star moves to and fro regularly: Test o.k.<br />

If any other indication is shown: Test not o.k.: The ComTerminal is not correctly connec‐<br />

korrekt an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen.<br />

ted to the connection socket ComTerminal.<br />

Test beenden: Erneut ”+” drücken.<br />

End of test: Press ”+” again.<br />

Test RAN<br />

Test RAN<br />

Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind. Test, ob Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />

RAN Anzahl korrekt eingestellt ist.<br />

Check the correct setting of the RAN number.<br />

Test Starten: ”–” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />

Test start: Press ”–” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />

Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />

blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />

angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />

Compare the number of connected room devices with the RAN number on the display<br />

Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte mit RAN Anzahl im Display [XX]<br />

[XX]. If the RAN number on the display is false, correct the setting after the RAN test as<br />

übereinstimmt. (Falls RAN Anzahl im Display falsch, diese nach dem RAN Test wie<br />

described above.<br />

oben beschrieben einstellen)<br />

End of test: Press ”–” again.<br />

Test beenden: Erneut ”–” drücken.<br />

4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />

Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />

müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen. Dabei werden die Einstellungen<br />

gespeichert.<br />

”X” (= unterste Funktionstaste) drücken.<br />

Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />

Konfigurationsmenü automatisch verlassen und die Einstellungen gespeichert.<br />

74 0510 00<br />

ComTerminal<br />

270 mm<br />

When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />

During this procedure all settings are stored.<br />

Press ”X” (= bottom function key).<br />

Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />

configuration menu and the settings are stored.<br />

125 mm<br />

Product Leaflets: Page 23<br />

Funktionstasten<br />

Function keys<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Terminal, Best.‐Nr. 74 0520 00<br />

Universelles Terminal ohne Sprechkommunikation inkl. rote Ruftaste, blaue Alarmtaste,<br />

grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit<br />

situationsabhängiger Belegung.<br />

Achtung! Bei Installation im System <strong>Flamenco</strong> müssen Sie zusätzlich die<br />

Installationsanleitung (Best.‐Nr. 00 8802 38) zu der Leiterplatte<br />

OSYlink‐ComTerminal (Best.‐Nr. 77 0805 00) befolgen.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />

beschrieben.<br />

1* Einbaudose mit montierter<br />

Steckvorrichtung<br />

2 Terminal‐Rückwand<br />

3 Flachkabel<br />

00 8802 83, 04/08 (Rev. 1.0)<br />

4 Terminal‐Frontteil<br />

5 Scharnier<br />

6 Rastnase<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten<br />

Terminal, order no. 74 0520 00<br />

Universal terminal without speech communication incl. red call button, blue code<br />

blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence button (staff 2),<br />

4 function keys as soft keys.<br />

Attention! For installation in <strong>Flamenco</strong> System you must also follow the<br />

installation instructions (order no. 00 8802 38) for the printed circuit board<br />

OSYlink‐ComTerminal (order nor. 77 0805 00).<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

1* Back box with mounted<br />

connection socket<br />

2 Pattress<br />

3 Flat cable<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Falls eine Schraube unten am Terminal eingeschraubt ist, die Schraube lösen.<br />

2. Mit dem Schraubendreher Rastnase 6 vorsichtig nach oben drücken, bis sich das<br />

Terminal-Frontteil 4 löst.<br />

3. Das Terminal-Frontteil mit der Hand am Scharnier 5 abhebeln und nach oben<br />

abnehmen.<br />

150 mm<br />

150 mm<br />

Montage Mounting<br />

Beachten Sie beim Setzen der Einbaudosen den Platzbedarf<br />

des Terminals. Vom Mittelpunkt der Dose muss nach oben und<br />

unten ein Platzbedarf von mindestens 150 mm vorgesehen<br />

werden.<br />

1. Die vier Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung ein Stück herausdrehen.<br />

2. Flachkabel 3 durch die Terminal‐Rückwand 2 führen und in die zugehörige Buchse auf<br />

der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />

3. Terminal-Rückwand 2 auf die Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung aufsetzen<br />

und festschrauben.<br />

4. Terminal-Frontteil 4 oben auf die Terminal-Rückwand 2 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />

5 entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil auf die Terminal-Rückwand<br />

herunterdrücken, bis die Rastnase 6 einrastet.<br />

5. Zur Sicherung kann eine Schraube (3 x 13 mm für Kunststoff) unten in die Bohrung<br />

eingeschraubt werden.<br />

Abschließend muss das Terminal konfiguriert werden (siehe Seite<br />

“Konfigurationsanleitung”) .<br />

4 Front panel<br />

5 Hinge<br />

6 Catch<br />

* not included<br />

1. If a screw is fitted into the base of the Terminal, remove it.<br />

2. Use a screwdriver to push the catch 6 upwards until the front panel 4 looses.<br />

3. Hold the front panel at the bottom and lift until it releases at the hinge 5.<br />

Wahlweise: Befestigung mit Dübeln Option: Fixing with dowels<br />

Für eine stabilere Befestigung kann das Terminal mit Dübeln und Schrauben befestigt<br />

werden. Hierzu verfügt die Terminal‐Rückwand über vier spezielle Bohrungen.<br />

5<br />

1. Schritt<br />

1. Step<br />

6<br />

2. Schritt<br />

2. Step<br />

1<br />

2<br />

3<br />

74 0520 00<br />

Terminal (ohne Sprechen)<br />

Terminal (without speech)<br />

Product Leaflets: Page 24<br />

4<br />

When installing the back box consider the space required for<br />

150<br />

the complete terminal. Measuring from the centre of the box,<br />

the available space must be at least 150 mm above and below.<br />

150<br />

1. Loosen the four fixing screws of the connection socket.<br />

2. Insert the flat cable 3 through the pattress 2 and plug it into the appropriate socket on<br />

the connection socket 1.<br />

3. Place the pattress 2 on the connection socket and tighten the fixing screws.<br />

4. Place front panel 4 onto the top of the pattress 2 creating a hinge 5. Now press the front<br />

panel downwards onto the pattress until the catch 6 engages.<br />

5. For improved security a screw (3 x 13 mm for plastics) can be fitted into the hole in the<br />

base of the Terminal.<br />

Finally the Terminal has to be configured (see page “Configuration Instructions”).<br />

For more stable fixing the Terminal can be fixed with dowels and screws. For this purpose<br />

there are special holes in the pattress.<br />

5<br />

6<br />

1<br />

Option<br />

Variante<br />

2


Konfigurationsanleitung D Configuration Instructions GB<br />

Terminal, Best.‐Nr. 74 0520 00<br />

Universelles Terminal ohne Sprechkommunikation nkl. rote Ruftaste, blaue Alarmtaste,<br />

grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit<br />

situationsabhängiger Belegung.<br />

1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />

Oberste und unterste der 4 Funktionstasten gleichzeitig so lange (5 Sek.) gedrückt<br />

halten, bis ”Konfiguration” im Display erscheint. Bedeutung der Symbole:<br />

~ = Menüpunkt auswählen<br />

+ = Größeren Wert einstellen<br />

– = Kleineren Wert einstellen<br />

X = Konfigurationsmenü verlassen (und Einstellungen speichern)<br />

2. Einstellungen vornehmen 2. Entering of settings<br />

Sprache einstellen<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Sprache” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Sprache erscheint: D = Deutsch, GB =<br />

Englisch, E = Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch<br />

Raumtyp einstellen<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Raumtyp” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschter Raumtyp erscheint:<br />

- Patientenzimmer<br />

- Patientenzimmer mit Abstelltaste für WC-Ruf im Terminal<br />

- Dienstzimmer (Notrufe werden als Normalrufe signalisiert)<br />

- Kinderzimmer (bei dieser Terminal‐Variante nicht zu benutzen)<br />

- Anschlussterminal (Tasten und Display im Terminal außer Betrieb)<br />

Zimmer-Adresse einstellen (01 - 63)<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Adresse” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Adresse erscheint.<br />

RAN Anzahl einstellen (00 - 30)<br />

RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />

am Terminal über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand).<br />

Achtung, Ausnahme! Eine 4‐teilige Zimmerleuchte (Best.‐Nr. 77 0170 10 oder 77 0171 10)<br />

gilt als zwei Zimmergeräte.<br />

So oft ”~” drücken, bis ”RAN Anzahl” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte RAN Anzahl erscheint.<br />

00 8802 83, 04/08 (Rev. 1.0)<br />

Terminal, order no. 74 0520 00<br />

Universal terminal without speech communication incl. red call button, blue code<br />

blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence button (staff 2),<br />

4 function keys as soft keys.<br />

Press the top and bottom function keys simultaneously (5 sec.) until ”Configuration” is<br />

shown in the display. Symbol meanings:<br />

~ = Select menu item<br />

+ = Increase shown value<br />

– = Decrease shown value<br />

X = Exit configuration menu (and store settings)<br />

Selecting the user language<br />

Press ”~” until ”Language” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired language is shown<br />

D = German; GB = English; E = Spanish; F = French; NL = Dutch; I = Italian<br />

Selecting the room type<br />

Press ”~” until ”Room type” is shown<br />

Press ”+” or ”–” until the desired room type is shown:<br />

- Patient room<br />

- Patient room with cancel key for WC call at Terminal<br />

- Staff room (emergency calls are signalled as normal calls)<br />

- Children's room (not to use with this terminal variant)<br />

- Connection terminal (keys and display at Terminal non-operational)<br />

Setting of room address (01 - 63)<br />

Press ”~” until ”Address” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired address is shown.<br />

Setting of RAN number (00 - 30) (Room Area Network)<br />

RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />

etc.) which are connected to the Terminal via RAN .<br />

(No pear push switch, no patient handset)<br />

Attention, exception! One room lamp with 4 sections (order no. 77 0170 10 or 77 0171 10) is<br />

equivalent to 2 room devices.<br />

Press ”~” until ”RAN number” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired RAN figure is shown.<br />

3. Funktionstest durchführen 3. Functional test<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Test CCS/Test RAN” erscheint.<br />

Press ”~” until ”Test CCS/Test RAN” is shown.<br />

Test CCS<br />

Test CCS<br />

Test, ob das Terminal korrekt an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen ist. Test the correct connection of the Terminal to connection socket ComTerminal.<br />

Test Starten: ”+” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />

Test start: Press ”+” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />

Testergebnis wird im Display angezeigt:<br />

Test result will be shown on the display.<br />

[* ] Sternchen springt regelmäßig hin und her: Test o.k.!<br />

Wenn eine andere Anzeige erfolgt, ist der Test nicht o.k.: Das Terminal ist nicht korrekt<br />

[* ] Star moves to and fro regularly: Test o.k.<br />

If any other indication is shown: Test not o.k.: The Terminal is not correctly connected to<br />

an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen.<br />

the connection socket ComTerminal.<br />

Test beenden: Erneut ”+” drücken.<br />

End of test: Press ”+” again.<br />

Test RAN<br />

Test RAN<br />

Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind. Test, ob Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />

RAN Anzahl korrekt eingestellt ist.<br />

Check the correct setting of the RAN number.<br />

Test Starten: ”–” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />

Test start: Press ”–” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />

Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />

blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />

angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />

Compare the number of connected room devices with the RAN number on the display<br />

Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte mit RAN Anzahl im Display [XX]<br />

[XX]. If the RAN number on the display is false, correct the setting after the RAN test as<br />

übereinstimmt. (Falls RAN Anzahl im Display falsch, diese nach dem RAN Test wie<br />

described above.<br />

oben beschrieben einstellen)<br />

End of test: Press ”–” again.<br />

Test beenden: Erneut ”–” drücken.<br />

4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />

Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />

müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen. Dabei werden die Einstellungen<br />

gespeichert.<br />

”X” (= unterste Funktionstaste) drücken.<br />

Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />

Konfigurationsmenü automatisch verlassen und die Einstellungen gespeichert.<br />

270 mm<br />

74 0520 00<br />

Terminal (ohne Sprechen)<br />

Terminal (without speech)<br />

When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />

During this procedure all settings are stored.<br />

Press ”X” (= bottom function key).<br />

Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />

configuration menu and the settings are stored.<br />

125 mm<br />

Product Leaflets: Page 25<br />

Funktionstasten<br />

Function keys<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00<br />

Universelles Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik inkl. roter Ruftaste, blauer<br />

Alarmtaste, grüner Anwesenheitstaste (AW1), gelber Anwesenheitstaste (AW2),<br />

4 Funktionstasten mit situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher.<br />

120 mm<br />

120 mm<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Vorsicht! Lassen Sie das Terminal‐Frontteil nicht auf eine harte Oberfläche fallen<br />

und setzen es auch nicht einem beträchtlichen Druck oder Stoß aus. Die<br />

Bedienfront des ComTerminals besteht aus Glas und kann brechen.<br />

Montage der Terminal‐Rückwand Mounting pattress<br />

00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />

Beachten Sie beim Setzen der Einbaudosen den Platzbedarf<br />

des ComTerminals. Vom Mittelpunkt der Dose muss nach oben<br />

und unten ein Platzbedarf von mindestens 120 mm vorgesehen<br />

werden.<br />

1. Anschlussleitungen durch den Ausbruch in der Terminal‐Rückwand 2 führen.<br />

2. Terminal‐Rückwand 2 mit den Schrauben 1 der Einbaudose auf der Einbaudose<br />

festschrauben. Vorsicht! Die 2 Leitungen 3 zu den Lautsprechern 4 nicht abziehen.<br />

Hinweis! Wenn die Montage auf einer Einbaudose nicht möglich ist, kann das ComTerminal<br />

mit Schrauben und Dübeln an der Wand befestigt werden, wobei dieselben Bohrungen in<br />

der Terminal‐Rückwand benutzt werden.<br />

Anschließend Anschlussleitungen von Gruppenbus OSYnet und Zimmerbus RAN am<br />

Anschlussfeld der Terminal‐Rückwand 2 gemäß dem Anschlussplan anschließen (siehe<br />

Seite “Anschlüsse”).<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />

Universal communication terminal with two-way speech communication, incl. red call<br />

button, blue code blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow<br />

presence button (staff 2), 4 function keys as soft keys, microphone and loudspeakers.<br />

120 mm<br />

120 mm<br />

Montage des Terminal‐Frontteils Mounting front panel<br />

1. Flachkabel 7 des Terminal‐Frontteils 6 in die zugehörige Buchse auf der<br />

Terminal‐Rückwand 2 stecken.<br />

2. Terminal-Frontteil 4 oben auf die Terminal-Rückwand 2 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />

8 entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil mit leichten Druck (Glasbruchgefahr!)<br />

auf die Terminal-Rückwand herunterdrücken, bis die Rastnase 9 einrastet. Dabei darauf<br />

achten, dass das Flachkabel 7 nicht eingeklemmt wird.<br />

3. Zur Sicherung kann eine Sicherungsschraube 10 unten in die Bohrung unterhalb der<br />

gelben Anwesenheitstaste eingeschraubt werden.<br />

Abschließend muss das ComTerminal konfiguriert werden (siehe S. “Konfigurationsanleitung”).<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Falls eine Sicherungsschraube 10 unten am ComTerminal eingeschraubt ist, die<br />

Schraube lösen.<br />

2. Mit dem Schraubendreher Rastnase 9 vorsichtig nach oben drücken, bis sich das<br />

Terminal-Frontteil 6 löst.<br />

3. Das Terminal-Frontteil 6 nach unten abnehmen.<br />

4. Stecker des Flachkabels 7 von Terminal‐Rückwand 2 abziehen.<br />

5. Terminal‐Frontteil 6 geschützt ablegen. Vorsicht: Elektrostatisch gefährdete Bauteile!<br />

Vorsicht: Glas!<br />

1<br />

1* Vier Schrauben der Einbaudose<br />

2 Terminal‐Rückwand<br />

3 Zwei Anschlussleitungen<br />

zu den Lautsprechern<br />

4 Zwei Lautsprecher<br />

5* Einbaudose<br />

4<br />

3<br />

2<br />

6 Terminal‐Frontteil<br />

7 Flachkabel<br />

8 Scharnier<br />

9 Rastnase<br />

10 Sicherungsschraube (optional)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten<br />

5<br />

77 0510 00<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong> ®<br />

Product Leaflets: Page 26<br />

9<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! The operating front cover of the ComTerminal is made of glass. Handle<br />

with care! The glass could break if it is dropped on a hard surface or receives a<br />

substantial impact.<br />

When installing the back box consider the space required for the<br />

complete ComTerminal. Measuring from the centre of the box, the<br />

available space must be at least 120 mm above and below.<br />

1. Insert the connection cables through the outlet in the pattress 2.<br />

2. Fix the pattress 2 using the back box screws 1 to the back box. Caution! Do not<br />

disconnect the wire connections 3 to the loudspeakers 4.<br />

Note! If mounting on a back box is not possible, the ComTerminal may be fixed to the wall<br />

with dowels and screws using the same holes in the pattress.<br />

Afterwards the connection cables to the group bus OSYnet and to the room bus RAN have<br />

to be connected to the connection field in the pattress 2 according to the connection plan<br />

(see page “Connections”).<br />

1. Plug the flat cable 7 of the front panel 6 into the appropriate socket on the connection<br />

field in the pattress 2.<br />

2. Place front panel 4 onto the top of the pattress 2 creating a hinge 8. Now press the front<br />

panel downwards onto the pattress with low pressing power (glass!) until the catch 9<br />

engages. Make sure that the flat cable 7 is not pinched.<br />

3. For improved security a security screw 10 can be fitted into the hole below the yellow<br />

presence button.<br />

Finally the ComTerminal has to be configured (see page “Configuration Instructions”).<br />

1. If a security screw 10 is fitted into the base of the ComTerminal, remove it.<br />

2. Use a screwdriver to push the catch 9 upwards until the front panel 6 looses.<br />

3. Remove the front panel 6.<br />

4. Disconnect the flat cable 7 from the pattress 2.<br />

5. Lay down the front panel 6 protected. Caution: Electrostatic sensitive components!<br />

Caution: Glass!<br />

1* Four back box screws<br />

2 Pattress<br />

3 Two connections to the two loudspeakers<br />

4 Two loudspeakers<br />

5* Back box<br />

205 mm<br />

110 mm<br />

7<br />

8<br />

Funktionstasten<br />

Function keys<br />

2<br />

6<br />

10<br />

8<br />

9<br />

6 Front panel<br />

7 Flat cable<br />

8 Hinge<br />

9 Catch<br />

10 Security screw (option)<br />

* not included<br />

2


Anschlüsse D Connections GB<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00<br />

Wichtige Hinweise<br />

Leiterquerschnitte: 0,2 ‐ 2,5 mm 2<br />

Alle Leitungen für die Sprachübertragung (geschirmte Leitungen) dürfen maximal 30 mm<br />

abgemantelt werden, damit die Schirmfunktion erhalten bleibt.<br />

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen den Beidraht (SCH‐B) isolieren.<br />

Schraubendreherklinge: 0,6 x 3,5 mm<br />

Abisolierlänge der Drähte: 6 mm<br />

Bei kleinen Leitungsquerschnitten mehrere Leiter pro Klemme möglich.<br />

Gruppenbus (OSYnet) Zimmerbus (RAN)<br />

Power<br />

Spannungsversorgung<br />

Kabel: NYM 2x2,5 mm 2<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

mit Sprechen<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel: CCS32‐Kabel<br />

00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />

+24 V<br />

0 V<br />

Zimmerbus (RAN) +24 V - Si<br />

mit Sprechen<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel: 2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />

RAN<br />

0V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

ohne Sprechen<br />

+24 V - Si<br />

(max. 4 Anschlüsse) RAN<br />

Kabel: IY(ST)Y 2x2x0,8<br />

0V<br />

Gruppenbus OSYnet<br />

Kabel: CAT5‐Kabel<br />

Gruppenbus OSYnet<br />

Kabel: IY(ST)Y 4x2x0,8<br />

77 0510 00<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong> ®<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

+24 V - Si<br />

D‐L<br />

D‐H<br />

D‐G<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

D‐L<br />

D‐H<br />

D‐G<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

}{<br />

rt<br />

ge<br />

sw<br />

ws<br />

ge<br />

ws<br />

sw<br />

rt<br />

br<br />

sw<br />

gr<br />

ws<br />

bl<br />

rt<br />

ge<br />

sw<br />

ws<br />

ws-bl<br />

bl<br />

ws-gn<br />

gn<br />

br<br />

ws-br<br />

or<br />

ws-or<br />

vom letzten Zimmer oder<br />

zum nächsten Zimmer<br />

zur Steckvorrichtung<br />

Kombi oder Kombi Kanal<br />

zur Steckvorrichtung<br />

Kombi oder Kombi Kanal<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

vom vorigen Zimmer<br />

oder zum nächsten Zimmer<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />

Important notes<br />

Wire cross‐sections: 0.2 - 2.5 mm 2<br />

All cables for speech transmission (shielded cables) may be only be stripped to a maxi‐<br />

mum of 30 mm to maintain the shielding function.<br />

Insulate the shield wire (SCH‐B) to prevent short circuiting.<br />

Screwdriver blade: 0.6 x 3.5 mm<br />

Strip wire to 6 mm.<br />

For smaller wire cross sections more than one wire may be inserted in one connection<br />

terminal.<br />

Power supply<br />

Cable: NYM 2x2.5 mm 2<br />

Room bus (RAN)<br />

with speech<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable: 2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Room bus (RAN)<br />

with speech<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable: CCS32‐Kabel<br />

Room bus (RAN)<br />

without speech<br />

(max. 4 connections)<br />

Cable: IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Group bus (OSYnet)<br />

Cable: CAT5 cable<br />

+24 V - Si<br />

RAN<br />

0V<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

+24 V - Si<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

+24 V<br />

+24 V - Si<br />

RAN<br />

0V<br />

D‐L<br />

D‐H<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

rt<br />

bl<br />

gn<br />

Group bus (OSYnet)<br />

Cable: IY(ST)Y 4x2x0.8<br />

D‐L<br />

D‐H<br />

ws<br />

vom vorigen Zimmer<br />

oder zum nächsten Zimmer<br />

D‐G<br />

br<br />

NF 1a<br />

ws<br />

NF 1b<br />

ge<br />

NF 2a<br />

ws NF 2b<br />

Anschlussfeld (Schraubklemmen)<br />

Connection field (screw clamps)<br />

Room bus (RAN) Power<br />

Group bus (OSYnet)<br />

Spannungs‐<br />

versorgung<br />

Power supply<br />

Gruppenbus<br />

Group bus<br />

OSYnet<br />

Zimmerbus<br />

Room bus<br />

RAN<br />

Product Leaflets: Page 27<br />

Lautsprecher‐Anschluss<br />

Connection to<br />

loudspeakers<br />

Nicht benutzen!<br />

Don't use!<br />

D‐G<br />

0 V<br />

}{<br />

brown<br />

black<br />

grey<br />

white<br />

blue<br />

shield<br />

red<br />

yellow<br />

black<br />

white<br />

white-blue<br />

blue<br />

white-green<br />

green<br />

brown<br />

white-brown<br />

orange<br />

white-orange<br />

red<br />

blue<br />

green<br />

white<br />

brown<br />

white<br />

yellow<br />

white<br />

red<br />

yellow<br />

black<br />

white<br />

yellow<br />

white<br />

black<br />

red<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

to connection socket<br />

combi or<br />

combi, bedhead unit<br />

to connection socket<br />

combi or<br />

combi, bedhead unit<br />

from RAN user<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Konfigurationsanleitung - Seite 1 D Configuration Instructions - Page 1 GB<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />

1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />

Funktionstaste ganz links und Funktionstaste ganz rechts gleichzeitig so lange (3 Sek.)<br />

gedrückt halten, bis das Konfigurationsmenü im Display erscheint.<br />

Symbole im Konfigurationsmenü:<br />

= Kreistaste = Markierten Menüpunkt einstellen (und speichern)<br />

= Pfeiltaste nach oben = In der Liste nach oben wandern<br />

= Pfeiltaste nach unten = In der Liste nach unten wandern<br />

= Haustaste = Abbrechen, d.h. zur höheren Menüebene<br />

zurückkehren ohne zu speichern.<br />

00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />

Funktionstasten<br />

Menüpunkt Bedeutung<br />

Sprache Sprache der Displaytexte einstellen, z.B. Deutsch oder Englisch.<br />

Raumtyp Raumtyp einstellen, z.B. Patientenzimmer.<br />

RAN RAN Anzahl: Anzahl Zimmergeräte (= RAN Anzahl) einstellen.<br />

Test RAN: Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit sind und korrekt am RAN<br />

angeschlossen sind.<br />

Status: Prüfung, ob eingestellte RAN Anzahl mit Anzahl funktionsbereiter<br />

Zimmergeräte übereinstimmt.<br />

Adresse Zimmer‐Adresse einstellen (1 bis 110 einstellbar)<br />

Reinigungszeit Sekunden einstellen, die benötigt werden um die Front des ComTerminals<br />

abzuwischen<br />

Kontrast Kontrast des ComTerminal‐Displays auf hoch oder niedrig einstellen<br />

Tastenton Ton bei Drücken der Tasten am ComTerminal ein‐ oder ausschalten<br />

Info Version der Software im ComTerminal anzeigen lassen.<br />

Audio Test Menüpunkt nur zur Verwendung durch <strong>Tunstall</strong>‐Techniker<br />

Tastenfunktion Funktion der Alarmtaste und der Anwesenheitstasten am ComTerminal<br />

ein‐ oder ausschalten (Ein = Standardeinstellung)<br />

Reset Verwendung nur durch <strong>Tunstall</strong>‐Techniker. (ComTerminal neu starten)<br />

Press the left and right function keys simultaneously (3 sec.) until the configuration<br />

menu is shown in the display.<br />

Function keys<br />

Symbols in the configuration menu:<br />

= Circle key = Set (and store) marked menu item<br />

= Upwards arrow key = Scroll upwards through the list<br />

= Downwards arrow key = Scroll downwards through the list<br />

= Home key = Cancel, go back to the higher menu level<br />

without storing<br />

Menu Item Meaning<br />

Language Selecting the user language (e.g. English or German).<br />

Room type Selecting the room type (e.g. Patient room).<br />

RAN RAN number: Setting of number of room devices (= RAN number).<br />

Test RAN: Test if room devices are ready to operate and if they are<br />

correctly connected to the RAN.<br />

Status: Check whether the stored RAN number is equal to the number<br />

of operational room devices.<br />

Address Setting of room address (1 until 110 available)<br />

Cleaning time Setting the time (seconds) how long it takes to clean (wipe) the front<br />

of the ComTerminal<br />

Contrast Setting the display contrast to “high” or “low”.<br />

Key sound Switching the key sound on or off (on = recommended)<br />

Info Displaying the ComTerminal's software version.<br />

Audio Test Function use only for <strong>Tunstall</strong> technicians.<br />

Key Function Switching on or of the function of Alarm Key, Presence Key 1 and<br />

Presence Key 2 (On = standard setting).<br />

Reset Function use only for <strong>Tunstall</strong> technicians. (Restart the ComTerminal)<br />

2. Zwingend erforderliche Einstellungen 2. Entering of necessary settings<br />

Sprache einstellen (wenn Menüpunkt vorhanden)<br />

Mit den Pfeiltasten “Sprache” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten gewünschte Sprache markieren: D = Deutsch, GB = Englisch, E =<br />

Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch. “Selbstdefiniert” = eine<br />

weitere Sprache, wenn diese mit der SystemOrganizer‐Software hinterlegt wurde.<br />

Kreistaste drücken, um markierte Sprache zu speichern.<br />

Raumtyp einstellen<br />

Mit den Pfeiltasten “Raumtyp” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten gewünschten Raumtyp markieren:<br />

- Patientenzimmer<br />

- Patientenzimmer mit Abstelltaste für WC-Ruf im ComTerminal<br />

- Dienstzimmer (Notrufe werden als Normalrufe signalisiert)<br />

- Kinderzimmer (Keine Taste zum Einschalten der Mithörsperre im ComTerminal,<br />

Mithörsperre AUS)<br />

- Anschlussterminal (Tasten und Display im ComTerminal außer Betrieb)<br />

Kreistaste drücken, um markierten Raumtyp zu speichern.<br />

RAN Anzahl einstellen (0 - 30)<br />

RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />

am ComTerminal über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand).<br />

Achtung, Ausnahme! Eine 4‐teilige Zimmerleuchte (Best.‐Nr. 77 0170 10 oder 77 0171 10)<br />

gilt als zwei Zimmergeräte.<br />

Mit den Pfeiltasten “RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten “RAN Anzahl” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten RAN‐Anzahl des Zimmers markieren.<br />

Kreistaste drücken, um die markierte RAN‐Anzahl zu speichern.<br />

Zimmer-Adresse einstellen (1 - 110)<br />

Mit den Pfeiltasten “Adresse” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten gewünschte Adresse markieren.<br />

Kreistaste drücken, um die markierte Adresse zu speichern.<br />

Selecting the user language (if the menu item is available)<br />

Mark ”Language” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark the desired language using the arrow keys: D = German; GB = English; E = Spa‐<br />

nish; F = French; NL = Dutch; I = Italian. “Custom” = another language, if this is stored<br />

using the SystemOrganizer software.<br />

Press the circle key to store the marked language.<br />

Selecting the room type<br />

Mark “Room type” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark the desired room type using the arrow keys:<br />

- Patient room<br />

- Patient room with cancel key for WC call at ComTerminal<br />

- Staff room (emergency calls are signalled as normal calls)<br />

- Children's room (no key to switch the privacy function at ComTerminal, Privacy OFF)<br />

- Connection terminal (keys and display at ComTerminal non-operational)<br />

Press the circle key to store the marked room type.<br />

Setting of RAN number (0 - 30) (Room Area Network)<br />

RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />

etc.) which are connected to the ComTerminal via RAN. (No pear push switch, no patient<br />

handset). Attention, exception! One room lamp with 4 sections (order no. 77 0170 10 or 77<br />

0171 10) is equivalent to two room devices.<br />

Mark “RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark “RAN number” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark the desired room number for the room using the arrow keys.<br />

Press the circle key to store the marked address.<br />

Setting of room address (1 - 110)<br />

Mark “Address” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark the desired room address using the arrow keys.<br />

Press the circle key to store the marked address.<br />

2. Optionale Einstellungen (Teil 1) bei Bedarf vornehmen 2. Entering of optional settings (section 1)<br />

Reinigungszeit einstellen (10 – 30 Sekunden)<br />

Die Reinigungszeit legt fest, wie lange die Tasten des ComTerminals außer Funktion sind,<br />

nachdem die Taste Clean gedrückt wurde (Zeit zum Abwischen der Bedienfront).<br />

Mit den Pfeiltasten “Reinigungszeit” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten gewünschte Reinigungszeit (in Sekunden) markieren.<br />

Kreistaste drücken, um markierte Reinigungszeit zu speichern.<br />

Kontrast des ComTerminal‐Displays einstellen (hoch, niedrig)<br />

Je nach Umgebungslicht ist die Einstellung “hoch” oder “niedrig” besser lesbar.<br />

Mit den Pfeiltasten “Kontrast” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten “hoch” oder “niedrig” markieren.<br />

Kreistaste drücken, um markierten Kontrast zu speichern.<br />

Tastenton ausschalten / einschalten<br />

Auf Wunsch kann der Tastenton der ComTerminal‐Tasten ausgeschaltet werden. Die<br />

Einstellung “Tastenton Ein” wird jedoch empfohlen.<br />

Mit den Pfeiltasten “Tastenton” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten “Ein” oder “Aus” markieren.<br />

Kreistaste drücken, um die markierte Auswahl zu speichern.<br />

Product Leaflets: Page 28<br />

Setting of cleaning time (10 – 30 seconds)<br />

The cleaning time defines how long the ComTerminal keys are not operational after the<br />

Clean key has been pressed (time for wiping the front).<br />

Mark “Cleaning time” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark the desired cleaning time using the arrow keys.<br />

Press the circle key to store the marked cleaning time.<br />

Setting of display contrast (high, low)<br />

Depending on the ambient light a high or low display contrast is better legible.<br />

Mark “Contrast” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark “high” or “low” using the arrow keys.<br />

Press the circle key to store the marked selection.<br />

Switching the key sound off or on<br />

If required the ComTerminal key sound can be switched off. But the setting “Key sound On”<br />

is recommended.<br />

Mark “Key Sound” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark “On” or “Off” using the arrow keys.<br />

Press the circle key to store the marked selection.


Konfigurationsanleitung - Seite 2 D Configuration Instructions - Page 2 GB<br />

ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />

2. Optionale Einstellungen (Teil 2) bei Bedarf vornehmen 2. Entering of optional settings (section 2)<br />

Softwareversion anzeigen lassen<br />

Displaying the software version<br />

Mit den Pfeiltasten “Info” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mark “Info” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Softwareversion des ComTerminals wird angezeigt.<br />

The ComTerminal's software version is displayed.<br />

Haustaste drücken um zum Menü zurückzukehren.<br />

Press the home key to return to the menu.<br />

Tastenfunktion ausschalten / einschalten<br />

In der Werkseinstellung des ComTerminal sind die Alarmtaste und beide AW‐Tasten (AW =<br />

Anwesenheit) funktionsbereit. In begründeten Ausnahmefällen ist es möglich die<br />

Tastenfunktion von diesen Tasten auszuschalten.<br />

AW‐Taste 2 (gelb)<br />

00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />

Alarmtaste (blaues Symbol)<br />

AW‐Taste 1 (grün)<br />

Mit den Pfeiltasten “Tastenfunktion” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten gewünschte Taste (Alarmtaste oder AW‐Taste) markieren;<br />

dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten “Ein” oder “Aus” markieren.<br />

Kreistaste drücken, um die markierte Auswahl zu speichern.<br />

Achtung! Ausgeschaltete Tasten sind im Pflegebetrieb nicht verfügbar!<br />

Switching on or of the key function<br />

With the factory settings the alarm key and both presence keys are operational. In<br />

well‐founded exceptional cases you can switch of the key function for these keys.<br />

Presence Key 2 (yellow)<br />

3. Zimmerbus RAN prüfen 3. Checking room bus RAN<br />

Status<br />

Prüfung, ob eingestellte RAN Anzahl (siehe oben “RAN Anzahl einstellen”) mit Anzahl<br />

funktionsbereiter Zimmergeräte übereinstimmt.<br />

Mit den Pfeiltasten “RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Mit den Pfeiltasten “Status” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Anzeige: OK: ComTerminal hat gemeldet, dass eingestellte RAN Anzahl gleich Anzahl<br />

funktionsbereiter Zimmergeräte ist.<br />

Anzeige: Fehler: ComTerminal hat gemeldet, dass eingestellte RAN Anzahl nicht gleich<br />

Anzahl funktionsbereiter Zimmergeräte ist.<br />

Zum Verlassen der Anzeige Haustaste drücken. Bei Fehler “Test RAN” durchführen.<br />

Test RAN<br />

Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind.<br />

Mit den Pfeiltasten “RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Test Starten: Mit den Pfeiltasten “Test RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />

Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht<br />

blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch<br />

angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />

Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte gleich der eingestellten RAN Anzahl<br />

ist. Falls eingestellte RAN‐Anzahl falsch ist, diese nach dem RAN Test wie oben be‐<br />

schrieben einstellen.<br />

Test beenden: Haustaste drücken.<br />

Alarm Key (blue symbol)<br />

Presence Key 1 (green)<br />

Mark “Key Function” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark the desired key (alarm key or presence key) using the arrow keys. Then<br />

press the circle key.<br />

Mark “On” or “Off” using the arrow keys.<br />

Press the circle key to store the marked address.<br />

Attention! Switched off keys are not available for nursing staff!<br />

4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />

Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />

müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen.<br />

Haustaste so oft drücken, bis die normale Betriebsanzeige angezeigt wird.<br />

Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />

Konfigurationsmenü automatisch verlassen.<br />

Product Leaflets: Page 29<br />

Status<br />

Check whether the stored RAN number (see above “Setting of RAN number”) is equal to the<br />

number of operational room devices.<br />

Mark “RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Mark “Status” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Display: OK: ComTerminal has reported: Stored RAN number is equal to the number of<br />

operational room devices.<br />

Display: Error: ComTerminal has reported: Stored RAN number is not equal to the<br />

number of operational room devices.<br />

Press the home key to end. In case of an error carry out “Test RAN”.<br />

Test RAN<br />

Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />

Check the correct setting of the RAN number.<br />

Mark “RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

Test start: Mark “Test RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />

The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />

connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />

Compare the number of connected room devices with the stored RAN number. If the<br />

stored RAN number is not equal to the number of connected room devices, correct the<br />

RAN number setting after the RAN test as described above.<br />

End of test: Press the home key.<br />

When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />

During this procedure all settings are stored.<br />

Press home key until normal operation display appears.<br />

Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />

configuration menu.<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 30<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..4 Connection sockets<br />

70 0171 03 Connection socket with call switch<br />

70 0424 00 Connection socket combi<br />

70 0434 00 Connection socket combi bedhead unit<br />

70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />

74 0452 30 Connection socket ComStation<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 31


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Steckvorrichtung mit Ruftaste, Best.‐Nr. 70 0171 03<br />

Steckvorrichtung mit zwei 8‐poligen Steckbuchsen zum Anschluss von Rufgeräten, wie z.B.<br />

Birntastern oder medizinischen Überwachungsgeräten. Der Anschluss für ein drittes<br />

Rufgerät (externer Ruftaster) erfolgt von der Rückseite mit einer speziellen<br />

Anschlussleitung.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1* Einbaudose<br />

2* Anschlussklemme (70 0807 01)<br />

3 Montagerahmen mit Leiterplatte (vormontiert)<br />

* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />

00 8800 79, 06/06 (Rev. 4.0)<br />

4 Abdeckung<br />

5 Klemmkralle (bei fehlender<br />

Schaubmöglichkeit)<br />

1. Anschlussklemme 2 in die eingebaute Buchse (grün) der Leiterplatte 3 stecken.<br />

2. Wenn gewünscht: Klemme der Anschlussleitung (50 0308 02) für das externe Rufgerät<br />

in die eingebaute Buchse (schwarz) auf der Leiterplatte 3 stecken.<br />

3. Montagerahmen 3 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />

fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />

Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />

4. Abdeckung 4 über den Montagerahmen 3 drücken und einrasten lassen.<br />

Connection socket with call switch, order no. 70 0171 03<br />

Connection socket with two 8pole jacks for connection of call devices like pear push<br />

switches or medical monitoring devices. The connection for a third call device (external call<br />

switch) is made on the back side with a special connection cable.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1* Back box<br />

2* Connector (70 0807 01)<br />

3 Mounting frame with<br />

printed circuit board (pre‐mounted)<br />

Anschlüsse Connections<br />

Zum Anschluss als externe Rufgeräte dürfen nur Öffner‐Kontakte verwendet werden. Der<br />

Anschluss erfolgt über die Anschlussleitung, Best.Nr. 50 0308 02 (Länge: 50 cm).<br />

Die maximale Leitungslänge für den externen Rufanschluss beträgt 2,5 m.<br />

Bettennummer zuordnen Assigning the bed number<br />

Über den Programmierschalter 1, 2 und 3 der Leiterplatte kann die entsprechende<br />

Bettennummer eingestellt werden.<br />

*1 Achtung: Diagnostikruf nur in Verbindung mit eingestellter Bettennummer.<br />

Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />

Demontage Dismantling<br />

1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Abdeckung abheben.<br />

2. Schrauben am Montagerahmen 3 lösen.<br />

3. Anschlussklemme 2 abziehen.<br />

1<br />

2<br />

Buchsen<br />

jacks<br />

3 Rückseite<br />

back side<br />

3<br />

50 0308 02<br />

4<br />

5<br />

externes Rufgerät<br />

external call device<br />

RAN + Licht<br />

RAN & light<br />

70 0171 03<br />

Steckvorrichtung mit Ruftaste<br />

Connection socket with call switch<br />

Product Leaflets: Page 32<br />

4 Cover<br />

5 Fixing clamp (if screw fixing is<br />

not possible)<br />

* not included in delivery.<br />

1. Plug the connector 2 into the green socket on the printed circuit board 3.<br />

2. If required: Plug the terminal of the connection cable (50 0308 02) for the external call<br />

device into the black socket on the printed circuit board 3.<br />

3. Fix the mounting frame 3 using the screwpoints of the back box 1. If screw fixing is not<br />

possible, use the fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp<br />

cannot be used with back boxes for partition walls.<br />

4. Fit the cover 4 over the mounting frame 3 and lock it.<br />

As external call devices only normally-closed contacts may be used. The external call<br />

device is connected via the special connection cable, order no. 50 0308 02 (length: 50 cm).<br />

The maximum cable length for the external call device is 2.5 m.<br />

The corresponding bed number can be specified by means of the coding switches 1, 2 and 3<br />

of the printed circuit board.<br />

*1 Attention: Diagnostic call only in combination with programmed bed number.<br />

With bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />

1. Place the screwdriver in one of the two notches and take off the cover.<br />

2. Remove the screws at the mounting frame 3.<br />

3. Remove the connector 2.<br />

B(lack) = 0V schwarz<br />

vom RAN‐Teilnehmer<br />

Y(ellow) = RAN gelb<br />

from RAN user<br />

R(ed) = +24 V rot<br />

Lichtanschaltung / Light control L (ight) = Licht weiß<br />

B(lack) = 0V schwarz<br />

Impulsdauer / pulse duration<br />

150 ms, 24 V DC,max. 200 mA<br />

Anschluss externes Rufgerät:<br />

Connection external call device:<br />

Beruhigungslicht / reassurance light<br />

P3 P2 P1 PG NC<br />

ON<br />

+24V<br />

0V<br />

Rufeingang / call input<br />

1 2 3 4 5<br />

Werkseitige Einstellung<br />

PG = nicht verändern<br />

NC = nicht verwendet<br />

Factory setting<br />

PG = do not change<br />

NC = not used<br />

B<br />

Y<br />

R<br />

L<br />

= Bett / bed 1<br />

= Bett / bed 2<br />

= Bett / bed 3<br />

= Bett / bed 4<br />

= Bett / bed 5<br />

2<br />

= Bett / bed 6 *1


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Steckvorrichtung Kombi, Best.‐Nr. 70 0424 00<br />

Kombinierte Steckvorrichtung mit zwei unterschiedlichen Steckbuchsen zum Anschluss<br />

von Bedien- und Rufgeräten. Vorgesehen zur Übertragung von Rufen, ELA-Programmen<br />

und zur Steuerung von 2 Relais zur Lichtschaltung. Vorzugsweise hergestellt für den<br />

Wandeinbau.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Montage Mounting<br />

1. Buchsenelement 1 in die Einbaudose stecken.<br />

2. Montagerahmen 2 zusammen mit dem Buchsenelement auf die Einbaudose schrauben.<br />

3. Beide Stecker 3 mit den Steckbuchsen verbinden (Stecker A in Buchse A, Stecker B in<br />

Buchse B).<br />

4. Abdeckplatte 4 auf den Montagerahmen 2 drücken.<br />

Anschluss Connection<br />

Verwendbare Leitungsquerschnitte: 0,55 - 1 mm Ø.<br />

Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC bis auf max. 30 mm absetzen!<br />

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen den Beidraht (SCH) isolieren.<br />

Nur einen Schaltdraht pro Klemme einstecken.<br />

Handhabung der Klemmen mit lötfreier Anschlusstechnik nach dem Steckklemmprinzip:<br />

1. Leiter 8 mm abisolieren.<br />

2. Abisolierten Leiter bis zum Anschlag in die Klemme stecken.<br />

3. Zum Lösen des Leiters einen Schraubendreher mit einer Klinge 2,5 x 0,4 mm oder 3,5 x<br />

0,5 mm in die Öffnung stecken und den Leiter herausziehen.<br />

Hinweis! Zum Anschluss des Schirmdrahts Schraubendreher in die Öffnung stecken und<br />

Federkontakt mit dem Schraubendreher geöffnet halten, während Sie die Schirmleitung<br />

einführen. Anschließend korrekte Kontaktbelegung prüfen durch Ziehen an der Leitung.<br />

TV<br />

In Verbindung mit der Anschaltung eines TV‐Geräts ist die Bedienung und der zur<br />

Verfügung stehende Funktionsumfang unterschiedlich und abhängig von dem verwendeten<br />

TV‐Gerät sowie der integrierten Steuerung. Genaue Einzelheiten der Anschaltung und der<br />

Funktionen sollten vor der Installation mit dem Auftraggeber geklärt werden.<br />

00 8800 74, 06/06 (Rev. 2.0)<br />

Connection socket combi, order no. 70 0424 00<br />

A combined connection socket with two different sockets for connection of patient units and<br />

call devices. Designed for transmission of calls, entertainment programmes and control of two<br />

relays for light switching. Suitable for wall mounting.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

1. Fit the socket 1 into the back box.<br />

2. Screw the mounting frame 2 together with the socket onto the back box.<br />

3. Connect both plugs 3 with the sockets (A in A, B in B).<br />

4. Push the cover 4 onto the mounting frame 2.<br />

Useable wire gauges: 0.55 - 1 mm Ø<br />

Shielded wires for LS, MIC: Strip to max. 30 mm!<br />

Insulate the guide wire (SCH) to prevent short circuiting.<br />

Connect only one wire per terminal.<br />

Handling of terminals with solderless connection technique:<br />

1. Strip the wire (8 mm).<br />

2. Insert the stripped wire into the terminal until it stops.<br />

3. For detaching the wire insert a screw driver with a tip of 2.5 x 0.4 mm or 3.5 x 0.5 mm<br />

into the opening and pull out the wire.<br />

Note! For connecting the shield wire, use the screw driver to hold the spring contact open,<br />

while you are inserting the shield wire. Afterwards check for a firm wire contact by pulling at<br />

the wire.<br />

TV<br />

The available TV functions depend on the TV set in use.<br />

Before the final installation, technicians shall check with the ordering party for the project to<br />

clarify the details regarding the connection and the functions.<br />

Bettennummer und TV‐Option einstellen Setting bed number and TV option<br />

Bettennummer 1 bis 6 einstellen: Mit den Schaltern P3, P2, P1 wie in der Tabelle<br />

abgebildet einstellen. Beispiel.: Bettenummer 1 = P3 off, P2 off, P1 on .<br />

TV auf ON: Hörfunkbetrieb über Tuner im TV-System.<br />

TV auf OFF: Hörfunkbetrieb über ELA<br />

PG‐Schalter nicht verändern.<br />

*1 Achtung: Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostik-Ruf verwendet werden.<br />

4<br />

A<br />

3<br />

B<br />

2<br />

1<br />

P3 P2 P1<br />

1 off off on<br />

2 off on off<br />

3 off on on<br />

4 on off off<br />

5 on off on<br />

6 on on off<br />

*1<br />

70 0424 00<br />

Steckvorrichtung Kombi<br />

Connection socket combi<br />

Product Leaflets: Page 33<br />

Setting of bed numbers 1 to 6: Use switches P3, P2, P1 as shown in the table.<br />

Example: Bed number 1 = P3 OFF, P2 OFF, P1 ON<br />

TV to ON: Radio sound via tuner in TV system.<br />

TV to OFF: Radio sound via Entertainment (ELA).<br />

PG switches: Do not change.<br />

*1 Attention: With bed number 6 diagnostic call is not possible.<br />

ON<br />

OFF<br />

Obere oder rechte Seite<br />

top or right side<br />

A B<br />

1b<br />

1a<br />

2b<br />

2a<br />

3b<br />

3a<br />

4b<br />

4a<br />

5b<br />

5a<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1 2 3 4 5<br />

P3 P2 P1 PG TV<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Schirmleitung<br />

shield wire<br />

Schraubendreher<br />

screw driver


ELA<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

TV<br />

Licht<br />

Anschlüsse D Connections GB<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel: 2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel: CCS32‐Kabel<br />

TV‐Ton zum Bett<br />

00 8800 74, 06/06 (Rev. 2.0)<br />

ELA1a<br />

ELA1b<br />

ELA2a<br />

ELA2b<br />

ELA3a<br />

ELA3b<br />

ELA4a<br />

ELA4b<br />

ELA5a<br />

ELA5b<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

Anschaltung Lichtrelais<br />

OV<br />

LT 1<br />

LT 2<br />

24V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

rt<br />

ge<br />

sw<br />

ws<br />

ge<br />

ws<br />

sw<br />

rt<br />

br<br />

sw<br />

gr<br />

ws<br />

bl<br />

25 V<br />

ELA vom Zimmer<br />

}{<br />

paarig verseilt<br />

vom ComTerminal oder<br />

Steckvorrichtung Kombi<br />

Is<br />

vom ComTerminal oder<br />

Steckvorrichtung Kombi<br />

Is<br />

ge<br />

vom TV‐System<br />

ws<br />

25Veff, 3 KOhm, 200 mW per bed<br />

zum Relais Lichtschaltung<br />

Pulsdauer 150 ms,<br />

24 V DC, max. 200 mA<br />

Romm bus (RAN)<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable: 2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Room bus (RAN)<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable: CCS32‐Kabel<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

24V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

OV<br />

LT 1<br />

LT 2<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

ELA1a<br />

ELA1b<br />

ELA2a<br />

ELA2b<br />

ELA3a<br />

25 V<br />

Ie<br />

ELA3b<br />

ELA4a<br />

Ie<br />

Entertainment from room<br />

ELA4b<br />

ELA5a<br />

}{<br />

ELA5b<br />

twisted pair<br />

Entertainment<br />

Room bus (RAN)<br />

TV<br />

Light<br />

Obere oder rechte Seite<br />

top or right side<br />

A B<br />

1b<br />

1a<br />

2b<br />

2a<br />

3b<br />

3a<br />

4b<br />

4a<br />

5b<br />

5a<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

70 0424 00<br />

Steckvorrichtung Kombi<br />

Connection socket combi<br />

Product Leaflets: Page 34<br />

TV sound to the bed<br />

Connection of ligth relay<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

}{<br />

red<br />

yellow<br />

black<br />

white<br />

yellow<br />

white<br />

black<br />

red<br />

brown<br />

black<br />

grey<br />

white<br />

blue<br />

shield<br />

from ComTerminal<br />

or connection socket<br />

combi<br />

from ComTerminal<br />

or connection socket<br />

combi<br />

Is<br />

yellow<br />

from TV system<br />

white<br />

25Veff, 3 KOhm, 200 mW per bed<br />

to light switching relay<br />

pulse duration 150 ms,<br />

24 V DC, max. 200 mA<br />

Is<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Steckvorrichtung Kombi Kanal, Best.‐Nr. 70 0434 00<br />

Kombinierte Steckvorrichtung mit zwei unterschiedlichen Steckbuchsen zum Anschluss<br />

von Bedien- und Rufgeräten. Vorgesehen zur Übertragung von Rufen, ELA-Programmen<br />

und zur Steuerung von 2 Relais zur Lichtschaltung.<br />

Vorzugsweise hergestellt für den Einbau in medizinische Versorgungseinheiten.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Elektromagnetische Verträglichkeit! Durch unzureichende Entstörung von Leuchtstofflam‐<br />

pen in medizinischen Versorgungseinheiten kann es zu Störungen der Rufanlage kommen.<br />

Unter Umständen lassen sich diese externen Störungen durch den Einbau von Entstörglie‐<br />

dern (Varistor‐Schaltungen) vermeiden. Die Varistor‐Schaltungen sind bei den Herstellern zu<br />

beziehen. <strong>Tunstall</strong> bietet hierfür das Überspannungsschutzfilter 230 V (70 0890 97) an.<br />

Das EMV‐Verhalten von verschiedenen medizinischen Versorgungseinheiten kann sehr<br />

unterschiedlich sein. Sogar zwei Versorgungseinheiten des gleichen Typs können sich<br />

unterschiedlich verhalten, wenn sie unterschiedlich installiert wurden.<br />

In medizinischen Versorgungseinheiten gelten für die Verlegung der Leitungen der Rufan‐<br />

lage die Bestimmungen von DIN EN ISO 11197.<br />

00 8800 75, 07/07 (Rev. 4.0)<br />

Connection socket combi bedhead unit, order no. 70 0434 00<br />

Combined connection socket with two different sockets for connection of patient handsets and<br />

other call devices. Designed for transmission of calls, entertainment programmes and control<br />

of two relays for light switching.<br />

Suitable for mounting in medical supply units.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Electromagnetic compatibility! Due to insufficient suppression at fluorescent lamps in<br />

medical supply units faults in the call system may occur. These external interferences<br />

possibly can be avoided by installing suppressor elements (varistor circuits). Varistor circuits<br />

are commercially available from electric/electronic suppliers. <strong>Tunstall</strong> offers a proven over‐<br />

voltage filter 230 V (order no. 70 0890 97).<br />

Medical supply units may differ clearly in EMC behaviour. Even two supply units of the same<br />

type may differ, if the installation is different.<br />

When laying call system cables in medical supply units the regulations of European stan‐<br />

dard ISO 11197 have to be followed.<br />

Steckvorrichtung einstellen Setting the connection socket<br />

Folgende Einstellungen müssen vor Einbau der Steckvorrichtung gemacht werden:<br />

Before mounting the connection socket please adjust as follows:<br />

1. Bettennummer einstellen<br />

1. Setting of bed numbers<br />

Bett-Nr. Jumper gesteckt:<br />

Bed no. jumper placed:<br />

Bett 1 P1<br />

Bed 1 P1<br />

Bett 2 P2<br />

Bed 2 P2<br />

Bett 3 P1, P2 (werkseitige Einstellung)<br />

Bed 3 P1, P2 (factory setting)<br />

Bett 4 P3<br />

Bed 4 P3<br />

Bett 5 P1, P3<br />

Bed 5 P1, P3<br />

Bett 6*) P2, P3<br />

Bed 6*) P2, P3<br />

*) Bei Bett-Nr. 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />

*) When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />

2. Lichtoption<br />

2. Light option<br />

Jumper offen: Separate Ausgänge LT1 und LT2 für die Lichtrelais<br />

Jumper open: Separate outputs LT1 and LT2 for the light relays<br />

(Lichttasten separat)<br />

(light switches are separate).<br />

Jumper gesteckt: Ausgänge LT1 und LT2 sind verbunden (Lichttasten parallel).<br />

Jumper placed: Outputs LT1 and LT2 are connected (light switches are<br />

In diesem Fall nur ein Relais anschließen.<br />

parallel). In this case connect only one relay.<br />

3. TV‐Option<br />

3. TV option<br />

Jumper 1 gesteckt: Hörfunkbetrieb über ELA (werkseitige Einstellung).<br />

Jumper 1 placed: Radio via entertainment system (factory setting).<br />

Jumper 2 gesteckt: Hörfunkbetrieb über Tuner im TV‐System.<br />

Jumper 2 placed: Radio via tuner in TV system.<br />

4. TV-Tonkanal TV1 - TV4<br />

4. TV tone TV1 - TV4<br />

Für diese Einstellung werden immer 2 Jumper gesteckt.<br />

For this settings, always place 2 jumpers.<br />

Bei sternförmig verteiltem TV‐Ton wird der Tonkanal entsprechend der Bett‐Nummer<br />

Where star-type distribution of TV tone is provided, the tone channel is set in reference to<br />

eingestellt.<br />

the bed number.<br />

Bett-Nr. Jumper gesteckt:<br />

Bed no. Jumper placed:<br />

Bett 1 TV1<br />

Bed 1 TV1<br />

Bett 2 TV2<br />

Bed 2 TV2<br />

Bett 3 TV3<br />

Bed 3 TV3<br />

Bett 4 TV4<br />

Bed 4 TV4<br />

Bei parallel verteiltem TV-Ton wird der Tonkanal 1 gewählt.<br />

Where TV tone is parallel, select tone channel 1.<br />

TV-Ton<br />

TV-Ton<br />

Die verfügbaren TV-Funktionen hängen von dem verwendeten TV-Gerät ab. Einzelheiten The available TV functions depend on the TV set in use. Before the final installation,<br />

der Anschaltung und der Funktionen sollten vor der Installation mit dem Auftraggeber technicians shall check with the ordering party for the project to clarify the details regarding<br />

geklärt werden.<br />

the connection and the functions.<br />

Montage Mounting<br />

Der Einbau der Steckvorrichtung in die medizinische Versorgungseinheit ist von der<br />

jeweiligen Ausführung der Versorgungseinheit abhängig.<br />

1. Gehäuse der medizinischen Versorgungseinheit öffnen.<br />

2. Steckvorrichtung einsetzen.<br />

3. Das Flachbandkabel zum Anschluss an die mediz. Versorgungseinheit aufstecken.<br />

4. Bei vorhandenem Bettenlicht auch den Anschluss zum Lichtrelais aufstecken.<br />

5. Gehäuse der medizinischen Versorgungseinheit schließen.<br />

70 0434 00<br />

Steckvorrichtung Kombi Kanal<br />

Connection socket combi bedhead unit<br />

Product Leaflets: Page 35<br />

After the settings are made the connection socket is mounted into the medical supply unit.<br />

The mounting depends on the individual model of the medical supply unit.<br />

1. Open the housing of the medical supply unit.<br />

2. Put in the connection socket.<br />

3. Put on the flat band cable to the medical supply unit.<br />

4. If there is bedlight available put on also the connection to the light relay.<br />

5. Close the housing of the medical supply unit.<br />

Anschluss Bettenlicht<br />

Impulsdauer 150 ms,<br />

24 V Gleichspannung,<br />

max. 200 mA<br />

connection bed light<br />

pulse duration<br />

150 ms,<br />

24 V DC<br />

max. 200 mA<br />

+24 V<br />

OV<br />

LT1<br />

NC<br />

Bett‐Nummer<br />

bed number<br />

P3 P2 P1<br />

Lichtoption<br />

light option<br />

1 2<br />

Anschluss Versorgungseinheit<br />

connection supply unit<br />

TV1 TV2 TV3 TV4<br />

TV‐Option TV‐Tonkanal<br />

TV option<br />

TV tone channel


ELA<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

TV<br />

Licht<br />

Anschlüsse am Anschlussfeld D Connections to connection field GB<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel:<br />

2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel:<br />

CCS32‐Kabel<br />

TV‐Ton zum Bett<br />

Anschaltung Lichtrelais<br />

70 0434 00<br />

Steckvorrichtung Kombi Kanal<br />

Connection socket combi bedhead unit<br />

00 8800 75, 07/07 (Rev. 4.0)<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

24V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

6 ELA1a<br />

6 ELA1a<br />

7 ELA1b<br />

7 ELA1b<br />

21 ELA2a<br />

21 ELA2a<br />

22 ELA2b<br />

22 ELA2b<br />

23 ELA3a<br />

Ie<br />

23 ELA3a<br />

24 ELA3b<br />

ELA vom Zimmer<br />

24 ELA3b<br />

25 ELA4a<br />

25 ELA4a<br />

26<br />

27<br />

28<br />

ELA4b<br />

ELA5a<br />

ELA5b<br />

}{<br />

paarig verseilt<br />

26<br />

27<br />

28<br />

ELA4b<br />

ELA5a<br />

ELA5b }{<br />

1<br />

11<br />

40<br />

37 LS<br />

36 MIC<br />

35 SCH B<br />

1<br />

40<br />

11<br />

37<br />

36<br />

35<br />

}{<br />

OV<br />

LT 2<br />

rt<br />

ge<br />

sw<br />

ws<br />

ge<br />

ws<br />

sw<br />

rt<br />

br<br />

sw<br />

gr<br />

ws<br />

bl<br />

vom ComTerminal<br />

vom ComTerminal<br />

Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen<br />

maximal 30 mm abgemantelt werden!<br />

zum Relais Raumlicht<br />

Ia<br />

Pulsdauer 150 ms,<br />

24 V DC, max. 200 mA<br />

Entertainment<br />

Room bus (RAN)<br />

TV<br />

Light<br />

Romm bus (RAN)<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable:<br />

2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Room bus (RAN)<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable:<br />

CCS32‐Kabel<br />

Connection of light relay<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

24V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

TV sound to the bed<br />

TV1a<br />

TV1b }{<br />

TV2a<br />

TV2b }{<br />

TV3a<br />

TV3b }{<br />

vom Fernsehsystem<br />

TV4a<br />

TV4b }{<br />

Ia<br />

4<br />

5<br />

4<br />

5<br />

TV1a<br />

TV1b }{<br />

31<br />

32<br />

31<br />

32<br />

TV2a<br />

TV2b }{<br />

29<br />

30<br />

29<br />

30<br />

TV3a<br />

TV3b }{<br />

33<br />

34 }{<br />

paarig verseilt<br />

33<br />

34<br />

TV4a<br />

TV4b }{<br />

39<br />

9<br />

Anschlussfeld Versorgungseinheit (Beispiel)<br />

Connection field supply unit (example)<br />

Flachkabel zu Steckvorrichtung<br />

Kombi Kanal<br />

Flat cable to connection<br />

socket combi bedhead unit<br />

40<br />

1<br />

Klemmennummern wie Flachkabel<br />

Terminal numbers as flat cable<br />

Product Leaflets: Page 36<br />

Is<br />

Is<br />

1<br />

11<br />

40<br />

37<br />

36<br />

35<br />

1<br />

40<br />

11<br />

37<br />

36<br />

35<br />

39<br />

9<br />

OV<br />

LT 2<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

}{<br />

red<br />

yellow<br />

black<br />

white<br />

yellow<br />

white<br />

black<br />

red<br />

brown<br />

black<br />

grey<br />

white<br />

blue<br />

shield<br />

Ie<br />

Entertainment from room<br />

}{<br />

twisted pair<br />

from ComTerminal<br />

Is<br />

from ComTerminal<br />

Is<br />

Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />

OV<br />

OV<br />

MIC<br />

TV4b<br />

TV2b<br />

TV3b<br />

ELA5b<br />

ELA4b<br />

ELA3b<br />

ELA2b<br />

OV<br />

OV<br />

OV<br />

FB3<br />

FB1<br />

OV<br />

OV<br />

ELA1a<br />

TV1a<br />

+24V<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

OV<br />

LS<br />

SCHB<br />

TV4a<br />

TV2a<br />

TV3a<br />

ELA5a<br />

ELA4a<br />

ELA3a<br />

ELA2a<br />

OV<br />

OV<br />

FB4<br />

FB2<br />

RAN<br />

LT2<br />

ELA1b<br />

TV1b<br />

+24V<br />

+24V<br />

from TV system<br />

}{<br />

twisted pair<br />

to room light relay<br />

pulse duration 150 ms,<br />

24 V DC, max. 200 mA<br />

39<br />

37<br />

35<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

21<br />

19<br />

17<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

40<br />

39<br />

38<br />

20<br />

18<br />

3<br />

2<br />

1<br />

24 V Drahtbrücken / wire links − 0 V<br />

(unbedingt erforderlich)<br />

(absolutely required)<br />

Ia<br />

Ia<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Steckvorrichtung ComTerminal, Best.‐Nr. 70 0491 00<br />

Steckvorrichtung zum Anschluss eines ComTerminals im System <strong>Flamenco</strong> an den<br />

Gruppenbus (OSYnet) oder eines ComTerminals im System EccoLine oder NewLine oder<br />

eines RAN-Multiplexers an den Stationsbus (CCS-Bus). Passend für zweiteilige<br />

Einbaudosen.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im Installationshandbuch<br />

beschrieben.<br />

Einbaudose setzen Placing the back box<br />

Achtung! Beachten Sie beim Setzen der Einbaudose den Platzbedarf des ComTerminals.<br />

Vom Mittelpunkt der Einbaudose muss nach oben und unten ein Platzbedarf von<br />

mindestens 150 mm vorgesehen werden.<br />

Anschlüsse Connections<br />

1 Anschluss ComTerminal<br />

2 Sicherung 1A/F<br />

Bestell-Nr. 00 0130 24<br />

00 8800 40, 07/06 (Rev. 3.0)<br />

3 Anschluss Stromversorgung<br />

4 Anschlussklemmen für RAN, Gruppenbus<br />

und ELA (ELA nicht bei <strong>Flamenco</strong>)<br />

Wichtige Hinweise<br />

Verwendbare Leitungstypen:<br />

Stromversorgung: 2,5 mm 2 , übrige Leitungen: 0,55 - 1 mm Ø<br />

Alle Leitungen für die Musik‐ oder Sprachübertragung (geschirmte Leitungen) dürfen<br />

max. 30 mm abgemantelt werden, damit die Schirmfunktion erhalten bleibt.<br />

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen den Beidraht (SCH) isolieren.<br />

Nur einen Schaltdraht pro Klemme eindrücken.<br />

Connection socket ComTerminal, order no. 70 0491 00<br />

Connection socket for connecting a ComTerminal in Flameco system to the group bus<br />

(OSYnet) or a ComTerminal in EccoLine or NewLine system or a RAN multiplexer to the<br />

ward bus (CCS bus). Suitable for 2-gang back box.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the installation<br />

manual.<br />

Attention! When installing the back box please notice the required space for the<br />

ComTerminal. From centre of the back box to the top and to the bottom, a space of at least<br />

150 mm should be allowed.<br />

1 Socket for ComTerminal<br />

2 Fuse1A/Fast acting<br />

order no. 00 0130 24<br />

Anschlusstechnik Connection technique<br />

Handhabung der Klemmen mit lötfreier Anschlusstechnik nach dem Steckklemm-Prinzip<br />

1. Leiter 8 mm abisolieren.<br />

2. Abisolierten Leiter bis zum Anschlag in die Klemme stecken. Zum leichteren<br />

Hineinschieben (z.B. bei CAT5‐Kabeln) einen kleinen Schraubendreher in die Öffnung<br />

stecken (siehe Zeichnung), während Sie den Leiter hineinschieben.<br />

3. Zum Lösen des Leiters einen kleinen Schraubendreher in die Öffnung stecken und den<br />

Leiter herausziehen.<br />

150 mm<br />

150 mm<br />

Schraubendreher<br />

screw driver<br />

Leiter 1<br />

wire 1<br />

Leiter 2<br />

wire 2<br />

DL<br />

DH<br />

DG<br />

0 V<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

24 V<br />

0 V<br />

3 Connection to power supply<br />

4 Connections for RAN, group bus and<br />

entertainment (<strong>Flamenco</strong>: no entertainment)<br />

Important notes<br />

Usable cable types: Mains: 2,5 mm 2 , other wires: 0,55 - 1 mm Ø<br />

All cables for music or speech transmission (shielded cables) shall be stripped to a<br />

maximum of 30 mm to maintain the shielding function.<br />

Insulate the shield wire (SCH) to prevent short circuiting.<br />

Insert only one wire per connection terminal.<br />

Handling of terminals with solderless connection technique:<br />

1. Strip the wire to 8 mm.<br />

2. Insert the stripped wire into the terminal until it stops. To make insertion easier (e.g. for<br />

CAT5 cable) put a small screw driver into the opening (see diagram) while inserting the<br />

wire.<br />

3. For detaching the wire put a small screw driver into the opening and pull out the wire.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

<strong>Flamenco</strong> EccoLine / NewLine<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

70 0491 00<br />

Steckvorrichtung ComTerminal<br />

Connection socket ComTerminal<br />

Product Leaflets: Page 37<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

0 V<br />

24 V<br />

RAN<br />

0 V<br />

24 V<br />

RAN<br />

RAN<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

4<br />

4<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Wenn ELA nicht angeschlossen wird,<br />

muss ELAa mit OV gebrückt werden:<br />

Where entertainment is not connected,<br />

ELAa must be bridged with 0V:<br />

0V<br />

ELA a<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Brücke<br />

Bridge


Stationsbus / Gruppenbus Zimmerbus (RAN)<br />

Strom<br />

ELA<br />

Anschlüsse D Connections GB<br />

Stromversorgung<br />

Kabel: NYM 2x2,5 mm 2<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

mit Sprechen<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel: 2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

mit Sprechen<br />

(max. 2 Anschlüsse)<br />

Kabel: CCS32‐Kabel<br />

Zimmerbus (RAN)<br />

ohne Sprechen<br />

(max. 4 Anschlüsse)<br />

Kabel: IY(ST)Y 2x2x0,8<br />

Gruppenbus OSYnet<br />

(nur <strong>Flamenco</strong>)<br />

Kabel: CAT5‐Kabel<br />

Gruppenbus OSYnet<br />

(nur <strong>Flamenco</strong>)<br />

Kabel: IY(ST)Y 4x2x0,8<br />

Stationsbus CCS<br />

(nur EccoLine, NewLine)<br />

Kabel: CCS 32‐Kabel<br />

entfällt in Systemen<br />

ohne Sprechen<br />

ELA, selektierter Kanal<br />

(nur EccoLine, NewLine)<br />

Kabel: 2xIYY pro Kanal<br />

oder ähnliche Leitungen<br />

00 8800 40, 06/06 (Rev. 3.0)<br />

+24 V<br />

0 V<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

24V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

DL<br />

DH<br />

DG*)<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

DL<br />

DH<br />

DG*)<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

0V<br />

T<br />

I<br />

a<br />

INT<br />

b }{<br />

SCH<br />

ELA a<br />

ELA b<br />

70 0491 00<br />

Steckvorrichtung ComTerminal<br />

Connection socket ComTerminal<br />

}{<br />

rt<br />

ge<br />

sw<br />

ws<br />

ge<br />

ws<br />

sw<br />

rt<br />

br<br />

sw<br />

gr<br />

ws<br />

bl<br />

rt<br />

ge<br />

sw<br />

ws<br />

ws-bl<br />

bl<br />

ws-gn<br />

gn<br />

br<br />

ws-br<br />

or<br />

ws-or<br />

sw<br />

br<br />

gr<br />

ws<br />

bl<br />

vom letzten Zimmer oder<br />

zum nächsten Zimmer<br />

zur Steckvorrichtung<br />

Kombi oder Kombi Kanal<br />

zur Steckvorrichtung<br />

Kombi oder Kombi Kanal<br />

vom RAN-Teilnehmer<br />

vom vorigen Zimmer<br />

oder zum nächsten Zimmer<br />

vom vorigen Zimmer<br />

oder zum nächsten Zimmer<br />

zur ELA‐Reglerkombination,<br />

Best.‐Nr. 08 5130 00<br />

Ward bus / Group bus Room bus (RAN)<br />

Power<br />

Power supply<br />

Cable: NYM 2x2.5 mm 2<br />

Romm bus (RAN) with speech<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable: 2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Room bus (RAN) with speech<br />

(max. 2 connections)<br />

Cable: CCS32‐Kabel<br />

24V<br />

0V<br />

RAN<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

Room bus (RAN) without speech<br />

(max. 4 connections)<br />

Cable: IY(ST)Y 2x2x0.8<br />

Group bus (OSYnet)<br />

(<strong>Flamenco</strong> only)<br />

Cable: CAT5 cable<br />

Ward bus CCS<br />

(EccoLine and NewLine only)<br />

Cable: CCS 32 cable<br />

to be dropped in systems<br />

without speech<br />

Entertainment, selected channel<br />

(EccoLine and NewLine only)<br />

Cable: 2xIYY per channel<br />

or similar cables<br />

0V<br />

T<br />

I<br />

a<br />

INT<br />

b<br />

SCH<br />

24V<br />

RAN<br />

0V<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

24V<br />

+24 V<br />

RAN<br />

0V<br />

DL<br />

DH<br />

DG*)<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

rt<br />

bl<br />

gn<br />

Group bus (OSYnet)<br />

(<strong>Flamenco</strong> only)<br />

Cable: IY(ST)Y 4x2x0.8<br />

DL<br />

DH<br />

ws<br />

vom vorigen Zimmer<br />

oder zum nächsten Zimmer<br />

DG*)<br />

br<br />

NF 1a<br />

ws<br />

NF 1b<br />

ge<br />

NF 2a<br />

ws NF 2b<br />

DL<br />

DH<br />

DG<br />

0 V<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

24 V<br />

0 V<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

LS<br />

MIC<br />

SCH B<br />

0 V<br />

24 V<br />

RAN<br />

0 V<br />

24 V<br />

RAN<br />

RAN<br />

Entertainm.<br />

*) Anschluss DG an Gruppenbus OSYnet<br />

(nur <strong>Flamenco</strong>)<br />

*) Connecting DG to group bus OSYnet<br />

(<strong>Flamenco</strong> only)<br />

push-wire connector for junction boxes<br />

(order no. 00 022288)<br />

Verbindungsdosenklemme<br />

(Best.‐Nr. 00 022288)<br />

vom vorigen Zimmer<br />

from previous room<br />

zum nächsten Zimmer<br />

to next room<br />

<strong>Flamenco</strong><br />

Product Leaflets: Page 38<br />

DL<br />

DH<br />

DG<br />

0 V<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

24 V<br />

0 V<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Steckvorrichtung / connection socket<br />

}{<br />

0 V<br />

}{<br />

ELA a<br />

ELA b<br />

brown<br />

black<br />

grey<br />

white<br />

blue<br />

shield<br />

red<br />

yellow<br />

black<br />

white<br />

white-blue<br />

blue<br />

white-green<br />

green<br />

brown<br />

white-brown<br />

orange<br />

white-orange<br />

red<br />

blue<br />

green<br />

white<br />

brown<br />

white<br />

yellow<br />

white<br />

EccoLine<br />

NewLine<br />

red<br />

yellow<br />

black<br />

white<br />

yellow<br />

white<br />

black<br />

red<br />

black<br />

brown<br />

grey<br />

white<br />

blue<br />

shield<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

to connection socket<br />

combi or<br />

combi, bedhead unit<br />

to connection socket<br />

combi or<br />

combi, bedhead unit<br />

from RAN user<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

from previous room<br />

or to next room<br />

to programme control unit,<br />

order no. 08 5130 00<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Steckvorrichtung ComStation, Best.‐Nr. 74 0452 30<br />

Datensteckdose zum Anschluss einer ComStationCT (Tischgerät), eines Tischadapters für<br />

ComTerminal, einer EccoLine ComStation, einer ComStation L200 oder einer Concento<br />

Hauptabfrage.<br />

Vorzugsweise hergestellt für den Wandeinbau.<br />

Passend für zweiteilige Einbaudose (Einbaudose nicht im Lieferumfang)<br />

15-polige Buchse als Datensteckdose.<br />

Vorbereitet für 15-poligen Stecker mit mechanischer Verriegelung.<br />

4 Steckklemmen zum Anschluss der 24 V Stromversorgung bis 2,5 mm2 .<br />

Anschlüsse als Steckklemmen für Massivdraht, ø 0,55 - 1 mm.<br />

Kontaktbelastung: max. 3 A<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />

beschrieben.<br />

Abmessungen / Dimensions: Montage / Mounting:<br />

00 8802 46, 08/09 (Rev. 4.0)<br />

152 mm<br />

81 mm<br />

ComStation CT , Tischgerät, Best.‐Nr. 77 0601 00A<br />

ComStation CT , desktop unit, order no. 77 0601 00A<br />

74 0452 30<br />

*<br />

Verbindungsdosenklemme, 5-polig (00 0210 21)<br />

Leitungsquerschnitt 0,5 - 2,5 mm2 push‐wire connector, 5 pole (00 0210 21)<br />

wire cross section: 0.5 - 2.5 mm2 74 0452 30<br />

Steckvorrichtung ComStation<br />

Connection socket ComStation<br />

0V<br />

+24V<br />

2<br />

11<br />

1<br />

9<br />

3<br />

4<br />

10<br />

9<br />

8<br />

7<br />

7<br />

8<br />

1<br />

11<br />

2<br />

0V<br />

+24V<br />

Product Leaflets: Page 39<br />

6<br />

Connection socket ComStation, order no. 74 0452 30<br />

Data socket for connection of a ComStationCT (desktop unit), a desktop adapter for<br />

ComTerminal, an EccoLine ComStation, a ComStation L200 or a Concento main console.<br />

Preferably made for wall mounting.<br />

Suitable for 2-gang back box (back box not included with delivery)<br />

15 pole socket as data socket<br />

Prepared for 15 pole plug with mechanical locking mechanism<br />

4 plug-in terminals up to 2.5 mm2 for connection of the 24 V supply voltage<br />

Connection as plug-in terminals for solid wire of ø 0.55 - 1 mm.<br />

Contact current: max. 3 A<br />

*<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

0V<br />

+24V<br />

NF 1a<br />

NF 1b<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

DL<br />

DH<br />

DG<br />

DG<br />

DG<br />

DG<br />

DH<br />

DL<br />

NF 2b<br />

NF 2a<br />

NF 1b<br />

NF 1a<br />

0V<br />

+24V<br />

0 V<br />

24V<br />

RAN<br />

Ip (Spannungsversorgung / power supply)<br />

OSYnet (Gruppenbus / group bus)<br />

OSYnet (Gruppenbus / group bus)<br />

Ip (Spannungsversorgung / power supply)<br />

RAN (Zimmerbus / room bus)


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 40<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..5 Consoles<br />

77 0601 00A ComStation CT , desktop unit<br />

77 0602 00 ComStation PC<br />

77 0610 00 ManagementCenter PC<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 41


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Konfigurationsanleitung D Configuration Instructions GB<br />

ComStation CT , Tischgerät, Best.‐Nr. 77 0601 00A<br />

Terminal in Gegensprechtechnik inkl. rote Ruftaste, blaue Alarmtaste, grüne<br />

Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit<br />

situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher. Vorgesehen zur<br />

Tischaufstellung am Dienststützpunkt. Vorzugsweise zur Bearbeitung von Rufen und zum<br />

Ansprechen von Räumen mit eingeschalteter Personalanwesenheit. Auslösung von Rufen<br />

oder Alarmen zur Anforderung von weiterem Personal möglich.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />

Oberste und unterste der 4 Funktionstasten gleichzeitig so lange (5 Sek.) gedrückt<br />

halten, bis ”Konfiguration” im Display erscheint. Bedeutung der Symbole:<br />

~ = Menüpunkt auswählen<br />

+ = Größeren Wert einstellen<br />

– = Kleineren Wert einstellen<br />

X = Konfigurationsmenü verlassen (und Einstellungen speichern)<br />

2. Einstellungen vornehmen 2. Entering of settings<br />

Sprache einstellen<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Sprache” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Sprache erscheint: D = Deutsch, GB =<br />

Englisch, E = Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch<br />

Raumtyp einstellen<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Raumtyp” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis der Raumtyp “Dienstzimmer” erscheint.<br />

(Die Einstellung “Dienstzimmer” bewirkt, dass Notrufe als normale Rufe signalisiert<br />

werden)<br />

Zimmer-Adresse einstellen (01 - 63)<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Adresse” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Adresse erscheint.<br />

RAN Anzahl einstellen (00 - 30)<br />

RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />

über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand, keine Steckvorrichtung<br />

ComStation).<br />

So oft ”~” drücken, bis ”RAN Anzahl” erscheint.<br />

So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte RAN Anzahl erscheint.<br />

3. Funktionstest “Test RAN” durchführen 3. Functional test “Test RAN”<br />

Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind. Test, ob<br />

RAN Anzahl korrekt eingestellt ist.<br />

So oft ”~” drücken, bis ”Test CCS/Test RAN” erscheint.<br />

Test Starten: ”–” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />

Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht<br />

blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch<br />

angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />

Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte mit RAN Anzahl im Display [XX]<br />

übereinstimmt. (Falls RAN Anzahl im Display falsch, diese nach dem RAN Test wie<br />

oben beschrieben einstellen)<br />

Test beenden: Erneut ”–” drücken.<br />

4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />

Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />

müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen. Dabei werden die Einstellungen<br />

gespeichert.<br />

”X” (= unterste Funktionstaste) drücken.<br />

Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />

Konfigurationsmenü automatisch verlassen und die Einstellungen gespeichert.<br />

5. Zimmer‐Adresse übernehmen 5. Apply the room address<br />

In die ComStationCT (Tischgerät) ist eine Leiterplatte eingebaut, auf der dieselbe<br />

Zimmer‐Adresse gespeichert werden muss, die im Konfigurationsmenü eingestellt wurde.<br />

Das heißt, die im Konfigurationsmenü (siehe oben) eingestellte Adresse muss auf die<br />

eingebaute Leiterplatte übernommen werden. Hierzu muss die Abdeckung an der Rückseite<br />

der ComStationCT abgeschraubt werden.<br />

1. Anwesenheitstaste an der ComStationCT einschalten.<br />

2. Adressen‐Taste an der eingebauten Leiterplatte<br />

einmal drücken.<br />

3. Anwesenheitstaste an der ComStationCT ausschalten.<br />

Die im Konfigurationsmenü eingestellte Adresse ist<br />

nun auch in der eingebauten Leiterplatte gespeichert.<br />

00 8802 48, 08/06 (Rev. 1.0)<br />

Adressentaste<br />

(Minitaster)<br />

77 0601 00A<br />

ComStation CT , Tischgerät<br />

ComStation CT , desktop unit<br />

Product Leaflets: Page 42<br />

ComStation CT , desktop unit, order no. 77 0601 00A<br />

Terminal with two-way speech communication, incl. red call button, blue code blue/cardiac<br />

alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence button (staff 2), 4 function<br />

keys as soft keys, microphone and loudspeaker. Designed for desktop installation at the<br />

nurse station. Preferably intended for call handling and for speaking to rooms with activated<br />

staff presence. Raising of calls or cardiac alarms to summon assisting staff is possible.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Press the top and bottom function keys simultaneously (5 sec.) until ”Configuration” is<br />

shown in the display. Symbol meanings:<br />

~ = Select menu item<br />

+ = Increase shown value<br />

– = Decrease shown value<br />

X = Exit configuration menu (and store settings)<br />

Selecting the user language<br />

Press ”~” until ”Language” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired language is shown<br />

D = German; GB = English; E = Spanish; F = French; NL = Dutch; I = Italian<br />

Selecting the room type<br />

Press ”~” until ”Room type” is shown<br />

Press ”+” or ”–” until the room type “Staff room” is shown.<br />

(The “Staff room” setting causes, that emergency calls are signalled as normal calls)<br />

Setting of room address (01 - 63)<br />

Press ”~” until ”Address” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired address is shown.<br />

Setting of RAN number (00 - 30) (Room Area Network)<br />

RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />

etc.) which are connected via RAN . (No pear push switch, no patient handset, no<br />

connection socket ComStation)<br />

Press ”~” until ”RAN number” is shown.<br />

Press ”+” or ”–” until the desired RAN figure is shown.<br />

Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />

Check the correct setting of the RAN number.<br />

Press ”~” until ”Test CCS/Test RAN” is shown.<br />

Test start: Press ”–” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />

The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />

connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />

Compare the number of connected room devices with the RAN number on the display<br />

[XX]. If the RAN number on the display is false, correct the setting after the RAN test as<br />

described above.<br />

End of test: Press ”–” again.<br />

When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />

During this procedure all settings are stored.<br />

Press ”X” (= bottom function key).<br />

Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />

configuration menu and the settings are stored.<br />

Integrated in the ComStation CT is a printed circuit board (PCB), which must have the same<br />

room address as the address set in the configuration menu. This address has to be<br />

manually applied.<br />

To do this, remove the cover from the rear side of the ComStation CT .<br />

1. Switch on staff presence at the ComStation CT .<br />

2. Press the address button on the integrated PCB<br />

once.<br />

3. Switch off staff presence at the ComStation CT .<br />

The address set in the configuration menu is now also<br />

stored in the integrated PCB.<br />

address button<br />

(mini switch)<br />

74 0452 30<br />

Steckvorrichtung ComStation<br />

Connection socket<br />

ComStation


Product Leaflets: Page 43


Switch<br />

OSY-<br />

ControlCenter<br />

Power Supply<br />

Power Suply<br />

Netzgerät<br />

77340000<br />

+UPS/USV:<br />

77340100<br />

230V~<br />

ST26<br />

NFxxa<br />

NFxxb<br />

11<br />

12<br />

In<br />

*<br />

= Option<br />

CONNECTION<br />

COMBINATION<br />

ANSCHL.KOMBINATION<br />

NF-a 1104870000A<br />

NF-b 12<br />

77 0610 00<br />

Netzwerk<br />

In= IY(St)Y 2x2x0,8<br />

Gez.<br />

Product Leaflets: Page 44<br />

LCD-Monitor<br />

PrimusGlobal<br />

+<br />

ManagementCenter<br />

77070000<br />

SPRECHSTELLE<br />

TUNSTALL <strong>GmbH</strong> CONNECTION PLAN ANSCHLUSSPLAN<br />

Aend.-I.<br />

Gepr.<br />

Telephone<br />

for teleservice<br />

Telefon für<br />

Fernwartung<br />

80431900<br />

00064028<br />

LIMITER<br />

SHARK<br />

2,5m<br />

2,5m<br />

Art der Aend. Datum Name<br />

09.07.08 WENDKER<br />

IOIOIB/COM2 RJ45<br />

SYSTEM COMPUTER<br />

Speech Unit<br />

50070500A<br />

ManagementCenter<br />

Order No.: / Best.-Nr.:<br />

50092500<br />

230V~<br />

230V~<br />

*<br />

230V~<br />

USV<br />

230V~<br />

21900000<br />

230V~<br />

PC<br />

Drawing No.: / Zeichn.Nr.:<br />

97 1 1048 4 0 7


14..6 Interfaces<br />

70 0360 10 IR TV control module<br />

70 0360 11 IR TV control module Audio<br />

70 0840 00 RAN interface normal call<br />

70 0841 00 RAN interface code blue/cardiac alarm<br />

70 0842 00 RAN interface telephone call<br />

70 0860 00 RAN interface TV<br />

70 0880 00 RAN interface with speech<br />

77 0801 00 OSYlink-Door entry speaker<br />

77 0802 00 OSYlink-Group lamp<br />

77 0803 00 OSYlink-Universal<br />

77 0804 00 OSYlink-Announcement<br />

77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 45


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

IR TV-Steuermodul universal, Best.‐Nr. 70 0360 10<br />

Schnittstelle zur Steuerung eines handelsüblichen TV‐Geräts mit Infrarot‐Signalen.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Voraussetzungen Requirements<br />

Steckvorrichtung Kombi (70 0424 00) und Steckvorrichtung Kombi Kanal (70 0434 00) ermögli‐<br />

chen die TV‐Ansteuerung in Verbindung mit PBK Hand (74 0747 00) und der RAN-Schnittstelle<br />

TV (70 0860 00).<br />

IR TV-Steuermodul universal (70 0360 10) ermöglicht die Steuerung von handelsüblichen TV-<br />

Geräten mit Infrarot-Signalen. Zusätzlich erforderlich: Kabelsatz zum IR TV-Steuermodul<br />

(70 0360 20), Adressierstecker zum IR TV-Steuermodul (70 0360 30) und einmalig die Dienst‐<br />

leistung Programmierung TV-Steuermodul (70 0360 50).<br />

Hinweis: Eine Tonübertragung zur PBK Hand findet nicht statt.<br />

Programmierung Programming<br />

Das IR TV‐Steuermodul ist erst funktionsfähig, wenn der Steuercode des benutzten<br />

TV‐Gerätetyps programmiert ist. Diese Programmierung wird von <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

durchgeführt (Bestell‐Nr. 70 0360 50).<br />

Montage Mounting<br />

00 8802 84, 11/09 (Rev. 2.0)<br />

IR TV control module universal, order no. 70 0360 10<br />

Interface for control of a standard TV set using infrared signals.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Connection socket Combi (70 0424 00) and connection socket Combi bedhead unit<br />

(70 0434 00) allow TV control in combination with patient handset (74 0747 00), RAN<br />

interface TV (70 0860 00) and IR TV control module universal (70 0360 10).<br />

IR TV control module universal (70 0360 10) allows the control of standard TV sets using<br />

infrared signals. Additionally needed: Kit for IR TV control module (70 0360 20), Addressing<br />

plug for IR TV control module (70 0360 30) and one‐time TV control module programming<br />

service (70 0360 50).<br />

Note: No tone transmission to patient handset.<br />

Before the IR TV control module can be used, the control code of the used TV type has to<br />

be programmed. This programming is done by <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> (order no. 70 0360 50).<br />

Befestigung an der Rückwand des TV‐Geräts z.B. mit Klebepads. Fixing on the back part of the TV set e.g. using sticky pads.<br />

Betten zuordnen (Adressierung) Assigning beds (Addressing)<br />

Im Auslieferungszustand wird das IR TV‐Steuermodul von allen angeschlossenen Patienten‐<br />

bediengeräten (PBK) angesteuert. So ändern Sie die Einstellung:<br />

1. Um das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus zu versetzen, stecken Sie den<br />

Adressierstecker (Bestell‐Nr. 70 0360 30) in die mittlere Buchse.<br />

Nach ca. 5 Sekunden wechselt das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus.<br />

2. Drücken Sie nacheinander an allen PBKs, die dieses TV‐Gerät steuern sollen, die Taste<br />

”TV einschalten” bzw. ”TV‐Programm vorwärts”.<br />

3. Ziehen Sie den Adressierstecker wieder ab.<br />

Die Betten sind zugeordnet.<br />

Hinweis! Wenn der Adressierstecker gesteckt und wieder abgezogen wird, ohne dass eine<br />

PBK ausgelöst wird, werden die Befehle von allen angeschlossenen PBKs akzeptiert<br />

(Auslieferungszustand). Es gilt immer die zuletzt gelernte Einstellung.<br />

Entertainment<br />

ELA<br />

Ie<br />

70 0424 00<br />

70 0860 00<br />

RAN<br />

PBK Hand<br />

Patient handset<br />

74 0747 00<br />

Daten<br />

Data<br />

74 0747 00<br />

00 0280 40<br />

70 0360 10<br />

00 0280 40<br />

Product Leaflets: Page 46<br />

70 0360 10<br />

In delivery state the IR TV control module is controlled by all connected patient handsets. This<br />

is how you change this setting:<br />

1. Plug the addressing plug (order no. 70 0360 30) into the middle socket.<br />

After 5 seconds the IR TV control module changes to addressing mode.<br />

2. Press in succession the button ”TV on” / ”Programme +” at all patient units, which shall<br />

control the TV set.<br />

3. Disconnect the addressing plug.<br />

Thr beds are assigned.<br />

Note! If you press no button between plugging and disconnecting the addressing plug, the<br />

IR TV control module is controlled by all connected patient handsets (delivery state).<br />

Always the last learned setting is valid.<br />

70 0360 20<br />

IR<br />

Adressierstecker<br />

Addressing plug<br />

70 0360 30<br />

IR<br />

70 0360 10<br />

IR<br />

70 0360 10<br />

IR TV-Steuermodul universal<br />

IR TV control module universal


OSYnet + Ip<br />

OSYnet + Ip<br />

Anschlussplan (Beispiel) D Connection Diagram (example) GB<br />

Is<br />

47<br />

47<br />

00 8802 85, 02/09 (Rev. 1.1)<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

1 2<br />

34<br />

5<br />

67<br />

Bed 2 / Bett 2<br />

Bed 1 / Bett 1<br />

ComTerminal<br />

70 0360 10<br />

70 0360 10<br />

for mounting to 35 mm rail<br />

Montagefüße für<br />

Tragschiene 35 mm<br />

IR<br />

RJ 45 connection<br />

IR<br />

70 0360 20<br />

70 0360 20<br />

70 0360 20<br />

00 0280 39 surface / Aufputz<br />

00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />

socket<br />

RJ 45 Dose<br />

2<br />

3<br />

7<br />

70 0360 20<br />

RJ 45 connection<br />

socket<br />

00 0280 39 surface / Aufputz<br />

00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />

TV control signals / TV−Steuersignale<br />

2<br />

2<br />

3<br />

7<br />

RJ 45 Dose<br />

3<br />

7<br />

2<br />

6<br />

7<br />

3<br />

RJ 45<br />

Western socket<br />

Westernbuchse<br />

2<br />

= twisted pair<br />

= paarig verseilt<br />

TV control signals / TV−Steuersignale<br />

0V<br />

RAN<br />

+24V<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

70 0860 00<br />

+24V<br />

3<br />

1<br />

Uout+<br />

6<br />

2<br />

Uout−<br />

7<br />

3<br />

1 x per room RAN interface TV<br />

1 x pro Zimmer RAN-Schnittstelle TV<br />

8<br />

Connection 11<br />

field<br />

2<br />

Anschlussfeld<br />

Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />

Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen max.<br />

30 mm abgemantelt werden.<br />

Connection field supply unit:<br />

Anschlussfeld Versorgungseinheit:<br />

Product Leaflets: Page 47<br />

Uout+<br />

Uout−<br />

+24V<br />

40<br />

39<br />

38<br />

Bed 1 / Bett 1<br />

Bed number:<br />

OV<br />

LS<br />

SCHB<br />

TV4a<br />

TV2a<br />

OV<br />

OV<br />

MIC<br />

TV4b<br />

TV2b<br />

74 0747 00<br />

Jumpers<br />

position<br />

Set<br />

jumper<br />

Bed<br />

number<br />

TV3a<br />

ELA5a<br />

ELA4a<br />

TV3b<br />

ELA5b<br />

ELA4b<br />

P3 P2 P1<br />

Bed 1 = P1<br />

Bed 2 = P2<br />

Bed 3 = P1, P2<br />

Bed 4 = P3<br />

Bed 5 = P1, P3<br />

Bed 6 = P2, P3<br />

20<br />

18<br />

39<br />

37<br />

35<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

21<br />

19<br />

17<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

ELA3a<br />

ELA2a<br />

OV<br />

OV<br />

ELA3b<br />

ELA2b<br />

OV<br />

OV<br />

Bed 2 / Bett 2<br />

74 0747 00<br />

Supply unit / Versorgungseinheit<br />

Factory setting<br />

24 V wire links / Drahtbrücken − 0 V<br />

(absolutely required / unbedingt erforderlich)<br />

FB4<br />

FB2<br />

RAN<br />

OV<br />

FB3<br />

FB1<br />

LT2<br />

ELA1b<br />

TV1b<br />

OV<br />

OV<br />

ELA1a<br />

3<br />

2<br />

1<br />

+24V<br />

+24V<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

Bettennummer:<br />

70 0434 00 70 0434 00<br />

Jumper Lage der<br />

steckt Jumper<br />

Betten<br />

Nummer<br />

Bett 1 = P1<br />

Bett 2 = P2<br />

Bett 3 = P1,P2<br />

Bett 4 = P3<br />

Bett 5 = P1,P3<br />

Bett 6 = P2,P3<br />

TV1a<br />

+24V<br />

P3 P2 P1<br />

Terminal numbers as flat cable<br />

Klemmennummern wie Flachkabel<br />

Notes:<br />

- Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the<br />

appropriate positions at connection socket (70 0434 00).<br />

- When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />

Hinweise:<br />

- Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper<br />

auf der jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />

- Bei Verwendung von Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />

werkseitige Einstellung<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

IR TV-Steuermodul universal Audio, Best.‐Nr. 70 0360 11<br />

Schnittstelle zur Steuerung eines handelsüblichen TV‐Geräts mit Infrarot‐Signalen.<br />

Integrierter Audioverstärker zur Ansteuerung eines Bediengeräts. Die Ausgangslautstärke<br />

kann mit einem Programmiergerät in definierten Grenzen geregelt werden. Beim Einsatz ist<br />

die Abstimmung der Audiopegel mit den eingesetzten Endgeräten zu beachten.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Voraussetzungen Requirements<br />

Steckvorrichtung Kombi, TVL (70 0424 50) und Steckvorrichtung Kombi Kanal, TVL<br />

(70 0434 50) ermöglichen die TV‐Ansteuerung in Verbindung mit PBK Hand (74 0747 00),<br />

der RAN-Schnittstelle TV (70 0860 00) und dem IR TV-Steuermodul Audio (70 0360 11).<br />

Achtung! Bei den Steckvorrichtungen handelt es sich um Modelle, die nur für diese<br />

Anwendung benutzt werden.<br />

IR TV-Steuermodul universal Audio ermöglicht die Steuerung und Tonübertragung von<br />

handelsüblichen TV-Geräten mit Infrarot-Signalen. Zusätzlich erforderlich: Kabelsatz zum<br />

IR TV-Steuermodul Audio (70 0360 21), Adressierstecker zum IR TV-Steuermodul<br />

(70 0360 30) und einmalig die Dienstleistung Programmierung TV-Steuermodul<br />

(70 0360 50).<br />

Programmierung Programming<br />

Das IR TV‐Steuermodul ist erst funktionsfähig, wenn der Steuercode des benutzten<br />

TV‐Gerätetyps programmiert ist. Diese Programmierung wird von <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

durchgeführt (Bestell‐Nr. 70 0360 50).<br />

Montage Mounting<br />

00 8802 85, 11/09 (Rev. 2.0)<br />

IR TV control module universal Audio, order no. 70 0360 11<br />

Interface for control of a standard TV set using infrared signals. Integrated audio amplifier<br />

for control of a patient handset. The output volume can be adjusted within definite limits<br />

using a programming tool. The audio levels have to be adapted to the patient handsets.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Connection socket Combi, TVL (70 0424 50) and connection socket Combi, TVL bedhead<br />

unit (70 0434 50) allow TV control in combination with patient handset (74 0747 00), RAN<br />

interface TV (70 0860 00) and IR TV control module universal Audio (70 0360 11).<br />

Warning! These connections sockets are used only for this application.<br />

IR TV control module universal Audio allows the control and tone transmission from<br />

standard TV sets using infrared signals. Additionally needed: Kit for IR TV control module<br />

Audio (70 0360 21), Addressing plug for IR TV control module (70 0360 30) and one-time<br />

TV control module programming service (70 0360 50).<br />

Before the IR TV control module can be used, the control code of the used TV model has to<br />

be programmed. This programming is done by <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> (order no. 70 0360 50).<br />

Befestigung an der Rückwand des TV‐Geräts z.B. mit Klebepads. Fixing on the back part of the TV set e.g. using sticky pads.<br />

Betten zuordnen (Adressierung) Assigning beds (Addressing)<br />

Im Auslieferungszustand wird das IR TV‐Steuermodul von allen angeschlossenen Patienten‐<br />

bediengeräten (PBK) angesteuert. So ändern Sie die Einstellung:<br />

1. Um das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus zu versetzen, stecken Sie den<br />

Adressierstecker (Bestell‐Nr. 70 0360 30) in die zweite Buchse von links.<br />

Nach ca. 5 Sekunden wechselt das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus.<br />

2. Drücken Sie nacheinander an allen PBKs, die dieses TV‐Gerät steuern sollen, die Taste<br />

”TV einschalten” bzw. ”TV‐Programm vorwärts”.<br />

3. Ziehen Sie den Adressierstecker wieder ab.<br />

Die Betten sind zugeordnet.<br />

Hinweis! Wenn der Adressierstecker gesteckt und wieder abgezogen wird, ohne dass eine<br />

PBK ausgelöst wird, werden die Befehle von allen angeschlossenen PBKs akzeptiert<br />

(Auslieferungszustand). Es gilt immer die zuletzt gelernte Einstellung.<br />

Entertainment<br />

ELA<br />

Ie<br />

70 0424 50<br />

RAN<br />

70 0860 00<br />

PBK Hand<br />

Patient handset<br />

74 0747 00<br />

Daten<br />

Data<br />

Ton<br />

Tone<br />

74 0747 00<br />

00 0280 40<br />

00 0280 40<br />

70 0360 11<br />

70 0360 11<br />

Product Leaflets: Page 48<br />

In delivery state the IR TV control module is controlled by all connected patient handsets. This<br />

is how you change this setting:<br />

1. Plug the addressing plug (order no. 70 0360 30) into the second socket from the left.<br />

After 5 seconds the IR TV control module changes to addressing mode.<br />

2. Press in succession the button ”TV on” / ”Programme +” at all patient units, which shall<br />

control the TV set.<br />

3. Disconnect the addressing plug.<br />

The beds are assigned.<br />

Note! If you press no button between plugging and disconnecting the addressing plug, the<br />

IR TV control module is controlled by all connected patient handsets (delivery state).<br />

Always the last learned setting is valid.<br />

70 0360 21<br />

SCART<br />

IR<br />

Adressierstecker<br />

Addressing plug<br />

70 0360 30<br />

Scart<br />

IR<br />

SCART<br />

70 0360 11<br />

IR<br />

70 0360 11<br />

IR TV-Steuermodul universal Audio<br />

IR TV control module universal Audio


OSYnet + Ip<br />

OSYnet + Ip<br />

Anschlussplan (Beispiel) D Connection Diagram (example) GB<br />

Is<br />

47<br />

47<br />

00 8802 85, 11/09 (Rev. 2.0)<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

12 34<br />

5<br />

67<br />

Bed 2 / Bett 2<br />

Bed 1 / Bett 1<br />

ComTerminal<br />

70 0360 11<br />

70 0360 11<br />

for mounting to 35 mm rail<br />

Montagefüße für<br />

Tragschiene 35 mm<br />

70 0360 21 70 0360 21<br />

RJ 45 connection<br />

IR<br />

IR<br />

70 0360 21<br />

70 0360 21<br />

70 0360 21<br />

00 0280 39 surface / Aufputz<br />

00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />

socket<br />

RJ 45 Dose<br />

2<br />

3<br />

7 1<br />

70 0360 21<br />

00 0280 39 surface / Aufputz RJ 45 connection<br />

00 0280 40 recesssed / Unterputz socket<br />

RJ 45 Dose<br />

2<br />

TV control signals / TV−Steuersignale<br />

2<br />

3<br />

7<br />

1<br />

6<br />

TV tone 1 / TV −Ton 1<br />

2<br />

6<br />

3<br />

7<br />

2<br />

TV tone 2 / TV−Ton 2<br />

2<br />

6<br />

7<br />

3<br />

TV tone 2 / TV−Ton 2<br />

2<br />

RJ 45<br />

Western socket<br />

Westernbuchse<br />

2<br />

70 0860 00<br />

1<br />

Uout+<br />

2<br />

3<br />

7 Uout−<br />

6<br />

3<br />

1 x per room RAN interface TV<br />

1 x pro Zimmer RAN-Schnittstelle TV<br />

+24V<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

1<br />

6<br />

1<br />

6<br />

= twisted pair<br />

= paarig verseilt<br />

TV control signals / TV−Steuersignale<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

0V<br />

RAN<br />

+24V<br />

8<br />

11<br />

2<br />

Connection<br />

field<br />

Anschlussfeld<br />

TVb<br />

Uout−<br />

Uout+<br />

TVa<br />

Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />

Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen max.<br />

30 mm abgemantelt werden.<br />

Connection field supply unit:<br />

Anschlussfeld Versorgungseinheit:<br />

Product Leaflets: Page 49<br />

+24V<br />

40<br />

39<br />

38<br />

Bed 1 / Bett 1<br />

TV tone channel:<br />

Bed number:<br />

OV<br />

LS<br />

SCHB<br />

TV4a<br />

TV2a<br />

OV<br />

OV<br />

MIC<br />

TV4b<br />

TV2b<br />

74 0747 00<br />

Jumpers<br />

position<br />

Jumpers<br />

position<br />

Set<br />

jumper<br />

Bed<br />

number<br />

70 0434 50<br />

TV3a<br />

ELA5a<br />

ELA4a<br />

TV3b<br />

ELA5b<br />

ELA4b<br />

− For stellate TV tone<br />

set as bed number<br />

− Where TV tone is parallel,<br />

select tone channel 1<br />

P3 P2 P1<br />

Bed 1 = P1<br />

Bed 2 = P2<br />

Bed 3 = P1, P2<br />

Bed 4 = P3<br />

Bed 5 = P1, P3<br />

Bed 6 = P2, P3<br />

20<br />

18<br />

39<br />

37<br />

35<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

21<br />

19<br />

17<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

ELA3a<br />

ELA2a<br />

OV<br />

OV<br />

ELA3b<br />

ELA2b<br />

OV<br />

OV<br />

Bed 2 / Bett 2<br />

74 0747 00<br />

Supply unit / Versorgungseinheit<br />

Factory setting<br />

24 V wire links / Drahtbrücken − 0 V<br />

(absolutely required / unbedingt erforderlich)<br />

FB4<br />

FB2<br />

RAN<br />

OV<br />

FB3<br />

FB1<br />

LT2<br />

ELA1b<br />

TV1b<br />

OV<br />

OV<br />

ELA1a<br />

3<br />

2<br />

1<br />

+24V<br />

+24V<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

TV-Tonkanal:<br />

Bettennummer:<br />

70 0434 50<br />

Jumper Lage der Lage der<br />

steckt Jumper<br />

Jumper<br />

Betten<br />

Nummer<br />

−Bei sternförmigen<br />

TV−Ton wie Betten−<br />

nummer einstellen.<br />

−Bei parallelem TV−Ton<br />

auf Tonkanal 1 einstellen.<br />

Bett 1 = P1<br />

Bett 2 = P2<br />

Bett 3 = P1,P2<br />

Bett 4 = P3<br />

Bett 5 = P1,P3<br />

Bett 6 = P2,P3<br />

TV1a<br />

+24V<br />

P3 P2 P1<br />

Terminal numbers as flat cable<br />

Klemmennummern wie Flachkabel<br />

Notes:<br />

- Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the<br />

appropriate positions at connection socket (70 0434 00).<br />

- When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />

Hinweise:<br />

- Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper<br />

auf der jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />

- Bei Verwendung von Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />

werkseitige Einstellung<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

RAN‐Schnittstelle Normalruf, Best.‐Nr. 70 0840 00<br />

Schnittstelle zur Verbindung von Rufgeräten mit dem Zimmerbus (RAN). Die Schnittstelle<br />

stellt einen Schalteingang für Normalruf und einen Ausgang als Finde- und<br />

Beruhigungslicht zur Verfügung. Über Codierschalter kann der Ruf mit einer Bettenkennung<br />

versehen werden.<br />

RAN‐Schnittstelle Normalruf mit automatischer Rufabstellung, Best.‐Nr. 70 0840 01<br />

wie 70 0840 00, jedoch mit automatischer Rufabstellung. Der Ruf wird automatisch<br />

abgestellt, wenn der Kontakt des angeschlossenen Rufgeräts wieder geöffnet wird.<br />

Achtung: Die RAN‐Schnittstelle, Bestell‐Nr. 70 0840 01, funktioniert erst, wenn eine<br />

Bettennummer eingestellt wurde, siehe B.<br />

RAN‐Schnittstelle Alarmruf, Best.‐Nr. 70 0841 00<br />

Schnittstelle zur Verbindung von Rufgeräten mit dem Zimmerbus (RAN). Die Schnittstelle<br />

stellt einen Schalteingang für Alarmruf und einen Ausgang als Finde- und Beruhigungslicht<br />

zur Verfügung.<br />

RAN‐Schnittstelle Alarmruf mit automatischer Rufabstellung, Best.‐Nr. 70 0841 01<br />

wie 70 0841 00, jedoch mit automatischer Rufabstellung. Der Ruf wird automatisch<br />

abgestellt, wenn der Kontakt des angeschlossenen Rufgeräts wieder geöffnet wird.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />

könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />

Montage Mounting<br />

Montage der RAN‐Schnittstellen mit den mitgelieferten Halterungen auf eine<br />

35 mm‐Z-Schiene oder in eine handelsübliche Einbaudose.<br />

Anschluss Connection<br />

Schaltausgang<br />

Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />

Findelichtfunktion<br />

IFL max. = 0,5 mA<br />

Externer Taster S1<br />

min. Schaltstrom: 0,1 mA, 5 V DC<br />

max. Leitungslänge an Punkt 4, 5, 6, 7 = 5 m<br />

00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />

RAN interface normal call, order no. 70 0840 00<br />

Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />

switching input for normal calls and an output for location and reassurance light. The bed<br />

identification can be set by coding switches.<br />

RAN interface normal call with automatic call cancelling, order no. 70 0840 01<br />

as 70 0840 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />

the connected call device is opened again.<br />

Attention: The RAN interface, order no. 70 0840 01, only works, after a bed number has<br />

been set, see B.<br />

RAN interface code blue / cardiac alarm, order no. 70 0841 00<br />

Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />

switching input for codes blue / cardiac alarm and an output for location and reassurance<br />

light.<br />

RAN interface code blue/cardiac alarm with automatic call cancelling, order no. 70 0841 01<br />

as 70 0841 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />

the connected call device is opened again.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />

zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />

Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />

back box.<br />

Switch output<br />

Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />

Location light function<br />

ILL max. = 0.5 mA<br />

External switch S1<br />

min. switching current: 0.1 mA, 5 V DC<br />

max. wiring length at point 4, 5, 6, 7 = 5 m<br />

Bettennummer einstellen (nur bei 70 0840 00, 70 0840 01) Setting bed number (only for 70 0841 00, 70 0841 01)<br />

An der RAN-Schnittstelle Normalruf mit automatischer Rufabstellung (70 0840 01) muss die<br />

entsprechende Bettennummer eingestellt werden. An der RAN-Schnittstelle Normalruf (70<br />

0840 00) kann die entsprechende Bettennummer eingestellt werden.<br />

Hierzu werden Codierschalter 1, 2 und 3 verwendet.<br />

Achtung! Bei Bettennummer 6 im Zimmer kann kein Diagnostik‐Ruf verwendet werden.<br />

Hinweis: Wenn die Einstellung der Bettennummer geändert wurde, muss ein Reset für<br />

diese RAN‐Schnittstelle durchgeführt werden, d.h. 24 Volt ausschalten und anschließend<br />

wieder einschalten.<br />

RAN<br />

S 1<br />

70 0840 0X<br />

RAN-Schnittstelle Normalruf<br />

RAN interface normal call<br />

70 0840 00<br />

70 0840 01<br />

70 0841 00<br />

70 0841 01<br />

ON<br />

1 2 3 4 5<br />

Codierschalter 5:<br />

Funktion des Tasters<br />

ON = Öffner<br />

OFF = Schließer<br />

Coding switch 5:<br />

switch function<br />

ON = normally closed contact<br />

OFF = normally open contact<br />

Product Leaflets: Page 50<br />

At the RAN interface normal call with automatic call cancelling (70 0840 01) the corresponding<br />

bed number has to be set. At the RAN interface normal call (70 0840 00) the corresponding bed<br />

number can be set.<br />

For this, use the code switches 1, 2 and 3.<br />

Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6 im Zimmer.<br />

Note: After the bed number setting was changed, this RAN interface must be reset by switching<br />

off and on the 24 V power supply.<br />

Codierschalter<br />

Coding switches<br />

70 0840 00<br />

70 0840 01<br />

ON<br />

1 2 3 4 5<br />

70 0841 0X<br />

RAN-Schnittstelle Alarmruf<br />

RAN interface code blue / cardiac alarm<br />

Werkseitige Einstellung:<br />

4 = OFF, nicht verändern!<br />

Factory setting:<br />

4 = OFF, do not change!<br />

Bett<br />

Bed<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6


Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

RAN-Schnittstelle Telefonruf, Best.‐Nr. 70 0842 00<br />

Schnittstelle zur Verbindung eines Telefonanschaltrelais (Bestell‐Nr. 11 5300 00) oder eines<br />

Telefonkontaktes an den Zimmerbus (RAN).<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />

könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />

Montage Mounting<br />

Montage der RAN‐Schnittstellen mit den mitgelieferten Halterungen auf eine<br />

35 mm‐Z-Schiene oder in eine handelsübliche Einbaudose.<br />

Anschluss Connection<br />

00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />

Telefonanschaltrelais<br />

Telephone interface relais<br />

11 5300 00<br />

7<br />

8<br />

9<br />

RAN<br />

24V<br />

0V<br />

Steckvorrichtung ComTerminal<br />

Connection socket ComTerminal<br />

70 0491 00<br />

Telefonnetz<br />

Telephone net<br />

3<br />

2<br />

1<br />

5<br />

4<br />

3<br />

0V<br />

1<br />

RAN<br />

2<br />

+24V<br />

3<br />

RAN interface telephone call, order no. 70 0842 00<br />

Interface for connection of a telephone interface relay (order no. 11 5300 00) to the room bus<br />

(RAN).<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />

zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />

Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />

back box.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

70 0842 00<br />

RAN-Schnittstelle Telefonruf<br />

RAN interface telephone call<br />

Product Leaflets: Page 51<br />

In<br />

In<br />

max. 5 m<br />

RAN‐Schnittstelle Telefonruf<br />

RAN interface telephone call<br />

70 0842 00<br />

Zimmerleuchte für Telefonruf<br />

Room lamp for telephone call<br />

10 1201 00 oder/or 77 0180 00<br />

weißes Leuchtfeld<br />

white light section<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Instructions d'installation F Installation Instructions GB<br />

Interface RAN appel normal, référence 70 0840 00<br />

Interface pour la liaison d'appareils d'appel au bus de chambre RAN.<br />

L'interface met à disposition une entrée de commutation pour appel, une sortie pour voyant<br />

de tranquillisation. Via un commutateur programmable, l'appel peut être pourvu d'une<br />

identification de lit.<br />

Interface RAN appel normal avec arrêt automatique, référence 70 0840 01<br />

comme 70 0840 00, mais avec arrêt d'appel automatique. L'appel est arrêté<br />

automatiquement, si le contact d'appareil connecté est ouvert de nouveau.<br />

Attention: L'interface RAN, référence 70 0840 01, fonctionne seulement, si un numéro de lit<br />

a été affecté, confer B.<br />

Interface RAN appel alarme, référence 70 0841 00<br />

Interface pour la liaison d'appareils d'appel au bus de chambre RAN.<br />

L'interface met à disposition une entrée de commutation pour appel alarme, une sortie pour<br />

voyant de tranquillisation.<br />

Interface RAN appel alarme avec arrêt automatique, référence 70 0841 01<br />

comme 70 0841 00, mais avec arrêt d'appel automatique. L'appel est arrêté<br />

automatiquement, si le contact d'appareil connecté est ouvert de nouveau.<br />

Remarque ! L'installation complète du système est décrite dans le manuel<br />

technique.<br />

Attention ! Le circuit imprimé est équipé de pièces à risque électrostatique.<br />

Veiller à éviter le contact direct.<br />

Attention ! Mettre hors tension avant de procéder au raccordement électrique.<br />

Sinon, l'interface RAN pourrait être endommagée.<br />

Montage Mounting<br />

Monter l'interface RAN avec les supports livrés sur un rail de support Z 35 mm ou dans une<br />

boîte d'encastrement usuelle.<br />

Connexion Connection<br />

Sortie<br />

Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />

Led de veille<br />

ILED de veille max. = 0,5 mA<br />

Bouton extérieur S1<br />

Intensité min. de coupure: 0,1 mA, 5 V DC<br />

Points 4, 5, 6, 7 longueur max. = 5 m<br />

00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />

RAN interface normal call, order no. 70 0840 00<br />

Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />

switching input for normal calls and an output for location and reassurance light. The bed<br />

identification can be set by coding switches.<br />

RAN interface normal call with automatic call cancelling, order no. 70 0840 01<br />

as 70 0840 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />

the connected call device is opened again.<br />

Attention: The RAN interface, order no. 70 0840 01, only works, after a bed number has<br />

been set, see B.<br />

RAN interface code blue / cardiac alarm, order no. 70 0841 00<br />

Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />

switching input for codes blue / cardiac alarm and an output for location and reassurance<br />

light.<br />

RAN interface code blue/cardiac alarm with automatic call cancelling, order no. 70 0841 01<br />

as 70 0841 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />

the connected call device is opened again.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />

zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />

Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />

back box.<br />

Switch output<br />

Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />

Location light function<br />

ILL max. = 0.5 mA<br />

External switch S1<br />

min. switching current: 0.1 mA, 5 V DC<br />

max. wiring length at point 4, 5, 6, 7 = 5 m<br />

Affectation du numéro de lit (seulement 70 0840 00, 70 0840 01) Setting bed number (only for 70 0841 00, 70 0841 01)<br />

À l'interface RAN appel normal avec arrêt automatique (70 0840 01) il faut affecter le<br />

numéro de lit. À l'interface RAN appel normal (70 0840 00) il est possible d'affecter le<br />

numéro de lit.<br />

Les commutateurs 1, 2 et 3 sont utilisés.<br />

Attention! Il n'est pas possible de générer un appel diagnostic dans le cas de l'utilisation du<br />

numéro de lit 6 dans la chambre.<br />

Indication: Si l'affectation du numéro de lit a été changée, il faut faire un reset. d'interface.<br />

C'est-à-dire mettre hors tension le 24 Volt et mettre à nouveau ensuite.<br />

RAN<br />

S 1<br />

70 0840 0X<br />

Interface RAN appel normal<br />

RAN interface normal call<br />

70 0840 00<br />

70 0840 01<br />

70 0841 00<br />

70 0841 01<br />

ON<br />

1 2 3 4 5<br />

Commutateur de codage 5:<br />

Fonction du bouton<br />

ON = contact à ouverture<br />

OFF = contact à fermeture<br />

Coding switch 5:<br />

switch function<br />

ON = normally closed contact<br />

OFF = normally open contact<br />

Product Leaflets: Page 52<br />

At the RAN interface normal call with automatic call cancelling (70 0840 01) the corresponding<br />

bed number has to be set. At the RAN interface normal call (70 0840 00) the corresponding bed<br />

number can be set.<br />

For this, use the code switches 1, 2 and 3.<br />

Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6 im Zimmer.<br />

Note: After the bed number setting was changed, this RAN interface must be reset by switching<br />

off and on the 24 V power supply.<br />

70 0840 00<br />

70 0840 01<br />

Commutateurs de codage<br />

Coding switches<br />

ON<br />

1 2 3 4 5<br />

70 0841 0X<br />

Interface RAN appel alarme<br />

RAN interface code blue / cardiac alarm<br />

Configuration usine:<br />

4 = OFF, ne pas changer!<br />

Factory setting:<br />

4 = OFF, do not change!<br />

Lit<br />

Bed<br />

= 0<br />

= 1<br />

= 2<br />

= 3<br />

= 4<br />

= 5<br />

= 6


Instructions d'installation F Installation Instructions GB<br />

Interface RAN appel téléphone, référence 70 0842 00<br />

Interface pour la liaison avec un bloc de renvoi téléphone (référence 11 5300 00) ou contact<br />

téléphone avec le bus RAN.<br />

Remarque ! L'installation complète du système est décrite dans le manuel<br />

technique.<br />

Attention ! Le circuit imprimé est équipé de pièces à risque électrostatique.<br />

Veiller à éviter le contact direct.<br />

Attention ! Mettre hors tension avant de procéder au raccordement électrique.<br />

Sinon, l'interface RAN pourrait être endommagée.<br />

Montage Mounting<br />

Monter l'interface RAN avec les supports livrés sur un rail de support Z 35 mm ou dans une<br />

boîte d'encastrement usuelle.<br />

Raccordement Connection<br />

00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />

Bloc renvoi téléphone<br />

Telephone interface relais<br />

11 5300 00<br />

7<br />

8<br />

9<br />

RAN<br />

24V<br />

0V<br />

Bloc de raccordement ComTerminal<br />

Connection socket ComTerminal<br />

70 0491 00<br />

réseau téléphonique<br />

Telephone net<br />

3<br />

2<br />

1<br />

5<br />

4<br />

3<br />

0V<br />

1<br />

RAN<br />

2<br />

+24V<br />

3<br />

RAN interface telephone call, order no. 70 0842 00<br />

Interface for connection of a telephone interface relay (order no. 11 5300 00) to the room bus<br />

(RAN).<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />

zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />

Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />

back box.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

70 0842 00<br />

Interface RAN pour appel téléphone<br />

RAN interface telephone call<br />

Product Leaflets: Page 53<br />

In<br />

In<br />

max. 5 m<br />

Interface RAN appel téléphone<br />

RAN interface telephone call<br />

70 0842 00<br />

Hublot pour appel téléphone<br />

Room lamp for telephone call<br />

10 1201 00 ou/or 77 0180 00<br />

voyant blanc<br />

white light section<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

RAN-Schnittstelle TV, Best.‐Nr. 70 0860 00<br />

Schnittstelle zur Verbindung des Zimmerbus (RAN) und der Fernsehsteuerung.<br />

In Verbindung mit PBK Hand und Steckvorrichtung Kombi (70 0424 00) / Steckvorrichtung<br />

Kombi Kanal (70 0434 00) steht die Möglichkeit der Bedienung des Patientenfernsehens<br />

zur Verfügung.<br />

Die Schnittstelle überträgt alle erforderlichen Signale zur Bedienung für die<br />

Fernsehsteuerung.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />

könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />

Montage Mounting<br />

00 8800 68, 01/09 (Rev. 4.0)<br />

RAN interface TV, order no. 70 0860 00<br />

Interface for connection of TV control to the room bus (RAN).<br />

Intended installation in the electric supply unit or a back box.<br />

With the patient handset plugged into the connection socket combi (70 0424 00) or connection<br />

socket comb bedhead unit (70 0434 00), the patient is able to control the TV.<br />

The interface transmits all of required signals to operate the TV control.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />

zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />

Einbau in medizinische Versorgungseinheit oder in eine Einbaudose. Installation in the medical supply unit or a back box.<br />

Bettennummer einstellen Setting bed number<br />

Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper auf der<br />

jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />

Hinweis: Bei Verwendung der Bettennummer 6 kann kein Diagnostik‐Ruf verwendet<br />

werden.<br />

Anschluss Connection<br />

47<br />

12 34<br />

5<br />

67<br />

47<br />

Montagefüße für Tragschiene 35 mm<br />

Mounts for mounting on 35 mm supporting rail<br />

70 0860 00<br />

RAN-Schnittstelle TV<br />

RAN interface TV<br />

Product Leaflets: Page 54<br />

Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the appropriate<br />

positions at connection socket (70 0434 00).<br />

Note: Diagnostic call not possible with bed number 6.<br />

RAN<br />

zur TV-Steuereinheit<br />

to TV control unit<br />

Schaltausgang<br />

Output<br />

Uout = 24V<br />

Iout max. = 10mA<br />

Anschlusspunkte 6 und 7:<br />

max. Leitungslänge 12 m<br />

Connection points 6 and 7:<br />

max. cable length 12 m


Anschlussplan (Beispiel) D Connection Diagram (example) GB<br />

OSYnet + Ip<br />

OSYnet + Ip<br />

Is<br />

47<br />

47<br />

00 8800 68, 01/09 (Rev. 4.0)<br />

74 0510 00<br />

+ 77 0805 00<br />

+ 70 0491 00<br />

12 34<br />

5<br />

67<br />

ComTerminal<br />

Bed 2 / Bett 2<br />

74 7002 00 TV control module<br />

TV-Steuermodul<br />

70 0360 01<br />

Bed 1 / Bett 1<br />

74 7002 00 TV control module<br />

TV-Steuermodul<br />

70 0360 01<br />

for mounting to 35 mm rail<br />

Montagefüße für<br />

Tragschiene 35 mm<br />

RJ 45 connection<br />

socket<br />

RJ 45 Dose<br />

RJ 45 connection<br />

socket<br />

RJ 45 Dose<br />

00 0280 39 surface / Aufputz<br />

00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />

00 0280 39 surface / Aufputz<br />

00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />

3<br />

7 1<br />

TV control signals / TV−Steuersignale<br />

2<br />

3<br />

7<br />

1<br />

6<br />

TV tone 1 / TV −Ton 1<br />

2<br />

6<br />

3<br />

7<br />

TV tone 2 / TV−Ton 2<br />

2<br />

6<br />

7<br />

TV tone 2 / TV−Ton 2<br />

2<br />

RJ 45<br />

Western socket<br />

Westernbuchse<br />

2<br />

Uout+<br />

Uout−<br />

70 0860 00<br />

1<br />

6<br />

2<br />

7<br />

3<br />

1 x per room<br />

1 x pro Zimmer<br />

4<br />

5<br />

31<br />

32<br />

1<br />

6<br />

1<br />

6<br />

= twisted pair<br />

= paarig verseilt<br />

TV control signals / TV−Steuersignale<br />

0V<br />

RAN<br />

+24V<br />

8<br />

11<br />

2<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Connection<br />

field<br />

Anschlussfeld<br />

Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />

Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen max.<br />

30 mm abgemantelt werden.<br />

RAN interface TV<br />

RAN-Schnittstelle TV<br />

Product Leaflets: Page 55<br />

Connection field supply unit:<br />

Anschlussfeld Versorgungseinheit:<br />

40<br />

39<br />

38<br />

Bed 1 / Bett 1<br />

TV tone channel:<br />

Bed number:<br />

OV<br />

LS<br />

SCHB<br />

TV4a<br />

TV2a<br />

OV<br />

OV<br />

MIC<br />

TV4b<br />

TV2b<br />

74 0747 00<br />

Jumpers<br />

position<br />

Jumpers<br />

position<br />

Set<br />

jumper<br />

Bed<br />

number<br />

70 0434 00<br />

TV3a<br />

ELA5a<br />

ELA4a<br />

TV3b<br />

ELA5b<br />

ELA4b<br />

− For stellate TV tone<br />

set as bed number<br />

− Where TV tone is parallel,<br />

select tone channel 1<br />

P3 P2 P1<br />

Bed 1 = P1<br />

Bed 2 = P2<br />

Bed 3 = P1, P2<br />

Bed 4 = P3<br />

Bed 5 = P1, P3<br />

Bed 6 = P2, P3<br />

20<br />

18<br />

39<br />

37<br />

35<br />

33<br />

31<br />

29<br />

27<br />

25<br />

23<br />

21<br />

19<br />

17<br />

15<br />

13<br />

11<br />

9<br />

7<br />

5<br />

3<br />

1<br />

ELA3a<br />

ELA2a<br />

OV<br />

OV<br />

ELA3b<br />

ELA2b<br />

OV<br />

OV<br />

Bed 2 / Bett 2<br />

74 0747 00<br />

Supply unit / Versorgungseinheit<br />

Factory setting<br />

24 V wire links / Drahtbrücken − 0 V<br />

(absolutely required / unbedingt erforderlich)<br />

FB4<br />

FB2<br />

RAN<br />

OV<br />

FB3<br />

FB1<br />

70 0434 00<br />

LT2<br />

ELA1b<br />

TV1b<br />

OV<br />

OV<br />

ELA1a<br />

3<br />

2<br />

1<br />

+24V<br />

+24V<br />

40<br />

38<br />

36<br />

34<br />

32<br />

30<br />

28<br />

26<br />

24<br />

22<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

TV-Tonkanal:<br />

Bettennummer:<br />

Jumper Lage der Lage der<br />

steckt Jumper<br />

Jumper<br />

Betten<br />

Nummer<br />

−Bei sternförmigen<br />

TV−Ton wie Betten−<br />

nummer einstellen.<br />

−Bei parallelem TV−Ton<br />

auf Tonkanal 1 einstellen.<br />

Bett 1 = P1<br />

Bett 2 = P2<br />

Bett 3 = P1,P2<br />

Bett 4 = P3<br />

Bett 5 = P1,P3<br />

Bett 6 = P2,P3<br />

TV1a<br />

+24V<br />

P3 P2 P1<br />

Terminal numbers as flat cable<br />

Klemmennummern wie Flachkabel<br />

Notes:<br />

- Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the<br />

appropriate positions at connection socket (70 0434 00).<br />

- When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />

Hinweise:<br />

- Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper<br />

auf der jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />

- Bei Verwendung von Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />

werkseitige Einstellung<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

RAN‐Schnittstelle mit Sprechen, Best.‐Nr. 70 0880 00<br />

Schnittstelle zum Anschluss eines Patiententerminals an den Zimmerbus (RAN).<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />

könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />

Montage Mounting<br />

Die RAN-Schnittstelle wird in eine zweiteilige Einbaudose eingebaut oder mittels der zwei<br />

Halterungen auf einer 35 mm-Z-Schiene befestigt.<br />

MIC<br />

LS<br />

SCH<br />

0V<br />

+24V<br />

RAN<br />

Halterungen mounts<br />

Anschlüsse Connections<br />

Zimmerbus RAN<br />

0V<br />

00 8801 00, 01/09 (Rev. 5.0)<br />

MIC−IN<br />

LS−OUT<br />

MIC−GND<br />

0V<br />

+24V<br />

BL<br />

RT<br />

Interne Verbindung zur Steckvorrichtung<br />

z.B. MediSET GS<br />

Leitungslänge max. 5 m<br />

(Details siehe Installationsunterlagen des Herstellers)<br />

RAN interface with speech, order no. 70 0880 00<br />

Interface for connecting a patient terminal to the room bus (RAN).<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />

zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />

The RAN interface is mounted into a 2-gang back box or is fixed on a 35 mm Z rail by the two<br />

mounts.<br />

MIC<br />

LS<br />

SCH<br />

0V<br />

+24V<br />

RAN<br />

Room bus RAN<br />

0V<br />

. .<br />

MIC−IN<br />

LS−OUT<br />

MIC−GND<br />

0V<br />

+24V<br />

BL<br />

RT<br />

Internal connection to connection socket<br />

e.g. MediSET GS<br />

Cable length max. 5 m<br />

(For details refer to manufacturer's instructions)<br />

Bettennummer einstellen Setting the bed number<br />

Über die Jumper auf der Leiterplatte kann die entsprechende Bettennummer eingestellt<br />

werden. Hierzu werden Codierschalter 1, 2 und 3 verwendet.<br />

Use the jumpers on the board to set the appropriate bed number. Use code switches 1, 2, 3.<br />

= Bett 1<br />

= Bed 1<br />

= Bett 2<br />

= Bett 3<br />

= Bett 4<br />

= Bed 2<br />

= Bed 3<br />

= Bed 4<br />

= Bett 5<br />

= Bed 5<br />

= Bett 6 *1<br />

= Bed 6 *1<br />

*1 Achtung: Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden. *1 Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6.<br />

70 0880 00<br />

RAN-Schnittstelle mit Sprechen<br />

RAN interface with speech<br />

Product Leaflets: Page 56


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYlink-Türsprechstelle, Best.-Nr. 77 0801 00<br />

Schnittstelle zum Anschluss einer Türsprechstelle, Bestell-Nr. 77 0350 00, an den<br />

Gruppenbus (OSYnet).<br />

2-Draht-Anschluss zur Türsprechstelle (inkl. Daten und Sprache)<br />

Anschluss für Türöffner-Transformator 12 V AC<br />

Eingang zur lokalen Ruflöschung in Verbindung mit einem separaten Taster (Schließer<br />

nach 24 V)<br />

Max. Stromaufnahme: 380 mA<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 34, 06/06 (Rev. 1.0)<br />

OSYlink−Door Entry Speaker, order no. 77 0801 00<br />

Interface for connecting a door entry speaker, order no. 77 0350 00, to the group bus<br />

(OSYnet).<br />

2-wire-connection to the door entry speaker (including data and speech)<br />

Connection for door opener transformer 12 V AC<br />

Input for local call cancelling in combination with a separate switch (N/O contact to 24 V)<br />

Max. current consumption: 380 mA<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage Mounting<br />

Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />

Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />

A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />

A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />

OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />

Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />

A2: Wandmontage<br />

1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />

Schrauben 4 frei liegen.<br />

2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />

A2: Wall mounting<br />

1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />

2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />

Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />

Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />

Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />

Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />

Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />

Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />

Reset<br />

Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />

und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />

wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />

Einstellungen nicht übernommen.<br />

For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />

the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />

Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />

Address 24 is selected through addition, coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />

Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />

Reset<br />

To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />

A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />

will not be activated.<br />

ESD-Schutzabdeckung (Best.-Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 0276 53)<br />

Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />

aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />

After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />

cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />

Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />

Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />

und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />

löst.<br />

<br />

58 mm<br />

Montage auf Hutschiene<br />

Mounting on supporting rail<br />

2<br />

77 0801 00<br />

OSYlink-Türsprechstelle<br />

OSYlink-Door entry speaker<br />

3<br />

2 2<br />

1<br />

Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />

(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />

ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />

Red control LED flashes slowly<br />

(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />

Otherwise there is a fault. 1<br />

106 mm<br />

90 mm<br />

Product Leaflets: Page 57<br />

Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />

until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />

<br />

ON<br />

Wandmontage<br />

Wall mounting<br />

4<br />

1 2 3 4 5 6<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

Adresse<br />

Address<br />

7<br />

32<br />

64<br />

8 9 10<br />

Reset<br />

2<br />

2 2<br />

1<br />

ESD-Schutzabdeckung<br />

ESD protection cover<br />

4<br />

4


Product Leaflets: Page 58


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYlink-Gruppenleuchte, Best.-Nr. 77 0802 00<br />

Schnittstelle zum Anschluss von Gruppenleuchten an den Gruppenbus (OSYnet).<br />

Einsetzbar als Sammel− oder Richtungsanzeige. Raumzuordnung und Bildung von Gruppen<br />

möglich.<br />

4 x 2 potentialfreie Ausgänge zur Anschaltung von 4 Gruppenleuchten mit je 2 Leuchtfeldern<br />

Stromversorgung wählbar (Jumper) intern aus der Rufanlage oder extern<br />

Anzeige nach DIN VDE 0834, zentral konfigurierbar<br />

Zentrale, flexible Konfiguration der Blinkfolgen und Zuordnung der Teilnehmeradressen<br />

Max. Stromaufnahme: 26 mA + 60 mA je Ausgang<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 35, 06/06 (Rev. 1.0)<br />

OSYlink−Group lamp, order no. 77 0802 00<br />

Interface for connecting group lamps to the group bus (OSYnet). Usable as collective or<br />

direction display. Room allocation and group forming possible.<br />

4 x 2 potential-free outputs for connecting 4 group lamps, with two light sections each<br />

Power supply selectable (jumper) internal from the call system or external<br />

Display compliant with DIN VDE 0834, centrally configurable<br />

Central, flexible configuration of flash-signal sequences and allocation of user addresses<br />

Max. current consumption: 26 mA + 60 mA per output<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage Mounting<br />

Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />

Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />

A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />

A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />

OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />

Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />

A2: Wandmontage<br />

1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />

Schrauben 4 frei liegen.<br />

2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />

A2: Wall mounting<br />

1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />

2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />

Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />

Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />

Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />

Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />

Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />

Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />

Reset<br />

Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />

und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />

wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />

Einstellungen nicht übernommen.<br />

For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />

the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />

Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />

Address 24 is selected through addition, coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />

Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />

Reset<br />

To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />

A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />

will not be activated.<br />

ESD-Schutzabdeckung (Bestell-Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 276 53)<br />

Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />

aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />

After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />

cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />

Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />

Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />

und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />

löst.<br />

<br />

Montage auf Hutschiene<br />

Mounting on supporting rail<br />

2<br />

58 mm<br />

77 0802 00<br />

OSYlink-Gruppenleuchte<br />

OSYlink-Group lamp<br />

3<br />

2 2<br />

1<br />

Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />

(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />

ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />

Red control LED flashes slowly<br />

(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />

Otherwise there is a fault.<br />

106 mm<br />

90 mm<br />

Product Leaflets: Page 59<br />

Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />

until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />

<br />

ON<br />

Wandmontage<br />

Wall mounting<br />

4<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

Adresse<br />

Address<br />

7<br />

8 9 10<br />

2<br />

2 2<br />

Reset<br />

1<br />

ESD-Schutzabdeckung<br />

ESD protection cover<br />

4<br />

4


Product Leaflets: Page 60


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYlink-Universal, Best.-Nr. 77 0803 00<br />

Schnittstelle zur Anschaltung von Fremdanlagen und/oder technischen Einrichtungen an<br />

den Gruppenbus (OSYnet).<br />

Je 1 überwachter Schalteingang für Ruf (IN 1), Notruf (IN 2), Alarmruf (IN 3)<br />

Je 1 elektronischer Ausgang für Ruf (OUT 1), Notruf (OUT 2), Alarmruf (OUT 3)<br />

1 überwachter Schalteingang, konfigurierbar (IN 4)<br />

1 elektronischer Ausgang, konfigurierbar (OUT 4)<br />

1 Schalteingang, konfigurierbar (IN 8)<br />

1 elektronischer Ausgang, konfigurierbar, mit Findelicht-Funktion (OUT 6) (Funktional<br />

dem Schalteingang zugeordnet)<br />

3 Schalteingänge, konfigurierbar (IN 5 − 7)<br />

1 elektronischer Ausgang, konfigurierbar (OUT 5)<br />

2 Relaisausgänge, konfigurierbar (Wechselkontakt, Spannungsquelle intern oder extern<br />

wählbar per Jumper) (OUT 7 − 8)<br />

Zentrale, flexible Konfiguration der Ein− und Ausgänge<br />

Max. Stromaufnahme: 900 mA<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 36, 08/06 (Rev. 1.0)<br />

OSYlink−Universal, order no. 77 0803 00<br />

Interface for connecting external systems and/or technical installations to the group bus<br />

(OSYnet).<br />

1 monitored input per call category: call (IN 1), emergency call (IN 2),<br />

code blue/cardiac alarm (IN 3)<br />

1 solid state output per call category: call (OUT 1), emergency call (OUT 2),<br />

code blue/cardiac alarm (OUT 3)<br />

1 monitored input, configurable (IN 4)<br />

1 solid state output, configurable (OUT 4)<br />

1 input, configurable (IN 8)<br />

1 solid state output, configurable, with location light function (OUT 6) (function−related to<br />

digital input)<br />

3 inputs, configurable (IN 5 − 7)<br />

1 solid state output, configurable (OUT 5)<br />

2 relay outputs, configurable (change−over contact, voltage source internal or external<br />

selectable by jumper) (OUT 7 − 8)<br />

Central, flexible configuration of the inputs and outputs<br />

Max. current consumption: 900 mA<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage Mounting<br />

Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />

Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />

A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />

A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />

OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />

Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />

A2: Wandmontage<br />

1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />

Schrauben 4 frei liegen.<br />

2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />

A2: Wall mounting<br />

1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />

2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />

Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />

Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />

Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />

Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />

Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />

Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />

Reset<br />

Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />

und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />

wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />

Einstellungen nicht übernommen.<br />

For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />

the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />

Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />

Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />

Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />

Reset<br />

To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />

A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />

will not be activated.<br />

ESD-Schutzabdeckung (Bestell-Nr. 00 0276 54) ESD protection cover (order no. 00 0276 54)<br />

Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />

aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />

After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />

cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />

Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />

Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />

und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />

löst.<br />

<br />

58 mm<br />

77 0803 00<br />

OSYlink-Universal<br />

Montage auf Hutschiene<br />

Mounting on supporting rail<br />

3<br />

2<br />

2 2<br />

160 mm<br />

1<br />

Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />

(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />

ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />

Red control LED flashes slowly<br />

(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />

Otherwise there is a fault.<br />

90 mm<br />

Product Leaflets: Page 61<br />

Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />

until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />

4<br />

<br />

ON<br />

Wandmontage<br />

Wall mounting<br />

2<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

Adresse<br />

Address<br />

7<br />

8 9 10<br />

Reset<br />

2<br />

2<br />

1<br />

ESD-Schutzabdeckung<br />

ESD protection cover<br />

4<br />

4


Product Leaflets: Page 62


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYlink-Durchsage, Best.-Nr. 77 0804 00<br />

Schnittstelle zum Anschluss von Durchsagelautsprechern, Bestell-Nr. 05 0024 00, an den<br />

Gruppenbus (OSYnet). Anschaltung als Einzelgerät oder in Gruppen.<br />

1 Audio-Ausgang zur Ansteuerung von aktiven Lautsprechern (max. 5 Lautsprecher)<br />

1 potentialfreier Schaltausgang zur Steuerung der Zuschaltkennung<br />

Max. Stromaufnahme: 60 mA<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 37, 06/06 (Rev. 1.0)<br />

OSYlink−Announcement, order no. 77 0804 00<br />

Interface for connecting announcement loudspeakers, order no. 05 0024 00, to the group<br />

bus (OSYnet). Connection of single devices or groups.<br />

1 audio output for driving active loudspeakers (max. 5 loudspeakers)<br />

1 potential-free digital output for control of signalling the activity of the announcement<br />

system<br />

Max. current consumption: 60 mA<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage Mounting<br />

Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />

Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />

A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />

A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />

OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />

Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />

A2: Wandmontage<br />

1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />

Schrauben 4 frei liegen.<br />

2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />

A2: Wall mounting<br />

1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />

2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />

Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />

Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />

Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />

Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />

Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />

Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />

Reset<br />

Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />

und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />

wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />

Einstellungen nicht übernommen.<br />

For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />

the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />

Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />

Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />

Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />

Reset<br />

To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />

A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />

will not be activated.<br />

ESD-Schutzabdeckung (Bestell-Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 0276 53)<br />

Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />

aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />

After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />

cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />

Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />

Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />

und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />

löst.<br />

<br />

Montage auf Hutschiene<br />

Mounting on supporting rail<br />

2<br />

58 mm<br />

77 0804 00<br />

OSYlink-Durchsage<br />

OSYlink-Announcement<br />

3<br />

2 2<br />

1<br />

Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />

(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />

ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />

Red control LED flashes slowly<br />

(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />

Otherwise there is a fault.<br />

106 mm<br />

90 mm<br />

Product Leaflets: Page 63<br />

Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />

until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />

<br />

ON<br />

Wandmontage<br />

Wall mounting<br />

4<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

Adresse<br />

Address<br />

7<br />

8 9 10<br />

2<br />

2 2<br />

Reset<br />

1<br />

ESD-Schutzabdeckung<br />

ESD protection cover<br />

4<br />

4


Product Leaflets: Page 64


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYlink-ComTerminal, Best.‐Nr. 77 0805 00<br />

Schnittstellen-Leiterplatte zum Anschluss eines ComTerminals, Best.‐Nr. 74 0510 00, oder<br />

eines NewLine ComTerminals, Best.‐Nr. 70 xxxx xx, an den Gruppenbus (OSYnet).<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 38, 08/06 (Rev. 1.0)<br />

OSYlink-ComTerminal, order no. 77 0805 00<br />

Interface printed circuit board for connecting a ComTerminal, order no. 74 0510 00, or a<br />

NewLine ComTerminal, order no. 70 xxxx xx, to the group bus (OSYnet).<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage an ComTerminal, Best.‐Nr. 74 0510 00 Mounting to ComTerminal, order no. 74 0510 00<br />

1. Terminal‐Frontteil 5 von der Wand abnehmen, wie in der Verpackungsbeilage zum<br />

ComTerminal beschrieben.<br />

2. Flachkabel 4 von der Steckvorrichtung 1 abziehen.<br />

3. Die vier Befestigungsschrauben der Terminal-Rückwand 3 ein Stück (nicht vollständig)<br />

herausdrehen und Terminal-Rückwand 3 abnehmen.<br />

4. Flachkabel 4 durch die Terminal‐Rückwand 3 führen und in die zugehörige Buchse auf<br />

der Leiterplatte 2 stecken.<br />

5. Leiterplatte 2 in die zugehörige Buchse der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />

6. Terminal-Rückwand 3 wieder aufsetzen und festschrauben.<br />

7. Terminal-Frontteil 5 oben auf die Terminal-Rückwand 3 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />

entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil auf die Terminal-Rückwand<br />

herunterdrücken, bis die Rastnase einrastet.<br />

8. Zur Sicherung kann eine Schraube (3 x 13 mm für Kunststoff) unten in die Bohrung<br />

eingeschraubt werden.<br />

1. Demount the front panel 5 from the wall as described in the product leaflet for the<br />

ComTerminal.<br />

2. Unplug the flat cable 4 from the connection socket 1.<br />

3. Loosen the four fixing screws of the pattress and demount the pattress.<br />

4. Insert the flat cable 4 through the pattress 3 and plug it into the appropriate socket on<br />

the printed circuit board 2.<br />

5. Plug the printed circuit board 2 into the appropriate socket on the connection socket 1.<br />

6. Place the pattress 3 on the connection socket and tighten the fixing screws.<br />

7. Place front panel 5 into the top of the pattress 3 creating a hinge. Now press the front<br />

panel downward onto the pattress until the catch engages.<br />

8. For improved security a screw (3 x 13 mm for plastics) can be fitted into the hole in the<br />

base of the ComTerminal.<br />

Montage an NewLine ComTerminal, Best.‐Nr. 70 xxxx xx Mounting to NewLine ComTerminal, order no. 70 xxxx xx<br />

1. ComTerminal 5 von der Wand abnehmen, wie in der Verpackungsbeilage zum<br />

ComTerminal beschrieben.<br />

2. Flachkabel 4 von der Steckvorrichtung 1 abziehen.<br />

3. Die vier Befestigungsschrauben des Montageblechs 3 ein Stück (nicht vollständig)<br />

herausdrehen und Montageblech 3 abnehmen.<br />

4. Flachkabel 4 durch das Montageblech 3 führen und in die zugehörige Buchse auf der<br />

Leiterplatte 2 stecken.<br />

5. Leiterplatte 2 in die zugehörige Buchse der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />

6. Montageblech 3 wieder aufsetzen und festschrauben.<br />

7. ComTerminal 5 von oben auf die Halterungen des Montageblechs 3 schieben.<br />

Zimmer‐Adresse übernehmen Apply the room address<br />

Im angeschlossenen ComTerminal muss eine Zimmer‐Adresse eingestellt werden. Dieselbe<br />

Adresse muss auch in der Leiterplatte OSYlink‐ComTerminal gespeichert werden, d.h. die<br />

im ComTerminal eingestellte Adresse muss in die Leiterplatte OSYlink-ComTerminal<br />

übernommen werden:<br />

1. Zimmer‐Adresse im ComTerminal muss bereits eingestellt sein<br />

(siehe Verpackungsbeilage zum ComTerminal).<br />

2. Anwesenheitstaste am ComTerminal einschalten.<br />

3. Adressen‐Taste an der Leiterplatte OSYlink‐ComTerminal einmal<br />

drücken.<br />

4. Anwesenheitstaste am ComTerminal ausschalten.<br />

Die im ComTerminal eingestellte Adresse ist nun auch in der<br />

Leiterplatte OSYlink‐ComTerminal gespeichert.<br />

Adressen‐Taste (Minitaster)<br />

1 2*<br />

2* Rückseite / Back side:<br />

zum Flachkabel<br />

to flat cable<br />

zur Steckvorrichtung<br />

to connection socket<br />

3<br />

4<br />

5<br />

74 0510 00<br />

77 0805 00<br />

OSYlink-ComTerminal<br />

Product Leaflets: Page 65<br />

1. Demount the ComTerminal 5 from the wall as described in the product leaflet for the<br />

ComTerminal.<br />

2. Unplug the flat cable 4 from the connection socket 1.<br />

3. Loosen the four fixing screws of the mounting frame 3 and demount the mounting frame<br />

3.<br />

4. Insert the flat cable 4 through the mounting frame 3 and plug it into the appropriate<br />

socket on the printed circuit board 2.<br />

5. Plug the printed circuit board 2 into the appropriate socket on the connection socket 1.<br />

6. Place the mounting frame 3 on the wall and tighten the screws.<br />

7. Slide the ComTerminal 5 down onto the mounting frame 3.<br />

In the connected ComTerminal a room address has to be set. The same address has to be<br />

stored in the printed circuit board OSYlink‐ComTerminal, i.e. the address set in the<br />

ComTerminal has to be applied to the printed circuit board OSYlink‐ComTerminal:<br />

1. Room address must have already been set in the ComTerminal<br />

(refer to the product leaflet for the ComTerminal).<br />

2. Switch on staff presence button at the ComTerminal.<br />

3. Press the address button on the printed circuit board<br />

OSYlink‐ComTerminal once.<br />

4. Switch off staff presence button at the ComTerminal.<br />

The address set in the ComTerminal is now also stored in the<br />

printed circuit board OSYlink‐ComTerminal.<br />

address button (mini switch)<br />

2* Rückseite / Back side:<br />

1 2*<br />

zum Flachkabel<br />

to flat cable<br />

zur Steckvorrichtung<br />

to connection socket<br />

3<br />

4<br />

5<br />

70 xxxx xx


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 66<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..7 Accessories<br />

70 0790 00 Sound detector<br />

70 0812 00 Diagnostic connection cable<br />

77 0901 00 Smoke detector<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 67


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Schallwächter, Best.‐Nr. 70 0790 00<br />

Der Schallwächter dient zur akustischen Kontrolle von Räumen. Automatische Auslösung<br />

von Rufen durch laute Geräusche.<br />

Lautstärke und Zeitdauer der Geräusche, die einen Ruf auslösen sollen, können mit den<br />

Reglern ”Empfindlichkeit” 1 und ”Verzögerung” 2 eingestellt werden.<br />

Hinweis: Normale Gesprächslautstärke führt nicht zur Rufauslösung.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Anschlussmöglichkeiten Connection possibilities<br />

Der Schallwächter kann an unterschiedliche Steckvorrichtungen und<br />

Patienten‐Bedienkombinationen der Firma <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> angeschlossen werden und dient<br />

zur akustischen Kontrolle von Räumen.<br />

Bedienungsanleitung User instructions<br />

Einschalten<br />

Durch einfaches Stecken des Mini-DIN-Steckers in die Steckbuchse für Rufgeräte wird das<br />

Gerät eingeschaltet und ist sofort betriebsbereit.<br />

Einstellungen<br />

1 Empfindlichkeit (Ansprechempfindlichkeit):<br />

Dieser Regler dient zur Einstellung der Lautstärke, ab der das Gerät einen Ruf auslöst.<br />

Schwellwertskala von 0 bis 9.<br />

Einstellung 9 = höchste Empfindlichkeit: geringe Geräusche lösen einen Ruf aus.<br />

2 Verzögerung:<br />

Dieser Regler dient zur Einstellung der zeitlichen Mindestdauer eines Geräusches, die zur<br />

Auslösung eines Rufes führt.<br />

Zeitskala: 0 bis 9 (Verzögerungszeit 0,5 - 6 s)<br />

Technische Daten <strong>Technical</strong> data<br />

Farbe<br />

hellgrau<br />

Material<br />

Kunststoff ABS<br />

Stromversorgung<br />

24 VDC / 16 mA Ruhestrom<br />

00 8800 23, 06/06 (Rev. 2.0)<br />

70 0790 00<br />

Schallwächter<br />

Sound detector<br />

Product Leaflets: Page 68<br />

Sound detector, order no. 70 0790 00<br />

Sound detector for acoustic monitoring of rooms. Automatic call activation in case of any<br />

noises.<br />

Sensitivity and time delay can be adjusted. So it can be adjusted which volume and noise<br />

duration shall activate a call.<br />

Note: Normal conversation will not activate a call.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

The sound detector can be connected to different connection sockets and patient bedside<br />

combinations from the company <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>.<br />

To switch on<br />

The device will be automatically switched on by plugging into the corresponding socket for<br />

call devices. It is immediately operational.<br />

Adjustments:<br />

1 Sensitivity (sensitivity of speaking):<br />

This regulator is used for adjusting the sensitivity of sound loudness level. A call will be<br />

activated above this level. Scale of threshold value 0 to 9.<br />

Adjustment 9 = highest sensitivity: a slight noise activates a call.<br />

2 Delay:<br />

This regulator is used for adjusting the minimum duration of sound, beyond which leads to<br />

call activation.<br />

Time scale: 0 to 9 (time of delay 0,5 to 6 s).<br />

Colour<br />

light grey<br />

Material<br />

Plastic ABS<br />

Power supply<br />

24 VDC / 16 mA standby current<br />

1<br />

2<br />

125 mm<br />

150 mm<br />

30 mm


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte, Best.-Nr. 70 0812 00<br />

Verbindungsleitung zum Anschluss von elektromedizinischen Geräten an<br />

Steckvorrichtungen, Best.-Nr. 70 xxxx xx.<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />

beschrieben.<br />

Anschluss an Steckvorrichtung 70 xxxx xx<br />

Connection to connection socket 70 xxxx xx<br />

5<br />

RL<br />

+24V<br />

2<br />

DIA<br />

7<br />

enspricht Zeichnungs−Nr./equivalent to drawing no. 70 1 0013 403, 28.04.1997<br />

8<br />

Rückmeldung bei Bedarf<br />

max. zul. Strom 10 mA<br />

Feedback on demand<br />

maximum allowable<br />

current 10 mA<br />

Adernfarben:<br />

1 = blau<br />

2 = rot<br />

3 =<br />

4 = weiß<br />

5 = orange<br />

6 = gelb<br />

7 = schwarz<br />

8 = grün<br />

4<br />

6<br />

3<br />

ABM<br />

Elektromedizinisches Gerät<br />

Electromedical Device<br />

Wire colours:<br />

1 = blue<br />

2 = red<br />

3 =<br />

4 = white<br />

5 = orange<br />

6 = yellow<br />

7 = black<br />

8 = green<br />

Drahtbrücke/wire link<br />

1<br />

0V<br />

potentialfreier Kontakt nach VDE<br />

potential−free contact<br />

according to VDE<br />

muss im Alarmfall öffnen<br />

must open in case of emergency<br />

70 0812 00<br />

Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte<br />

Diagnostic connection cable<br />

Product Leaflets: Page 69<br />

Diagnostik connection cable, order no. 70 0812 00<br />

Cable for connection of electromedical devices to connection sockets, order no. 70 xxxx xx.<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Länge = 2m / length = 2 m<br />

Freie Drahtenden (30 mm), verzinnt<br />

Free wire ends (30 mm), tin−plated<br />

Achtung! Nicht benutzte Drahtenden müssen isoliert werden.<br />

Attention! Non used wire ends have to be insulated.


Anschlussplan für Rauchmelder, Best.−Nr.: 77 0901 00<br />

Connection plan for smoke detector, order no.: 77 0901 00<br />

Klemme im Relaismodul<br />

Clamp within the relay module<br />

Bornier dans le module relais<br />

Morsetto del modulo di relè<br />

Potenzialfreier Kontakt<br />

Potential-free contact<br />

Contact libre de potentiel<br />

Contatto libero da potenziale<br />

Anschluss an die Rufanlage<br />

Connection to the nurse call system<br />

Connexion au système d’appel<br />

Collegamento a sistema di chiamata<br />

77 0901 00, 07/2006<br />

Product Leaflets: Page 70


14..8 System devices<br />

77 2000 00 OSY-ControlCenter<br />

77 2100 00 OSYnet-SafetyController<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 71


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSY‐ControlCenter, Best.‐Nr. 77 2000 00<br />

Das OSY-ControlCenter stellt alle Systemfunktionen der <strong>Flamenco</strong>-Rufanlage zur<br />

Verfügung. Es organisiert die Datenverteilung und den gesamten Sprechverkehr zwischen<br />

den einzelnen Teilnehmern. Das OSY-ControlCenter ist die zentrale Systemschnittstelle zur<br />

Ein- und Ausgabe von Daten, Sprechverbindungen und Systemmeldungen, jedoch auch die<br />

Schaltstelle für Fernzugriffe und Softwareupdates. Das OSY-ControlCenter ist modular<br />

aufgebaut und wird individuell entsprechend dem benötigten Leistungsumfang<br />

zusammengestellt. Die Anzahl der jeweils erforderlichen internen Komponenten ergibt sich<br />

aus der Gesamtanzahl der anzuschließenden Teilnehmer und der Anzahl der internen und<br />

externen Sprechverbindungen. Zusätzliche Schnittstellen zum Datenaustausch, z.B. KIS,<br />

Facility Management und Anbindungen an Telefonanlagen können integriert werden. Die<br />

Konfiguration des OSY‐ControlCenters erfolgt werkseitig.<br />

Versorgungsspannung OSY‐ControlCenter: 24 V DC<br />

Versorgungsspannung Netzwerk‐Switch: 230 V AC<br />

Max. Stromaufnahme OSY‐ControlCenter: 2,3 A<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />

OSY‐ControlCenter<br />

Anschlussfeld<br />

connection field<br />

OSY‐ControlCenter, order no. 77 2000 00<br />

The OSY-ControlCenter provides all system functions for the <strong>Flamenco</strong> nurse call system. It<br />

organises the data distribution and the whole speech traffic between the single users.<br />

Furthermore the OSY-ControlCenter represents the central system interface for incoming<br />

and outgoing data, speech connections and system messages as well as the switching<br />

point for remote accesses and software updates. The OSY-ControlCenter is modular<br />

constructed and is individually assembled according to the required performance. The<br />

number of required internal components results from the total number of users to be<br />

connected and the number of internal and external speech connections. Additional<br />

interfaces for data exchange, e.g. for HIS, facility management and connections to<br />

telephone systems can be integrated. The OSY‐ControlCenter is factory configured.<br />

Supply voltage for OSY‐ControlCenter: 24 V DC<br />

Supply voltage for network switch: 230 V AC<br />

Max. current consumption OSY‐ControlCenter: 2.3 A<br />

Kabeleinführung<br />

cable entrances<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Netzwerk‐Switch<br />

network switch<br />

Anschlussbuchsen für Netzwerk-Switch<br />

connection sockets for network switch<br />

Kontrollanzeigen (LED)<br />

control LEDs<br />

Netzwerk‐Switch anschließen Connection of network switch<br />

Je nach Ausstattung des OSY‐ControlCenters, weist dieses bis zu 6 RJ45‐Buchsen auf.<br />

Jede dieser Buchsen muss mit einer beliebigen RJ45‐Buchse im Netzwerk‐Switch<br />

verbunden werden. Es empfiehlt sich allerdings die folgende übersichtliche Anordnung:<br />

Netzwerk‐Switch<br />

network switch<br />

OSY‐ControlCenter<br />

RJ45‐Buchsen<br />

RJ45 sockets<br />

77 2000 00<br />

OSY‐ControlCenter<br />

Product Leaflets: Page 72<br />

Depending on its components the OSY‐ControlCenter may include a maximum of 6 RJ45<br />

sockets. Each socket has to be connected to an arbitrary RJ45 socket in the network<br />

switch. But the following clear arrangement is recommended:


Montage D Mounting GB<br />

Anforderungen an den Installationsort Installation location requirements<br />

Bedingt zugänglicher technischer Betriebsraum<br />

Trockener Raum (Max. Luftfeuchtigkeit 75% bei ca. 18 o C)<br />

Umgebungstemperatur 0 o bis 40 o C<br />

Das OSY‐ControlCenter muss jederzeit gut zugänglich sein (Revisionsgang 60 cm<br />

breit).<br />

Freiraum für die Kabeleinführung muss berücksichtigt werden.<br />

Belüftung Ventilation<br />

Die Wärmeabfuhr darf nicht behindert sein. Für eine ausreichende Luftzirkulation über und<br />

unter dem OSY‐ControlCenter muss deshalb gesorgt werden. Der Abstand über und unter<br />

dem OSY‐ControlCenter zu anderen Geräten oder zu Wänden muss mindestens 50 mm (im<br />

Montageschrank 3 HE) betragen. Die Lüftungsdurchlässe dürfen unter keinen Umständen<br />

abgedeckt sein. Beim Einbau in Schaltschränke muss gegebenenfalls durch Zwangslüftung<br />

die Verlustwärme abgeführt werden.<br />

77 2000 00<br />

OSY‐ControlCenter<br />

Gewicht ohne Kabel ca. 17 kg<br />

weight without cables approx. 17 kg<br />

00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />

Wandmontage / Wall mounting<br />

50<br />

Ø 12<br />

Ø 7<br />

Limited access location for technical equipment<br />

Dry location (max. relative humidity 75% at approx. 18 o C)<br />

Ambient temperatures between 0 o and 40 o C<br />

The OSY‐ControlCenter shall be readily accessible (access aisle 60 cm wide).<br />

Consider sufficient free space for cable entries.<br />

The heat transfer must not be blocked. The selected location must ensure sufficient air<br />

circulation above and below the OSY‐ControlCenter. Therefore, check for minimum<br />

distance of 50 mm (3 U in a rack) to walls, ceiling and other equipment. The venting ports<br />

must not be covered up. Where the OSY‐ControlCenter is installed in a 19‐inch rack,<br />

forced-air ventilation may be required.<br />

Einbau in 19 Zoll Montageschrank / Mounting in 19-inch rack<br />

77 2000 00<br />

OSY‐ControlCenter<br />

Product Leaflets: Page 73<br />

465,6<br />

482.6<br />

444<br />

25<br />

7 mm<br />

12 mm<br />

278.9 354.4<br />

291.5<br />

291.5<br />

Montagewinkel nach vorne umsetzen.<br />

Move mounting brackets to the front.<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Anschlüsse D Connections GB<br />

Netzgerät USV 24 V DC (Bestell‐Nr. 77 3400 00)<br />

Power supply unit UPS 24 V DC (Order no. 77 3400 00)<br />

Gruppe 1 / Group 1<br />

Gruppe 2 / Group 2<br />

Gruppe 3 / Group 3<br />

Gruppe 4 / Group 4<br />

Gruppe 5 / Group 5<br />

Gruppe 6 / Group 6<br />

Gruppe 7 / Group 7<br />

Gruppe 8 / Group 8<br />

00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />

Anschluss werkseitig / pre-connected<br />

2 x 2.5 mm 2<br />

Störmeldeausgang, potentialfrei, Sammelausgang, Kontakt geschlossen bei Störung<br />

Fault message output, potential-free, collective output, contact closed in case of a fault<br />

Kontaktbelastbarkeit: 100 mA / 24 V<br />

contact load: max. 100 mA / 24 V<br />

Anschluss für Potentialausgleich auf Gewindebolzen im Gehäuse:<br />

Connection for potential equalisation on the threaded bolt in the housing:<br />

Gefahr! Bauseitiger Potentialausgleich erforderlich.<br />

Danger! Potential equalisation required.<br />

Interne Potentialausgleichsverbindung<br />

Internal potential equalisation connection<br />

Benutzung nur für <strong>Tunstall</strong>‐Techniker.<br />

Use only for <strong>Tunstall</strong> engineers.<br />

Daten Gruppe 1 / Data Group 1<br />

Daten Gruppe 2 / Data Group 2<br />

Daten Gruppe 3 / Data Group 3<br />

Daten Gruppe 4 / Data Group 4<br />

Daten Gruppe 5 / Data Group 5<br />

Daten Gruppe 6 / Data Group 6<br />

Daten Gruppe 7 / Data Group 7<br />

Daten Gruppe 8 / Data Group 8<br />

Sprechen Gruppe 1 / Speech Group 1<br />

Sprechen Gruppe 2 / Speech Group 2<br />

Sprechen Gruppe 3 / Speech Group 3<br />

Sprechen Gruppe 4 / Speech Group 4<br />

Sprechen Gruppe 5 / Speech Group 5<br />

Sprechen Gruppe 6 / Speech Group 6<br />

Sprechen Gruppe 7 / Speech Group 7<br />

Sprechen Gruppe 8 / Speech Group 8<br />

Nichts anschließen, wenn Telefonleitung 5, 6, 7 oder 8 benutzt wird.<br />

Sonst Verwendung für: Sprechen Gruppe 17 - 20.<br />

Don't connect, if telephone line 5, 6, 7 or 8 is used.<br />

Otherwise use for: Speech Group 17 - 20.<br />

Nichts anschließen, wenn Telefonleitung 1, 2, 3 oder 4 benutzt wird.<br />

Sonst Verwendung für: Sprechen Gruppe 21 - 24.<br />

Don't connect, if telephone line 1, 2, 3 or 4 is used.<br />

Otherwise use for: Speech Group 21 - 24.<br />

Telefonleitung 1 / Telephone Line 1<br />

Telefonleitung 3 / Telephone Line 3<br />

Telefonleitung 2 / Telephone Line 2<br />

Telefonleitung 4 / Telephone Line 4<br />

Telefonleitung 5 / Telephone Line 5<br />

Telefonleitung 7 / Telephone Line 7<br />

Telefonleitung 6 / Telephone Line 6<br />

Telefonleitung 8 / Telephone Line 8<br />

Product Leaflets: Page 74<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

DC/DC-<br />

Converter<br />

Power Supply<br />

DH3<br />

CTS2.A<br />

ST49<br />

ST50<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

C2 COM A<br />

ST37<br />

ST38<br />

ST32 C1<br />

ST33 C2 C1 COM A<br />

ST35 ST36<br />

C5<br />

ST39 ST40<br />

ST41<br />

ST42<br />

ST43<br />

ST44<br />

ST34<br />

C3<br />

C4<br />

C6<br />

OSYnet1 OSYnet2 OSYnet3 OSYnet4<br />

OSYnet5 OSYnet6 OSYnet7 OSYnet8<br />

OSYnet9 OSYnet<br />

10<br />

OSYnet<br />

11<br />

OSYnet<br />

12<br />

1<br />

0V +24V 0V +5V 0V 0V +24V +24V<br />

NF2b<br />

NF21b<br />

GND<br />

RESET<br />

DG1<br />

DH1<br />

DL1<br />

DG2<br />

DH2<br />

DL2<br />

DG3<br />

DL3<br />

DG4<br />

DH4<br />

DL4<br />

GND<br />

RxD1.A<br />

TxD1.A<br />

RTS1.A<br />

CTS1.A<br />

GND<br />

RxD2.A<br />

TxD2.A<br />

RTS2.A<br />

DG5<br />

DH5<br />

DL5<br />

DG6<br />

DH6<br />

DL6<br />

DG7<br />

DH7<br />

DL7<br />

DG8<br />

DH8<br />

DL8<br />

DG9<br />

DH9<br />

DL9<br />

DG10<br />

DH10<br />

DL10<br />

DG11<br />

DH11<br />

DL11<br />

DG12<br />

DH12<br />

DL12<br />

NF1a<br />

NF1b<br />

NF2a<br />

NF5a<br />

NF5b<br />

NF6a<br />

NF6b<br />

NF9a<br />

NF9b<br />

NF10a<br />

NF10b<br />

NF13a<br />

NF13b<br />

NF14a<br />

NF14b<br />

NF17a<br />

NF17b<br />

NF18a<br />

NF18b<br />

NF21a<br />

NF22a<br />

NF22b<br />

a1<br />

b1<br />

a2<br />

b2<br />

a5<br />

b5<br />

a6<br />

b6<br />

ST45<br />

ST46<br />

1<br />

1<br />

GND<br />

TxD1.1<br />

TxD1.2<br />

ST20<br />

CTS1.1<br />

GND<br />

CTS1.2<br />

GND<br />

TxD1.3<br />

ST21<br />

RxD1.3<br />

RTS1.3<br />

CTS1.3<br />

GND<br />

ST22<br />

GND<br />

RxD3.A<br />

TxD3.A<br />

RTS3.A<br />

CTS3.A<br />

GND<br />

RxD4.A<br />

TxD4.A<br />

RTS4.A<br />

CTS4.A<br />

ST23<br />

GND<br />

RxD5.A<br />

RTS5.A<br />

CTS5.A<br />

GND<br />

RxD6.A<br />

TxD6.A<br />

RTS6.A<br />

CTS6.A<br />

NF3a<br />

NF3b<br />

NF4a<br />

NF4b<br />

NF7a<br />

NF7b<br />

NF8a<br />

NF8b<br />

a3<br />

b3<br />

a4<br />

b4<br />

ST30<br />

ST31<br />

COM 1<br />

COM 2<br />

ST24<br />

ST25<br />

NF19a<br />

NF19b<br />

NF20a<br />

NF20b<br />

NF23a<br />

NF23b<br />

NF24a<br />

NF24b<br />

C3<br />

C4 COM A<br />

C5 COM A C6<br />

ST26<br />

NF11a<br />

NF11b<br />

NF12a<br />

NF12b<br />

NF15a<br />

NF15b<br />

NF16a<br />

NF16b<br />

a7<br />

b7<br />

a8<br />

b8<br />

RESET<br />

RxD1.1<br />

RTS1.1<br />

RxD1.2<br />

RTS1.2<br />

TxD5.A<br />

C1<br />

C1<br />

C1<br />

1<br />

COM 3<br />

COM A<br />

COM A<br />

ST27<br />

ST28<br />

ST29<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 1<br />

GND<br />

RxD1.4<br />

TxD1.4<br />

RTS1.4<br />

DSR1.4<br />

DTR1.4<br />

RI1.4<br />

GND<br />

NC<br />

+5V<br />

NC<br />

+5V<br />

ST13<br />

CTS1. CTS1.4<br />

DCD1.4<br />

ST14<br />

USB+1<br />

USB-1<br />

NC<br />

+5V<br />

NC<br />

ST15<br />

USB+2<br />

USB-2<br />

ST16<br />

USB+3<br />

USB-3<br />

+5V<br />

ST17<br />

USB+4<br />

USB-4<br />

+5V<br />

NC<br />

ST18<br />

USB+5<br />

USB-5<br />

NC<br />

ST19<br />

USB+6<br />

USB-6<br />

+5V<br />

C1<br />

COM 4<br />

C1<br />

USB<br />

C2<br />

USB<br />

C3<br />

USB<br />

C4<br />

USB<br />

C5<br />

USB<br />

C6<br />

USB<br />

Prüfen Sie alle Leitungen auf Durchgang, Kurzschluss‐ und Erdschlussfreiheit.<br />

Wenn die Datenleitungen korrekt angeschlossen sind, beträgt die Spannung zwi‐<br />

schen DH und DG sowie die Spannung zwischen DL und DG ca. 2,5 V.<br />

Achtung! Bei dem folgende Plan handelt es sich um einen Standardanschlus‐<br />

splan. Beachten Sie die Abweichungen in Ihrem projektspezifischen Anschluss‐<br />

plan.<br />

Check all cables for continuity, short circuits and ground faults.<br />

When the data cables are correctly connected, the values are: voltage between<br />

DH and DG and voltage between DL and DG approx. 2.5 V.<br />

Attention! The following plan is a standard connection plan. Please follow the<br />

deviations in your project specific connection plan.<br />

77 2000 00<br />

OSY‐ControlCenter


Kontrollanzeigen (LED) D Control LEDs GB<br />

Die Kontrollanzeigen dienen <strong>Tunstall</strong>‐Technikern zur differenzierten Analyse von Störungen. The control LEDs help <strong>Tunstall</strong> engineers to analyze faults.<br />

00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />

Eine detailliertere Auswertung der Leuchtanzeigen ist nur durch <strong>Tunstall</strong>‐Techniker möglich.<br />

A more detailed interpretation of the control LEDs is possible for <strong>Tunstall</strong> engineers only.<br />

Reset‐Taster hinterer PC / Reset button for rear PC<br />

Kontroll‐LED*) hinterer PC / Control LED*) for rear PC<br />

Kontroll‐LED*) vorderer PC / Control LED*) for front PC<br />

Reset‐Taster vorderer PC / Reset button for front PC<br />

F: LED flackert (10 Hz) oder LED aus: Störung, LED flickering (10 Hz) or LED OFF: fault<br />

D: LED ein: Durchsageverstärker eingeschaltet<br />

D: LED ON: Announcement amplifier ON<br />

K/S: LED ein: Sprechverbindung eingeschaltet<br />

K/S: LED ON: Speech connection ON<br />

PC 5<br />

PC 5<br />

PC 6<br />

PC 6<br />

Bedeutung der LEDs für Telefonleitungen 1 - 8:<br />

Meaning of LEDs for telephone lines 1 - 8:<br />

1 Linie / Line<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Durchsageverstärker / Announcement amplifier<br />

Klingelsignal / Ringing signal<br />

Schleifenspannung / Loop current<br />

Telefonleitung 1<br />

Telephone Line 1<br />

Telefonleitung 3<br />

Telephone Line 3<br />

Telefonleitung 2<br />

Telephone Line 2<br />

Telefonleitung 4<br />

Telephone Line 4<br />

Telefonleitung 5<br />

Telephone Line 5<br />

Telefonleitung 7<br />

Telephone Line 7<br />

Telefonleitung 6<br />

Telephone Line 6<br />

Telefonleitung 8<br />

Telephone Line 8<br />

LED 1 leuchtet: Sprechverbindung zwischen Telefonleitung und Rufanlage besteht.<br />

LED 2: leuchtet nie.<br />

LED 3 flackert: Es klingelt auf der Telefonleitung.<br />

LED 4 leuchtet: “Hörer ist abgehoben” auf der Telefonleitung.<br />

LED 1 is ON: Speech connection between the telephone line and nurse call system.<br />

LED 2: is always OFF.<br />

LED 3 flickering: Ringing signal on the telephone line.<br />

LED 4 is ON: Telephone off-hook<br />

PC 1<br />

PC 1<br />

PC 2<br />

PC 2<br />

PC 3<br />

PC 3<br />

PC 4<br />

PC 4<br />

*) Kontroll‐LED: 1sec Rot EIN / 1 sec Rot AUS = PC ok, sonst = PC Störung<br />

*) Control LED: 1sec Red ON / 1 sec Red OFF = PC ok, otherwise = PC fault<br />

Product Leaflets: Page 75<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYnet‐SafetyController, Best.‐Nr. 77 2100 00<br />

Sicherheitscontroller zum direkten Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet). Parallel<br />

einsetzbar zum OSY-ControlCenter, pro physikalische Gruppe. Vorgesehen als Redundanz<br />

zur Aufrechterhaltung der Systemfunktionen bei Ausfall des OSY-ControlCenters.<br />

Steuerung der Lichtruf-Grundfunktionen für eine physikalische Gruppe (DIN VDE 0834)<br />

Steuerung von Anzeigen an Zimmerleuchten und Displays<br />

Selbständige und automatische Umschaltung zwischen Normal- und Sicherheitsbetrieb<br />

1 potentialfreier Schaltausgang (Wechselkontakt) zur Anzeige der Betriebsart.<br />

1 potentialfreier Schaltausgang (Wechselkontakt) zur Anzeige von Störungen<br />

Schaltausgang: intern: 24 VDC/60 mA, extern: 24 VAC/1 A<br />

Max. Stromaufnahme: 230 mA<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />

Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />

00 8802 39, 10/09 (Rev. 3.0)<br />

OSYnet‐SafetyController, order no. 77 2100 00<br />

Safety controller for direct connection to the group bus (OSYnet). Usable in parallel with<br />

OSY-ControlCenter, per physical group. Intended use as redundancy for maintaining the<br />

system operation in case of OSY-ControlCenter fail.<br />

Controlling the base light call functions of one physical group (DIN VDE 0834)<br />

Control of room lamps and displays<br />

Autonomous and automatic switching between normal and safety operation<br />

1 potential free digital output (change‐over contact) for signalling the operation mode<br />

1 potential free digital output (change‐over contact) for fault signalling<br />

Digital output: internal: 24 VDC/60 mA, external: 24 VAC/1 A<br />

Max. current consumption: 230 mA<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />

Avoid touching.<br />

Montage Mounting<br />

Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage im Technikraum der Station. Optionally mounting on supporting rail or wall mounting in the electrical room of the ward.<br />

A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />

A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />

OSYnet‐SafetyController 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis er einrastet.<br />

Click the OSYnet‐SafetyController 1 onto the supporting rail 3.<br />

A2: Wandmontage<br />

1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />

Schrauben 4 frei liegen.<br />

2. OSYnet‐SafetyController 1 an der Wand festschrauben.<br />

A2: Wall mounting<br />

1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />

2. Screw the OSYnet‐SafetyController 1 to the wall.<br />

Adresse einstellen (126, 125) Setting of address (126, 125)<br />

Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />

Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />

Am OSYnet‐SafetyController müssen Sie die Adresse 126 einstellen. Wenn Sie in der<br />

physikalischen Gruppe einen zweiten OSYnet‐SafetyController installieren, müssen Sie an<br />

diesem die Adresse 125 einstellen.<br />

Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />

Reset<br />

Um einen Hardware-Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />

und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware-Reset muss durchgeführt werden,<br />

wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />

Einstellungen nicht übernommen.<br />

Kontroll‐LED (rot) Control LED (red)<br />

Leuchtet nicht:<br />

Langsames Blinken:<br />

( 1s EIN - 1 s AUS)<br />

Schnelles Blinken:<br />

(200 ms EIN - 200 ms AUS)<br />

OSYnet‐SafetyController<br />

ohne Spannungsversorgung oder defekt<br />

OSY‐ControlCenter steuert die Gruppe.<br />

OSYnet‐SafetyController betriebsbereit (standby)<br />

OSYnet-SafetyController steuert die Gruppe.<br />

Länger als 10 s Dauerlicht: OSYnet‐SafetyController nicht betriebsbereit.<br />

For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />

the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />

At the OSYnet‐SafetyController you have to set address 126. If you install a second<br />

OSYnet‐SafetyController in the same physical group, you have to set address 125 at the<br />

second OSYnet‐SafetyController.<br />

Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />

Reset<br />

To reset the OSYnet‐SafetyController you have to set code switch 10 to ON for one second,<br />

then back to OFF. A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise<br />

the new setting will not be activated.<br />

Light OFF:<br />

Flashing slowly:<br />

( 1s ON - 1 s OFF)<br />

Flashing quickly:<br />

(200 ms ON - 200 ms OFF)<br />

OSYnet‐SafetyController<br />

without power supply or defect<br />

OSY‐ControlCenter controls the group.<br />

OSYnet‐SafetyController ready-to-operate (standby)<br />

OSYnet-SafetyController controls the group.<br />

Light ON for more than 10 s: OSYnet‐SafetyController not ready to operate.<br />

ESD‐Schutzabdeckung (Bestell‐Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 0276 53)<br />

Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD‐Schutzabdeckung<br />

aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />

After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />

cover on the OSYnet‐SafetyController. (ESD = Electro Static Discharge)<br />

Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />

Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />

und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich der OSYnet‐SafetyController 1 von der<br />

Hutschiene 3 löst.<br />

<br />

Montage auf Hutschiene<br />

Mounting on supporting rail<br />

Kontroll‐LED (rot)<br />

Control LED (red)<br />

77 2100 00<br />

OSYnet‐SafetyController<br />

3<br />

58 mm<br />

2<br />

2 2<br />

1<br />

106 mm<br />

Product Leaflets: Page 76<br />

Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />

until the OSYnet‐SafetyController 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />

<br />

90 mm<br />

Wandmontage<br />

Wall mounting<br />

4<br />

ON<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

Adresse<br />

Address<br />

7<br />

32<br />

64<br />

2<br />

2 2<br />

8 9 10<br />

Reset<br />

125<br />

126<br />

1<br />

4<br />

ESD‐Schutzabdeckung<br />

ESD protection cover<br />

4


Anschlüsse D Connections GB<br />

00 8802 39, 10/09 (Rev. 3.0)<br />

Ip Ip OSYnet OSYnet<br />

0 V<br />

0 V<br />

+24 V<br />

Made in Germany<br />

Rev.:<br />

Ser. No.:<br />

24V_OUT 1/2<br />

OUT 1<br />

C 1 / 2<br />

OUT 2<br />

+24 V<br />

0 V<br />

Ausgang zur Anzeige<br />

der Betriebsart<br />

(Wechselkontakt)<br />

Output for signalling the<br />

operation mode<br />

(change‐over contact)<br />

24V_OUT 3/4<br />

NF 1a<br />

OUT 3<br />

NF 1b<br />

C 3 / 4<br />

NF 2a<br />

NF 2b<br />

OUT 4<br />

0 V<br />

DG<br />

DL<br />

DH<br />

DG<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

16<br />

32<br />

64<br />

NC<br />

Test<br />

Reset<br />

Address<br />

OSYnet-SafetyController<br />

Order No. / Best.-Nr. 77 2100 00<br />

Ausgang zur Anzeige von<br />

Störungen<br />

(Wechselkontakt)<br />

Output for fault signalling<br />

(change‐over contact)<br />

No Function - Keine Funktion<br />

Ausgang zur Anzeige der Betriebsart<br />

OUT 1 geschlossen & OUT 2 offen = Normalbetrieb<br />

OUT 1 offen & OUT 2 geschlossen = Sicherheitsbetrieb (SafetyController steuert die Gruppe)<br />

Jumper OUT 1/2 gesteckt<br />

= Interne Spannungsversorgung (24V DC, max. 60 mA zur Ansteuerung eines Relais)<br />

Jumper OUT 1/2 nicht gesteckt = Externe Spannungsversorgung (24V AC oder DC, max. 1 A)<br />

Ausgang zur Anzeige von Störungen<br />

Störmeldungen von Gruppenbus-Teilnehmern<br />

OUT 3 geschlossen & OUT 4 offen = keine Störung<br />

OUT 3 offen & OUT 4 geschlossen = Störung!<br />

Jumper OUT 3/4 gesteckt<br />

= Interne Spannungsversorgung (24V DC, max. 60 mA zur Ansteuerung eines Relais)<br />

Jumper OUT 3/4 nicht gesteckt = Externe Spannungsversorgung (24V AC oder DC, max. 1 A)<br />

Output for signalling the operation mode<br />

OUT 1 closed & OUT 2 open = Normal operation<br />

OUT 1 open & OUT 2 closed = Safety operation (SafetyController controls the group)<br />

Jumper OUT 1/2 set = Internal power supply (24V DC, maximum 60 mA for triggering a relay)<br />

Jumper OUT 1/2 not set = External power supply (24V AC or DC, maximum 1 A)<br />

Output for fault signalling<br />

Faults of group bus users<br />

OUT 3 closed & OUT 4 open = no fault<br />

OUT 3 open & OUT 4 closed = Fault!<br />

Jumper OUT 3/4 set = Internal power supply (24V DC, maximum 60 mA for triggering a relay)<br />

Jumper OUT 3/4 not set = External power supply (24V AC or DC, maximum 1 A)<br />

Product Leaflets: Page 77


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 78<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..9 Electric power supply<br />

77 3400 00 Power supply unit UPS<br />

77 3401 00 Power supply unit<br />

77 3400 00 Power supply unit UPS 60<br />

77 3450 00 Battery set for UPS 60<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 79


Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

The power supply unit UPS serves as a conventional power supply unit with integrated uninterrupted<br />

power supply module (UPS) in a common housing. Input voltage of 115 - 230 V AC is transformed into<br />

24 V DC, and the UPS feature ensures the supply of a connected DC user also in case of a mains<br />

power failure.<br />

When in the normal operating mode, i.e. mains power supply, the electronic module monitors the<br />

output voltage. Starting at a load current level of approx. 12.5 A DC, the output voltage is reduced<br />

while keeping a constant current load.<br />

This is a self-correcting output voltage feature, as the output voltage will be reactivated. Further to this,<br />

the output voltage is protected by a 15 A flat fuse "F2".<br />

If the mains input voltage fails or when it drops to less than 90 VAC, the two lead batteries in the unit<br />

will continue to supply the connected user without any interruption.<br />

To protect the batteries from going flat, circuit breakers will open when during the UPS mode the<br />

output voltage drops below to 19.5 V. When the mains supply voltage is active again, the system<br />

reverts to its normal operating mode.<br />

Roughly every 15 minutes, an integrated test circuitry performs a voltage check at the battery<br />

terminals, the connections and at the circuit breakers. Upon the return of the mains supply current, the<br />

battery is isolated from the outputs, and the internal charging module recharges the battery.<br />

Safety instructions<br />

1. Mounting<br />

• Non-compliance with the safety instruction or improper handling of the unit (e.g. skin<br />

contact with live components when the unit is open) can be extremely dangerous.<br />

• The power supply unit UPS should only be installed and operated by qualified<br />

specialists.<br />

• Before effecting any work at or with the unit, it must be isolated from any voltage<br />

(mains or battery).<br />

• Connection to the mains supply must be executed acc. to the valid national<br />

regulations (for Germany: VDE 0100 and VDE 0160).<br />

• Fuse or circuit breaker must be provided for safe isolation from the input (mains)<br />

current.<br />

• Overheating of the unit may occur when the values as shown in the technical data<br />

are exceeded. This may lead to permanent damage to the unit, and system safety is<br />

jeopardised.<br />

• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />

• Observe the general safety instructions for the handling of batteries! Sufficient<br />

ventilation must be provided to preclude the development of an explosive hydrogenair<br />

mixture!<br />

• If the power supply unit UPS will not be used for a longer time, first the batteries<br />

have to be fully charged. After that the power supply unit UPS has to be<br />

disconnected from mains supply and the battery fuse (under the left cover) has to be<br />

removed.<br />

The power supply unit UPS is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing for<br />

fixing the unit at the wall using the enclosed mounting material. A dimensional drawing is shown on<br />

the next page.<br />

Before mounting, check the condition of the wall itself.<br />

The power supply unit UPS weighs approx. 9 kg.<br />

The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 1<br />

Product Leaflets: Page 80


Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

The selected location must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check<br />

for minimum distance of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be<br />

covered up. Insufficient air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />

Dimensional drawing:<br />

2. Connection<br />

The internal connection terminals are provided as screw/plug-in clamps.<br />

2.1 Mains connection<br />

You have to ensure, that the mains cable is disconnected from the AC supply voltage during the<br />

following procedure:<br />

1. Release 4 screws for the left cover and remove the cover to the front.<br />

Now, the terminal connection clamps are accessible.<br />

2. Direct the mains cable through the cable duct into the housing and connect to the appropriate<br />

terminal posts as designated in the unit.<br />

NOTE: To simplify this process, you may pull the input connector, connect the wires as shown and<br />

replace the plug in its socket.<br />

CAUTION ! Check for the correct and positive connection of the protective conductor.<br />

3. Secure the connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing the<br />

installation cable with cable clamps.<br />

2.2 Output terminal clamps 24 V DC / 12.5 A<br />

The output voltage is generated via a primary pulse controller. This controller provides the output<br />

voltage of 24 V DC with 12.5 A current (for continuous operation considering all tolerance criteria).<br />

When in the normal operating mode, i.e. mains power supply, the electronic module monitors the<br />

output voltage. When the load current exceeds approx. 12.5 A, the output current is shut off (hicc-up<br />

mode) until the overload at the output terminal connections has been reduced.<br />

This is a self-correcting output voltage feature, as the output voltage will be reactivated. Further to this,<br />

the output voltage is protected by a 15 A flat fuse "F2".<br />

• The load shall be connected to the terminal clamps "+24V" and "0V" (provided 2 x).<br />

2.3 Control terminal clamps x + y<br />

The control terminal clamps "x" and "y" are used to prepare the unit for the uninterrupted power supply<br />

(UPS mode).<br />

English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 81


Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

2.3.1 Preparing the UPS function by placing a bridge contact between "x" and "y"<br />

• Connect the control terminal clamps "x" and "y" using the enclosed bridging contact or via a<br />

potential-free 'make contact'. The current for the bridging contact is approx. 1 mA..<br />

2.3.2 LED and indicator outputs 1 - 5<br />

The five indicator outputs 1 – 5 at the 7-pole terminal block indicate the status of the unit via potentialfree<br />

solenoid contacts. The current load for these contacts is up to 125 V / 1.5 A / 60 VA.<br />

2.3.2.1 Green LED "Power" (mains supply mode and bridging contact between "x" and "y"<br />

closed)<br />

Only green LED "Power“ is on.<br />

Contacts 3 – 1 & 3 - 5 are closed.<br />

2.3.2.2 Amber LED "Battery active"<br />

Only amber LED "Battery active“ is on.<br />

Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />

2.3.2.3 Red LED "Battery low"<br />

During mains failure<br />

Only amber LED "Battery active“ is on.<br />

Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />

Amber LED "Battery active“ and red LED "Battery<br />

low“ are on.<br />

Contacts 3 – 2 & 3 – 4 are closed.<br />

All LEDs are off.<br />

Contacts 3 – 2 & 3 – 5 are closed.<br />

24 V voltage is available at the terminal clamp.<br />

Battery mode<br />

(when bridging contact between "x" and "y" is<br />

closed)<br />

The 24 V voltage at the terminal clamp is from the<br />

battery.<br />

The voltage at the terminal clamps depends on<br />

the relevant battery charge state.<br />

When the output voltage has dropped to<br />

approx. 19.5 V, the power supply unit will shut off<br />

(protection against totally flat battery)<br />

After the input voltage (115 - 230 Volt) has been reactivated again, the output clamps will be supplied<br />

with 24 V DC, and the batteries will be recharged automatically.<br />

2.3.2.4 Red LED "Output Failure Fuse F2" defective<br />

Green LED "Power“ and red LED "Output Failure<br />

Fuse F2" are on<br />

2.3.4 Battery test<br />

Green LED "Power“ is on and red LED "Battery<br />

low“ illuminates for 30 seconds every 15 minutes.<br />

Contact 3 – 2 is closed for 30 seconds every 15<br />

minutes.<br />

Output fuse F2 was removed or it is defective. No<br />

output voltage at the power supply terminal<br />

clamps.<br />

Battery capacity not sufficient for safe UPS<br />

operation.<br />

Batteries are automatically checked every 15<br />

minutes. If a battery fault is detected during this<br />

test, the indicating contact and the LED "Battery<br />

low" are activated for the approx. 30 sec. test<br />

period.<br />

The unit features an automatic battery load test. For this, the internal batteries' status is checked at<br />

regular intervals (approx. 15 minutes).<br />

This takes place by voltage measuring while simultaneously demanding a defined load current for a<br />

period of approx. 30 sec.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 3<br />

Product Leaflets: Page 82


Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

If during this test the battery voltage should drop below approx. 21.5 V, the indicating contact (3 – 2 –<br />

1) "Battery low" is reversed and this shows that the battery capacity will not sustain a UPS operating<br />

mode.<br />

This warning will be indicated for the said test period of approx. 30 sec. or until the battery voltage has<br />

been increased to approx. 23 V . This may also take place when the battery voltage rises during a<br />

recharging process after previous discharging, e.g. in the course of UPS operation.<br />

This warning message is reset after the test phase and will be reactivated again during the next<br />

battery load test. This is the reason for the cyclic indication of the battery fault as described above.<br />

The battery load test is an effective instrument for checking the true battery state. A negative result,<br />

i.e. a warning message is issued, may be caused by one or more of the following :<br />

• Charge status too low.<br />

• Battery fuse has failed.<br />

• Battery not correctly connected.<br />

• Battery is defective.<br />

• Battery is too old, and must be replaced.<br />

3. Commissioning<br />

1. Insert the battery fuse between the batteries in the fuse holder (protection against total discharge<br />

during storage).<br />

2. Connect input and output terminal connections (refer to items 2.1 and 2.2).<br />

3. Switch on the input voltage (115 – 230 Volt).<br />

From now on, the connected nurse call system devices are supplied with 24 V DC.<br />

4. The green LED "Power" is on due to the voltage at the terminal clamps.<br />

If the red LED "Battery low“ is on, the UPS function is not yet active<br />

(Place the bridging contact x – y).<br />

5. Now the power supply unit UPS is fully operational.<br />

4. Shutting the power supply UPS off<br />

1. Shut off the input voltage (115 – 230 Volt).<br />

2. Remove the UPS function acc. to item 2.3.1 (Remove the bridging contact), otherwise the load for<br />

the user circuits will be supplied through the battery until the total discharge circuit disconnects the<br />

battery.<br />

5. Service<br />

To ensure the safe function of the system, batteries should be replaced every 3 years - depending on<br />

the ambient temperature (Refer to diagram 1, Item 6). After 3 – 5 years, the battery capacity has<br />

dropped to approx. 60%.<br />

6. Battery service life<br />

The power supply unit UPS comes with sealed, service-free and rechargeable led-gel batteries VRLA.<br />

According to the EUROBAT classification, these batteries have a useful service life of 5 – 7 years.<br />

This time, however, strongly depends on the relevant ambient temperature. (Up to 20 °C: 7 – 8 years<br />

as shown in diagram 1)<br />

English - 4 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 83


Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

If the system will not be used for an extended period of time, the batteries should be fully charged to<br />

prevent a total discharge. (Refer to item 7 "Storage") After the charging process has been completed<br />

the power supply unit has to be disconnected from the mains supply and the battery fuse (under the<br />

left cover) has to be removed.<br />

Battery service life (years)<br />

Temperature<br />

Diagram 1: Battery service life in relation to ambient temperature<br />

6.1 Battery change<br />

Pb<br />

Lead batteries contain harmful toxic substances. Observe general and local safety<br />

directives when during handling and transport. For disposal, comply with local directives.<br />

Batteries bear the risk of excessive short-circuit currents. Never create any direct contact<br />

between the battery posts and or other conductive component parts. Therefore remove any<br />

wristband, watch, finger rings or other metal objects when working at the open power supply<br />

unit. Always use tools with standard isolating handles.<br />

Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 7 Ah). We recommend the use<br />

of the battery type BAT 24-7, <strong>Tunstall</strong> Order No. 00 0648 85. The use of other makes may create<br />

problems due to different connecting terminals or differing dimensions.<br />

1. Shut off mains supply to the power supply unit UPS !!!<br />

2. Release the 4 fastening screws for the left cover and remove the cover to the front.<br />

3. Confirm the position of the old battery and after its removal, install the new battery in the<br />

same manner.<br />

4. Make sure, the new battery is in the same position and check for the correct battery<br />

contacts. False connections may damage the power supply UPS !<br />

5. Check for the correct seating of the plastic cover for the batteries.<br />

6. Fix the battery position by securing it with the Velcro tape.<br />

7. Replace and close the housing.<br />

8. Perform a functional check of the power supply UPS!<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 5<br />

Product Leaflets: Page 84


Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

7. Storage<br />

If the power supply unit UPS will not be used for an extended period of time, the batteries must first<br />

be fully recharged to preclude battery damage due to total discharging. (Refer to item 6 Battery<br />

service life).<br />

For the charging process, the power supply unit UPS shall be connected to the mains supply for at<br />

least 4 hours, and the UPS function shall be activated by placing the bridging contact between "x“ and<br />

"y“. After the charging process has been completed the power supply unit has to be disconnected from<br />

the mains supply and the battery fuse (under the left cover) has to be removed.<br />

•<br />

8. Spare parts<br />

Spare part Order No.<br />

Rechargeable lead-gel battery, Type BAT 24-7 (2 ea. required) incl.<br />

plastic cover<br />

00 0648 85<br />

Battery fuse, internal 20 A FKS 00 0132 03<br />

Mains fuse, front plate (5 x 20) T 5.0 A 00 0130 41<br />

Output fuse, bottom 15 A FKS 00 0132 02<br />

Clamp for mains connection, 3-pole 00 0211 40<br />

Clamp for 24 V connection, 4-pole 00 0211 41<br />

Clamp for control and indicator outputs, 7-pole 00 0211 39<br />

Bridging contact EB 2 – 5 for control clamps "x“ and "y“ 00 0223 56<br />

English - 6 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 85


9. <strong>Technical</strong> data<br />

Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />

Power supply unit UPS<br />

Input<br />

Order No. 77 3400 00<br />

Nominal input voltage 115 – 230 V AC<br />

Input voltage range 90 – 264 V AC<br />

Input frequency 47 – 63 Hz<br />

Input current 4 A at 115 V AC / 2 A at 230 V AC<br />

Start-up current surge 22 A at 115 V AC / 44 A at 230 V AC, typical<br />

Power factor 0.95 at 230 V AC / 0.98 at 115 V AC for full load<br />

Efficiency<br />

Output<br />

88%, typical<br />

Nominal output current 12.5 A DC<br />

Output voltage 24 V DC +/- 2%<br />

Output voltage in battery mode 26,5 – 19,5 V DC, typical<br />

Calculated output power 288 W<br />

Rippling of nominal output current < 100 mVeff<br />

Battery capacity 7 Ah<br />

Charge current 700 mA, typical<br />

Bridging time at nominal current approx. 17 min.<br />

Overload protection < 14 A<br />

Overvoltage protection, power supply unit 26.7 – 32.4 V DC<br />

Overtemperature protection<br />

Battery voltage thresholds<br />

75 °C +/- 5°C (power diode)<br />

output voltage switched off, automatic re-engaging<br />

Switching threshold for UPS mode Ua < 22.5 V, typical<br />

Switching threshold for warning before battery<br />

shut-down<br />

21.5 V, typical<br />

Switching threshold for total discharge<br />

protection<br />

19.5 V, typical<br />

EMC CE-certified EN 55022 Class B; ENV 50204<br />

EN 61000-3-2, -3; EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11<br />

Safety EN 60950<br />

Output Safety low voltage, SELV<br />

Test voltage PRI – SEC 3 kV<br />

Protection class I<br />

Protection (safety)<br />

Safety devices<br />

IP 20<br />

Battery fuse, internal 20 A FKS<br />

Charging fuse, internal (5 x 20) T 4.0 A<br />

Mains fusing, front plate (5 x 20) T 5.0 A<br />

Output fusing, bottom of unit<br />

General<br />

15 A FKS<br />

Cooling convection, free air flow<br />

Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />

Storage temperature -25 ... + 60 °C<br />

MTBF 100,000 hours (no for batteries)<br />

Weight approx. 9 kg<br />

Dimensions (HxWxD) 244 x 325 x 178 mm<br />

Mounting Wall mounting<br />

Connecting clamps Screw / plug-in connections<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 7<br />

Product Leaflets: Page 86


Power supply unit, Order No. 77 3401 00<br />

The power supply unit generates a 24 V DC output voltage using 115 - 230 V AC mains supply<br />

voltage. An integrated monitoring circuitry limits the output current to 12.5 A DC nearly. Two LEDs on<br />

the front face indicate the status at the output clamps.<br />

Safety instructions<br />

1. Mounting<br />

• Non-compliance with the safety instruction or improper handling of the unit (e.g. skin<br />

contact with live components when the unit is open) can be extremely dangerous.<br />

• The power supply unit should only be installed and operated by qualified specialists.<br />

• Connection to the mains supply must be executed acc. to the valid national<br />

regulations (for Germany: VDE 0100 and VDE 0160).<br />

• Fuse or circuit breaker must be provided for safe isolation from the input (mains)<br />

current.<br />

• Before effecting any work at or with the unit, it must be isolated from any voltage<br />

(mains or battery).<br />

• Overheating of the unit may occur when the values as shown in the technical data<br />

are exceeded. This may lead to permanent damage to the unit, and system safety is<br />

jeopardised.<br />

• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />

The power supply unit is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing for fixing<br />

the unit at the wall using the enclosed mounting material.<br />

Before mounting, check the condition of the wall itself. (Weight: approx. 2 kg)<br />

The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom. The selected location<br />

must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check for minimum distance<br />

of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be covered up. Insufficient<br />

air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 42, Rev. 3.1 (05/2008) English - 1<br />

Product Leaflets: Page 87


Power supply unit, Order No. 77 3401 00<br />

2. Connection<br />

The internal connection terminals are provided as screw/plug-in clamps.<br />

2.1 Mains connection<br />

You have to ensure, that the mains cable is disconnected from the AC supply voltage during the<br />

following procedure:<br />

1. Release 4 screws of the left cover and remove the cover to the front.<br />

Now, the terminal connection clamps are accessible.<br />

2. Direct the mains cable through the cable duct into the housing and connect to the appropriate<br />

terminal posts as designated in the unit.<br />

NOTE: To simplify this process, you may pull the input connector, connect the wires as shown and<br />

replace the plug in its socket.<br />

CAUTION ! Check for the correct and positive connection of the protective conductor.<br />

3. Secure the connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing the<br />

installation cable with cable clamps.<br />

2.2 Output terminal clamps 24 V DC / 12.5 A<br />

The output voltage is generated via a primary pulse controller. This controller provides the output<br />

voltage of 24 V DC with 12.5 A current (for continuous operation considering all tolerance criteria).<br />

When in the normal operating mode, i.e. mains power supply, the electronic module monitors the<br />

output voltage. Starting at a load current level of more than approx. 12.5 A DC, the output voltage is<br />

reduced while keeping a constant current load.<br />

This is a self-correcting output voltage feature, as the output voltage will be reactivated, if the overload<br />

current drops below its trigger value of approx. 12.5 A. Further to this, the output voltage is protected<br />

by a 15 A flat fuse "F2".<br />

• The load shall be connected to the terminal clamps "+24V" and "0V" (provided 2 x).<br />

2.3 LEDs at the front face<br />

2.3.1 Green LED "Power"<br />

Green LED "Power“ is on. 24 V voltage is available at the terminal clamps.<br />

2.3.2 Red LED "Output Failure Fuse F2"<br />

Red LED "Output Failure Fuse F2" and green<br />

LED “+24 V Power” are on.<br />

2.4 Indicator clamps (3, 4, 5)<br />

Output fuse failed or was removed. No voltage is<br />

available at the output clamps.<br />

The clamps 3, 4 and 5 are potential-free switching contacts for indicating the current operating state:<br />

Contact 3 – 4 closed.<br />

Green LED "Power“ is off.<br />

Contact 3 – 5 closed.<br />

Green LED "Power“ is on.<br />

No mains supply. No voltage available at the<br />

output clamps.<br />

24 V voltage is available at the terminal clamps.<br />

The indication "No mains power" may have several causes, e.g.:<br />

• No input voltage at the power supply unit.<br />

• When the load current exceeds approx. 12.5 A, the output current is reduced until the overload<br />

situation at the output clamps has been corrected.<br />

• Output fuse was removed or damaged. (Red LED "Output Failure Fuse F2“ is on)<br />

• "Mains Fuse F1“ missing or defective.<br />

English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 42, Rev. 3.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 88


3. Commissioning<br />

Power supply unit, Order No. 77 3401 00<br />

1. Connect input and output terminal connections. (Refer to items 2.1 and 2.2)<br />

2. Switch on the input voltage.<br />

From now on, the connected nurse call system devices are supplied with 24 V DC.<br />

The green LED "Power" is on due to the voltage at the terminal clamps.<br />

4. Spare parts<br />

Spare part Order No.<br />

Mains Fuse F1 (5 x 20) T 5,0 A 00 0130 41<br />

Output fuse F2 FKS 15 A 00 0132 02<br />

Clamp for input voltage, 3-pole 00 0211 40<br />

Clamp for 0 V and +24 V, 4-pole 00 0211 41<br />

Indicator clamp, 7-pole 00 0211 39<br />

5. <strong>Technical</strong> data<br />

Power supply unit<br />

Input<br />

Order No. 77 3401 00<br />

Nominal input voltage 115 – 230 V AC<br />

Input voltage range 90 – 264 V AC<br />

Input frequency 47 – 63 Hz<br />

Input current 4 A at 115 V AC / 2 A at 230 V AC<br />

Start-up current surge 22 A at 115 V AC / 44 A at 230 V AC, typical<br />

Power factor 0.95 at 230 V AC / 0.98 at 115 V AC under full load<br />

Efficiency<br />

Output<br />

88%, typical<br />

Nominal output current 12,5 A DC<br />

Output voltage 24 V DC +/- 2%<br />

Calculated output power 288 W<br />

Rippling of nominal output current < 100 mVeff<br />

Overload protection, power supply unit,<br />

internal<br />

< 14 A<br />

Overvoltage protection, power supply<br />

unit<br />

26.7 – 32.4 V DC, typical<br />

Overtemperature protection 75 °C +/- 5°C (power diode)<br />

output voltage switched off, automatic re-engaging<br />

EMC CE-certified EN 55022 Class B; ENV 50204<br />

EN 61000-3-2, -3; EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11<br />

Safety EN 60950<br />

Output Safety low voltage SELV<br />

Test voltage PRI – SEC 3 kV<br />

Protection class Class I<br />

Protection<br />

Safety devices<br />

IP 20<br />

Mains Fuse F1 (5 x 20) T 5.0 A<br />

Output fuse F2 FKS<br />

General<br />

15 A FKS<br />

Cooling Convection, free airflow<br />

Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />

Storage temperature -25 ... + 60 °C<br />

MTBF 100,000 hours<br />

Weight approx. 2 kg<br />

Dimensions (HxWxD) 244 x 325 x 178 mm<br />

Mounting Wall mounting<br />

Connecting clamps Screw / plug-in clamps<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 42, Rev. 3.1 (05/2008) English - 3<br />

Product Leaflets: Page 89


Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />

The power supply unit UPS 60 is a power supply unit and includes the electronics that builds up an<br />

uninterrupted power supply (UPS) in combination with battery set for UPS 60 (order no. 77 3450 00).<br />

Input voltage of 115 - 230 V AC is transformed into 24 V DC output voltage. The UPS feature ensures<br />

the supply of the connected DC users also in case of a mains power failure.<br />

If the mains input voltage fails or when it drops to less than 90 VAC, the two connected lead batteries<br />

will continue to supply the users without any interruption.<br />

To protect the batteries from going flat, circuit breakers will open when during the UPS mode the<br />

output voltage drops below to 19.5 V. When the mains supply voltage is active again, the system<br />

reverts to its normal operating mode.<br />

Roughly every 15 minutes, an integrated test circuitry performs a voltage check at the battery<br />

terminals, the connections and at the circuit breakers. Upon the return of the mains supply current, the<br />

battery is isolated from the outputs, and the internal charging module recharges the battery.<br />

Safety instructions<br />

1. Mounting<br />

• Non-compliance with the safety instruction or improper handling of the unit (e.g. skin<br />

contact with live components when the unit is open) can be extremely dangerous.<br />

• The power supply unit UPS 60 should only be installed and commissioned by<br />

qualified specialists.<br />

• Before effecting any work at or with the unit, it must be isolated from any voltage<br />

(mains or battery).<br />

• Connection to the mains supply must be executed acc. to the valid national<br />

regulations (for Germany: VDE 0100 and VDE 0160).<br />

• Fuse or circuit breaker must be provided for safe isolation from the input (mains)<br />

current.<br />

• Overheating of the unit may occur when the values as shown in the technical data<br />

are exceeded. This may lead to permanent damage to the unit, and system safety is<br />

jeopardised.<br />

• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />

• Observe the general safety instructions for the handling of batteries! Sufficient<br />

ventilation must be provided to preclude the development of an explosive hydrogenair<br />

mixture!<br />

• If the power supply unit UPS 60 will not be used for a longer time, first the batteries<br />

have to be fully charged. After that the power supply unit UPS 60 has to be<br />

disconnected from the mains supply. Furthermore the battery connection cable must<br />

be disconnected from the battery set for UPS 60 (see chapter 2.1). Alternatively the<br />

battery fuse in the battery set for UPS 60 can be removed.<br />

The power supply unit UPS 60 is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing<br />

for fixing the unit at the wall using the enclosed mounting material. A dimensional drawing is shown on<br />

the next page.<br />

Before mounting, check the condition of the wall itself.<br />

The power supply unit UPS 60 weighs approx. 4 kg.<br />

The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom.<br />

The selected location must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check<br />

for minimum distance of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be<br />

covered up. Insufficient air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008) English - 1<br />

Product Leaflets: Page 90


Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />

Dimensional drawing:<br />

2. Connection<br />

The internal connection terminals are provided as screw/plug-in clamps and cage clamp/plug-in<br />

clamps.<br />

2.1 Mains and battery connection<br />

You have to ensure, that the mains cable is disconnected from the AC supply voltage during the<br />

following procedure:<br />

1. Release 4 screws for the left cover and remove the cover to the front.<br />

Now, the terminal connection clamps for the mains connection are accessible.<br />

2. Direct the mains connecting cable through the right cable duct into the housing and connect to the<br />

mains terminal posts (3 pole) as designated in the housing.<br />

CAUTION ! Check for the correct and positive<br />

connection of the protective conductor.<br />

3. Secure the mains connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing<br />

the installation cable with the screwed cable gland.<br />

4. Direct the battery connecting cable through the left smaller cable duct into the housing and<br />

connect to the battery terminal posts (2 pole) as designated in the housing<br />

CAUTION ! Check for the correct connection,<br />

orientation and locking with srews.<br />

5. Secure the battery connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing<br />

the installation cable with the screwed cable gland.<br />

2.2 Output terminal clamps 24 V DC / 12.5 A<br />

The output voltage is generated via a primary pulse controller. This controller provides the output<br />

voltage of 24 V DC with 12.5 A current (for continuous operation considering all tolerance criteria).<br />

When in mains operation, the electronic module monitors the output voltage. When the load current<br />

exceeds approx. 12.5 A, the output voltage is reduced with keeping a constant current depending on<br />

the value of resistance of the connected overload.<br />

Further to this, the output current is limited by a 15 A flat fuse "F2". After the cause for the overload<br />

has been eliminated the output voltage reverts to the must value 24 V. It is a self reverting output<br />

voltage.<br />

English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 91


Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />

• The load shall be connected to the terminal clamps "+24V" and "0V" (provided 2 x).<br />

2.3 Control terminal clamps x + y<br />

The control terminal clamps "x" and "y" are used to prepare the unit for the uninterrupted power supply<br />

(UPS mode).<br />

2.3.1 Preparing the UPS function by placing a bridge contact between "x" and "y"<br />

• Connect the control terminal clamps "x" and "y" using the enclosed bridging contact or via a<br />

potential-free 'make contact'. The current for the bridging contact is approx. 1 mA..<br />

2.3.2 LED and indicator outputs 1 - 5<br />

The five indicator outputs 1 – 5 at the 7-pole terminal block indicate the status of the unit via potentialfree<br />

relay contacts. The current load for these contacts is up to 125 V / 1.5 A / 60 VA.<br />

2.3.2.1 Green LED "Power" (mains supply mode and bridging contact between "x" and "y"<br />

closed)<br />

Only green LED "Power“ is on.<br />

Contacts 3 – 1 & 3 - 5 are closed.<br />

2.3.2.2 Amber LED "Battery active"<br />

Only amber LED "Battery active“ is on.<br />

Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />

2.3.2.3 Red LED "Battery low"<br />

During mains failure<br />

Only amber LED "Battery active“ is on.<br />

Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />

Amber LED "Battery active“ and red LED "Battery<br />

low“ are on.<br />

Contacts 3 – 2 & 3 – 4 are closed.<br />

All LEDs are off.<br />

Contacts 3 – 2 & 3 – 5 are closed.<br />

24 V voltage is available at the terminal clamp.<br />

Battery mode<br />

(when bridging contact between "x" and "y" is<br />

closed)<br />

The 24 V voltage at the terminal clamp is from the<br />

battery.<br />

The voltage at the terminal clamps depends on<br />

the relevant battery charge state.<br />

When the output voltage has dropped to<br />

approx. 19.5 V, the power supply unit will shut off<br />

(protection against totally flat battery)<br />

After the input voltage (115 - 230 Volt) has been reactivated again, the output clamps will be supplied<br />

with 24 V DC, and the batteries will be recharged automatically.<br />

2.3.2.4 Red LED "Output Failure Fuse F2"<br />

Green LED "Power“ and red LED "Output Failure<br />

Fuse F2" are on<br />

2.3.4 Battery test<br />

Green LED "Power“ is on and red LED "Battery<br />

low“ illuminates for 30 seconds every 15 minutes.<br />

Contact 3 – 2 is closed for 30 seconds every 15<br />

minutes.<br />

Output fuse F2 was removed or it is defective. No<br />

output voltage at the power supply terminal<br />

clamps.<br />

Battery capacity not sufficient for safe UPS<br />

operation.<br />

Batteries are automatically checked every 15<br />

minutes. If a battery fault is detected during this<br />

test, the indicating contact and the LED "Battery<br />

low" are activated for the approx. 30 sec. test<br />

period.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008) English - 3<br />

Product Leaflets: Page 92


Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />

The unit features an automatic battery load test. For this, the connected batteries' status is checked at<br />

regular intervals (approx. 15 minutes).<br />

This takes place by voltage measuring while simultaneously demanding a defined load current for a<br />

period of approx. 30 sec.<br />

If during this test the battery voltage should drop below approx. 21.5 V, the indicating contact (3 – 2 –<br />

1) "Battery low" is reversed and this shows that the battery capacity will not sustain a UPS operating<br />

mode.<br />

This warning will be indicated for the said test period of approx. 30 sec. or until the battery voltage has<br />

been increased to approx. 23 V. This may also take place when the battery voltage rises during a<br />

recharging process after previous discharging, e.g. in the course of UPS operation.<br />

This warning message is reset after the test phase and will be reactivated again during the next<br />

battery load test. This is the reason for the cyclic indication of the battery fault as described above.<br />

The battery load test is an effective instrument for checking the true battery state. A negative result,<br />

i.e. a warning message is issued, may be caused by one or more of the following :<br />

• Charge status too low.<br />

• Battery fuse has failed.<br />

• Battery not correctly connected.<br />

• Battery is defective.<br />

• Battery is too old, and must be replaced.<br />

3. Commissioning<br />

1. Connect input, output and battery terminal connections (refer to items 2.1 and 2.2).<br />

2. Switch on the input voltage (115 – 230 Volt).<br />

From now on, the connected nurse call system devices are supplied with 24 V DC.<br />

3. The green LED "Power" is on due to the voltage at the terminal clamps.<br />

If the red LED "Battery low“ is on, the UPS function is not yet active<br />

(Place the bridging contact x – y).<br />

4. Now the power supply unit UPS is fully operational.<br />

4. Shutting the power supply UPS 60 off<br />

1. Shut off the input voltage (115 – 230 Volt).<br />

2. Remove the UPS function acc. to item 2.3.1 (Remove the bridging contact), otherwise the load for<br />

the user circuits will be supplied through the battery until the total discharge circuit disconnects the<br />

battery.<br />

5. Service<br />

To ensure the safe function of the system, batteries should be replaced every 3 years - depending on<br />

the ambient temperature (Refer to diagram 1, Item 6). After 3 – 5 years, the battery capacity has<br />

dropped to approx. 60%.<br />

6. Battery service life<br />

The batteries connected to the power supply unit UPS 60 are sealed, service-free and rechargeable<br />

lead-gel batteries VRLA. According to the EUROBAT classification, these batteries have a useful<br />

English - 4 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 93


Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />

service life of 5 – 7 years. This time, however, strongly depends on the relevant ambient temperature.<br />

(Up to 20 °C: 7 – 8 years as shown in diagram 1)<br />

If the system will not be used for an extended period of time, the batteries should be fully charged to<br />

prevent a total discharge. (Refer to item 7 "Storage") While the system is not used, the battery fuse<br />

has to be removed to prevent total discharge.<br />

Battery service life (years)<br />

Temperature<br />

Diagram 1: Battery service life in relation to ambient temperature<br />

6.1 Battery change<br />

Pb<br />

Lead-gel batteries contain harmful toxic substances. Observe valid safety directives when<br />

during handling and transport. For disposal, comply with local directives.<br />

Batteries bear the risk of excessive short-circuit currents. Never create any direct contact<br />

between the battery posts and or other conductive component parts. Therefore remove any<br />

wristband, watch, finger rings or other metal objects when working at the open unit. Always<br />

use tools with standard isolating handles.<br />

Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 24 Ah). We recommend the use<br />

of two batteries type BAT 12-24, <strong>Tunstall</strong> Order No. 00 0648 87. The use of other makes may create<br />

problems due to different connecting terminals or differing dimensions.<br />

1. Shut off mains supply to the power supply unit UPS 60 !!!<br />

2. Refer to the information for the battery set for UPS 60, order no. 77 3450 00.<br />

3. Perform a functional check of the power supply UPS 60!<br />

7. Storage<br />

If the power supply unit UPS 60 will not be used for an extended period of time, the connected<br />

batteries must first be fully recharged to preclude battery damage due to total discharging. (Refer to<br />

item 6 Battery service life).<br />

• For the charging process, the power supply unit UPS 60 shall be connected to the mains supply<br />

for at least 4 hours, and the UPS function shall be activated by placing the bridging contact<br />

between "x“ and "y“.<br />

• While the power supply unit UPS 60 is not used, the power supply unit UPS 60 must be<br />

disconnected from the batteries of battery set for UPS 60 to prevent total discharge.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008) English - 5<br />

Product Leaflets: Page 94


Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />

8. Spare parts<br />

Spare part Order No.<br />

Mains fuse, front plate (5 x 20) T 5.0 A 00 0130 41<br />

Output fuse, bottom 15 A FKS 00 0132 02<br />

Clamp for mains connection, 3-pole 00 0211 40<br />

Clamp for 24 V connection, 4-pole 00 0211 41<br />

Clamp for control and indicator outputs, 7-pole 00 0211 39<br />

Clamp for battery connection, 2 pole 00 0211 20<br />

Bridging contact EB 2 – 5 for control clamps "x“ and "y“ 00 0223 56<br />

9. <strong>Technical</strong> data<br />

Power supply unit UPS 60 Order No. 77 3400 10<br />

Input<br />

Nominal input voltage 115 – 230 V AC<br />

Input voltage range 90 – 264 V AC<br />

Input frequency 47 – 63 Hz<br />

Input current 5.5 A at 115 V AC / 3 A at 230 V AC<br />

Start-up current surge 22 A at 115 V AC / 44 A at 230 V AC, typical<br />

Power factor 0.95 at 230 V AC / 0.98 at 115 V AC for full load<br />

Efficiency 88%, typical<br />

Output<br />

Nominal output current 12.5 A DC<br />

Output voltage 24 V DC +/- 2%<br />

Output voltage in battery mode 26.5 – 19.5 V DC, typical<br />

Calculated output power 288 W<br />

Rippling of nominal output current < 100 mVeff<br />

Battery capacity to be connected 24 Ah<br />

Charge current 3.0 A, typical<br />

Bridging time at nominal current approx. 1 hour<br />

Overload protection < 14 A<br />

Overvoltage protection, power supply unit 26.7 – 32.4 V DC<br />

Overtemperature protection 75 °C +/- 5°C (power diode)<br />

output voltage switched off, automatic re-engaging<br />

Battery voltage thresholds<br />

Switching threshold for UPS mode Ua < 22.5 V, typical<br />

Switching threshold for warning before battery<br />

shut-down<br />

21.5 V, typical<br />

Switching threshold for total discharge<br />

protection<br />

19.5 V, typical<br />

EMC CE-certified EN 55022 Class B; ENV 50204<br />

EN 61000-3-2, -3; EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11<br />

Safety EN 60950<br />

Output Safety low voltage, SELV<br />

Test voltage PRI – SEC 3 kV<br />

Protection class I<br />

Ingress Protection<br />

Fuses<br />

IP 20<br />

Charging fuse, internal (5 x 20) T 4.0 A<br />

Mains fusing, front plate (5 x 20) T 5.0 A<br />

Output fusing, bottom of unit<br />

General<br />

15 A FKS<br />

Cooling convection, free air flow<br />

Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />

Storage temperature -25 ... + 60 °C<br />

MTBF 100,000 hours<br />

Weight approx. 4 kg<br />

Dimensions (HxWxD) 244 x 325 x 178 mm<br />

Mounting Wall mounting<br />

Connecting clamps Screw / cage clamp plug-in connections<br />

English - 6 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 95


Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />

The battery set for UPS 60 are rechargeable batteries (= accumulators) that build an uninterrupted<br />

power supply (UPS) in combination with the power supply unit UPS 60, order no. 77 3400 10.<br />

If the mains input voltage fails or when it drops to less than 90 VAC, the two lead-gel batteries will<br />

continue to supply the users connected to the power supply unit UPS 60 without any interruption.<br />

Safety instructions<br />

1. Mounting<br />

• The battery set may only be used together with the power supply unit UPS 60, order<br />

no. 77 3400 10. The safety instructions delivered with this power supply unit have to<br />

be observed as well.<br />

• The power supply unit UPS should only be installed and commissioned by qualified<br />

specialists.<br />

• Before effecting any work at or with the power supply unit UPS, it must be isolated<br />

from any input voltage and the battery fuse (located between the batteries) has to be<br />

removed.<br />

• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />

• Observe the general safety instructions for the handling of batteries! Sufficient<br />

ventilation must be provided to preclude the development of an explosive hydrogenair<br />

mixture!<br />

• If the battery set for UPS 60 will not be used for a longer time, first the batteries have<br />

to be fully charged. After that the batteries must be disconnected from the mains<br />

supply. This can be done by disconnecting the battery connection cable from the<br />

power supply unit UPS 60 (see chapter 2.). Alternatively the battery fuse can be<br />

removed.<br />

The battery set for UPS 60 is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing for<br />

fixing the unit at the wall – preferably under the power supply unit - using the enclosed mounting<br />

material. A dimensional drawing is shown on the next page.<br />

Before mounting, check the condition of the wall itself.<br />

The battery set for UPS 60 weighs approx. 25.2 kg.<br />

The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom.<br />

The selected location must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check<br />

for minimum distance of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be<br />

covered up. Insufficient air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008) English - 1<br />

Product Leaflets: Page 96


Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />

Dimensional drawing:<br />

2. Connection<br />

The connection terminals are provided as cage srew/plug-in clamps.<br />

1. Release 6 fastening screws for the cover and remove the cover to the front.<br />

Now, the terminal connection clamps are accessible.<br />

2. Direct the connection cable through the cable duct into the power supply unit and connect to the<br />

appropriate terminal posts as designated in the power supply unit.<br />

CAUTION! Check for the correct connection, orientation and screwing.<br />

3. Secure the connection cable against being pulled from the housing for example by fixing the<br />

installation cable with the screwed cable gland.<br />

2.1 Battery test<br />

The power supply unit features an automatic battery load test. The battery load test is an effective<br />

instrument for checking the true battery state. A negative result, i.e. a warning message is issued, may<br />

be caused by one or more of the following:<br />

• Charge status too low.<br />

• Battery fuse has failed.<br />

• Battery not correctly connected.<br />

• Battery is defective.<br />

• Battery is too old, and must be replaced.<br />

English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 97


3. Service<br />

Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />

To ensure the safe function of the system, batteries should be replaced every 3 years - depending on<br />

the ambient temperature (Refer to diagram 1, Item 4). After 3 – 5 years, the battery capacity has<br />

dropped to approx. 60%.<br />

4. Battery service life<br />

The battery set UPS 60 comes with sealed, service-free and rechargeable lead-gel batteries VRLA.<br />

According to the EUROBAT classification, these batteries have a useful service life of 5 – 7 years.<br />

This time, however, strongly depends on the relevant ambient temperature. (Up to 20 °C: 7 – 8 years<br />

as shown in diagram 1)<br />

If the system will not be used for an extended period of time, the batteries should be fully charged to<br />

prevent a total discharge. (Refer to item 5 "Storage") While the system is not used, the battery fuse<br />

(located between the two batteries) has to be removed to prevent total discharge. After the charging<br />

process has been completed, the battery set for UPS 60 has to be disconnected from the power<br />

supply unit UPS 60 by disconnecting the battery connection cable (see chapter 2.) or by removing the<br />

battery fuse.<br />

Battery service life (years)<br />

Temperature<br />

Diagram 1: Battery service life in relation to ambient temperature<br />

4.1 Battery change<br />

Pb<br />

Lead-gel batteries contain harmful toxic substances. Observe valid safety directives when<br />

during handling and transport. For disposal, comply with local directives.<br />

Batteries bear the risk of excessive short-circuit currents. Never create any direct contact<br />

between the battery posts and or other conductive component parts. Therefore remove any<br />

wristband, watch, finger rings or other metal objects when working at the open unit. Always<br />

use tools with standard isolating handles.<br />

Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 24 Ah). We recommend the use<br />

of the battery type BAT 12-24, <strong>Tunstall</strong> Order No. 00 0648 87. The use of other makes may create<br />

problems due to different connecting terminals or differing dimensions.<br />

1. Shut off mains supply to the power supply unit UPS !!!<br />

2. Release the 6 fastening screws for the cover and remove the cover to the front.<br />

3. Confirm the position of the old batteries and after their removal, install the new batteries<br />

in the same manner.<br />

4. Make sure, the new batteries are in the same position and check for the correct battery<br />

contacts. False connections may damage the power supply unit UPS !<br />

5. Put the rubber grommets back on the connection screws.<br />

6. Fix the battery position by securing it with the Velcro tape.<br />

© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008) English - 3<br />

Product Leaflets: Page 98


Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />

5. Storage<br />

7. Replace and close the housing.<br />

8. Perform a functional check of the power supply UPS!<br />

If the battery set for UPS 60 will not be used for an extended period of time, the batteries must first be<br />

fully recharged by the power supply unit UPS to preclude battery damage due to total discharging.<br />

(Refer to item 4 Battery service life).<br />

• For the charging process, the power supply unit UPS shall be connected to the mains supply for at<br />

least 4 hours, and the UPS function shall be activated by placing the bridging contact between "x“<br />

and "y“.<br />

• While the system is not used, the battery fuse (located between the two batteries) has to be<br />

removed to prevent total discharge.<br />

6. Spare parts<br />

Spare part Order No.<br />

Rechargeable lead-gel battery, Type BAT 12-24 (2 batteries required) 00 0648 87<br />

Battery fuse, internal 20 A FKS 00 0132 03<br />

Clamp for battery connection, 2 pole 00 0211 20<br />

7. <strong>Technical</strong> data<br />

Battery Set for UPS 60 Order No. 77 3450 00<br />

Input<br />

Nominal input voltage 24 V DC<br />

Output<br />

Nominal output current 12.5 A DC<br />

Battery capacity 24 Ah<br />

Safety EN 60950<br />

Output Safety low voltage, SELV<br />

Protection class III<br />

Ingress Protection IP 20<br />

Fuses<br />

Battery fuse, internal 20 A FKS<br />

General<br />

Cooling convection, free air flow<br />

Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />

Storage temperature -20 ... + 50 °C<br />

Weight approx. 25.2 kg<br />

Dimensions (HxWxD) 244 x 450 x 178 mm<br />

Mounting Wall mounting<br />

Connecting clamps Screw / plug-in connections<br />

English - 4 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008)<br />

Product Leaflets: Page 99


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 100<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


14..10 Installation<br />

77 4000 00 OSYnet-Y-RepeaterOpto<br />

77 4001 00 OSYnet-Gateway<br />

14. Product leaflets<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />

Product Leaflets: Page 101


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYnet-Y-RepeaterOpto, Best.‐Nr. 77 4000 00<br />

Datenrepeater zur galvanischen Trennung des Gruppenbus (OSYnet). Vorgesehen zur<br />

Aufteilung und/oder Trennung des Gruppenbus OSYnet in 2 unabhängige Teilstrecken,<br />

Y-Verteilung. Einsetzbar einmal pro physikalischer Gruppe.<br />

Direkter Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet) und dessen Teilstrecken (Sub-D,<br />

9-pol.)<br />

Hutschienenmontage 35 mm, anreihbar<br />

Abmessungen (HxBxT): 85 x 25 x 83 mm<br />

Stromversorgung: 24 V DC (8 ... 30 V DC)<br />

Stromaufnahme (bei 20 °C): ca. 60 mA/24 V<br />

OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />

Busteilnehmer<br />

z.B. OSYlink<br />

OSYnet Teil 2<br />

OSY‐ControlCenter<br />

00 8802 50, 07/08 (Rev. 2.0)<br />

2<br />

3<br />

1<br />

OSYnet Teil 3<br />

OSYnet Teil 1<br />

Gruppenbus OSYnet = Teil 2 + Teil 3 + Teil 1 = max. 700 m<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

OSYnet-Y-RepeaterOpto, order no. 77 4000 00<br />

Data repeater for electrical isolation of the group bus (OSYnet). Intended for branching<br />

and/or isolation of the group bus OSYnet into 2 autonomous sections, Y-branching. One<br />

repeater can be used per physical group.<br />

Direct connection to the group bus (OSYnet) and its branch sections (Sub-D, 9-pol.)<br />

Mounting on top‐hat rail (35 mm), several units can be mounted side‐by‐side<br />

Dimensions (HxWxD): 85 x 25 x 83 mm<br />

Power supply: 24 V DC (8 ... 30 V DC)<br />

Current consumption (at 20 °C): approx. 60 mA/24 V<br />

OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />

bus subscriber<br />

eg. OSYlink<br />

OSYnet section 2<br />

OSY‐ControlCenter<br />

2<br />

3<br />

1<br />

OSYnet section 3<br />

OSYnet section 1<br />

Group bus OSYnet = section 2 + section 3 + section 1 = max. 700 m<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

OSYnet‐Teilstrecken anschließen Connection of OSYnet sections<br />

Zum Schraubanschluss der OSYnet‐Teilstrecken benötigen Sie drei<br />

OSYnet‐Anschlussstecker , Best.‐Nr. 77 0950 00.<br />

Der Anschlusspunkt CAN Net 1 ist galvanisch von den anderen Teilen getrennt. Deshalb<br />

muss die Teilstrecke des OSYnet, die von den anderen galvanisch getrennt werden soll, an<br />

den Anschlusspunkt CAN Net 1 angeschlossen werden.<br />

Die PIN‐Belegungen entnehmen Sie der Abbildung A.<br />

Spannungsversorgung anschließen Connection of power supply<br />

Die Spannungsversorgung oben oder unten am OSYnet‐Y‐RepeaterOpto anschließen<br />

(Schraubanschluss).<br />

Achtung! Die Spannungsversorgung darf nicht “durchgeschliffen” werden. D.h. es ist nicht<br />

erlaubt die eine Seite als 24V‐Eingang und die andere Seite als 24V‐Ausgang zu<br />

verwenden, um z.B. weitere Geräte zu versorgen.<br />

Kontroll‐LEDs Control LEDs<br />

OSYnet Teil 1<br />

OSYnet section 1<br />

Spannungsversorgung<br />

power supply<br />

Kontroll‐LEDs<br />

control LEDs<br />

OSYnet Teil 2<br />

OSYnet section 2<br />

Spannungsversorgung<br />

power supply<br />

OSYnet Teil 3<br />

OSYnet section 3<br />

LED leuchtet, wenn alle Baugruppen im OSYnet‐Y‐Repeater<br />

außer für OSYnet Teil 1 mit Spannung versorgt sind<br />

LED leuchtet, wenn Baugruppe im OSYnet‐Y‐Repeater<br />

für OSYnet Teil 1 mit Spannung versorgt ist<br />

keine Funktion<br />

LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 3<br />

LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 2<br />

LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 1<br />

77 4000 00<br />

OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />

Product Leaflets: Page 102<br />

For screw connection of the OSYnet sections you need three OSYnet connecting plugs,<br />

order no. 77 0950 00.<br />

Connection point CAN Net 1 is electrically isolated from the other parts. That's why the<br />

OSYnet section, that should be electrically isolated from the others, has to be connected to<br />

connection point CAN Net 1.<br />

For the pin assignment refer to the figure A.<br />

Connect the power supply cable to the connection clamp on the top or the bottom of the<br />

OSYnet‐Y‐RepeaterOpto (screw connection).<br />

Attention! The power supply may not be connected through. I.e. it is not allowed to use one<br />

connection clamp as 24 V input and the other connection clamp as 24 V output e.g. for<br />

supply of further devices.<br />

Pin 2: DL<br />

Pin 3: DG<br />

1 2 3 4 5<br />

6 7 8 9<br />

Pin 7: DH<br />

Pin 7: DG<br />

LED on, if all subassemblies in the OSYnet‐Y‐Repeater<br />

except for OSYnet section 1 are supplied with power.<br />

LED on, if subassembly in the OSYnet‐Y‐Repeater<br />

for OSYnet section 1 is supplied with power.<br />

no function<br />

LED on for data traffic OSYnet section 3<br />

LED on for data traffic OSYnet section 2<br />

LED on for data traffic OSYnet section 1<br />

Anschluss an Spannungsversorgung<br />

Connection to power supply<br />

Connect on the top or the bottom.<br />

Oben oder unten anschließen.<br />

+24 V<br />

0 V<br />

Externe Klemme<br />

External connector<br />

77 4000 00<br />

0 V +24 V<br />

0 V<br />

0 V<br />

+24 V<br />

77 4000 00<br />

0 V<br />

zu weiteren Verbrauchern<br />

to further current consumers<br />

Sicherungshalter (00 0130 18) mit<br />

Sicherungseinsatz (00 0130 17) und<br />

Feinsicherung 5 x 20 mm, 100 mA/T<br />

Fuse holder (00 0130 18) with fuse insert<br />

(00 0130 17) and micro-fuse 5 x 20 mm,<br />

100 mA/slow-acting (00 0130 45)


<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />

Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />

OSYnet-Gateway, Best.‐Nr. 77 4001 00<br />

Aktives Gateway zur galvanischen Trennung des Gruppenbus OSYnet. Vorgesehen zur<br />

Verlängerung der max. Leitungslänge des Gruppenbus OSYnet um 700 m. Einsetzbar<br />

einmal pro physikalischer Gruppe.<br />

Direkter Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet) und dessen Teilstrecken (Schraub‐<br />

klemmen)<br />

Hutschienenmontage 35 mm, anreihbar<br />

Abmessungen (HxBxT): 105 x 37 x 35 mm<br />

Stromversorgung: 24 V DC<br />

Max. Stromaufnahme (bei 20 °C): 50 mA<br />

OSY‐ControlCenter<br />

00 8802 51, 11/08 (Rev. 3.0)<br />

OSYnet‐Gateway<br />

OSYnet Teil 1 = max. 700 m OSYnet Teil 2 = max. 700 m<br />

Gruppenbus OSYnet = Teil 1 + Teil 2<br />

Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />

Handbuch beschrieben.<br />

120 Ω<br />

OSYnet-Gateway, order no. 77 4001 00<br />

Active gateway for electrical isolation of the group bus (OSYnet). Intended for extension of<br />

the maximum cable length to additional 700 m. One gateway can be used per physical<br />

group.<br />

Direct connection to the group bus (OSYnet) and its branch sections (screw clamps)<br />

Mounting on top‐hat rail (35 mm), several units can be mounted side‐by‐side<br />

Dimensions (HxWxD): 105 x 37 x 35 mm<br />

Power supply: 24 V DC<br />

Max. current consumption (at 20 °C): 50 mA<br />

OSY‐ControlCenter<br />

Anschlüsse Connections<br />

1 ) Si 200 mA/T<br />

+24V<br />

+24 V<br />

0V<br />

0 V<br />

DG<br />

OSYnet 1 OSYnet 2<br />

DH<br />

DL<br />

DG<br />

DH<br />

DL<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

+24V<br />

Ip Ip<br />

0V<br />

OSYnet Teil 1<br />

120 Ω 2 )<br />

Ip = Spannungsversorgung = NYM 2x2,5mm 2<br />

OSYnet Teil 2<br />

120 Ω 2 )<br />

1 ) Steck-Schraubklemme mit Si-Halter (00 0224 81), Sicherung 0,2 A Träge (00 0130 42)<br />

2 ) Hinweis! Zwischen den Anschlusspunkten DH und DL von OSYnet 1 sowie zwischen den<br />

Anschlusspunkten DH und DL von OSYnet 2 muss jeweils ein Abschlusswiderstand<br />

gesetzt werden (120 Ohm, Bestell‐Nr. 00 0040 76).<br />

OSYnet‐Gateway<br />

OSYnet section 1 = max. 700 m OSYnet section 2 = max. 700 m<br />

group bus OSYnet = section 1 + section 2<br />

Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />

manual.<br />

1 ) Fuse 200 mA/T<br />

Kontroll‐LEDs Control LEDs<br />

Power<br />

OSYnet 1 Active<br />

OSYnet 2 Active<br />

LED leuchtet, wenn OSYnet‐Gateway mit Spannung<br />

versorgt wird.<br />

LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 1<br />

LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 2<br />

Nicht benutzen!<br />

Konfigurationsschnittstelle<br />

nur für <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />

Do not use!<br />

Configuration inferface for<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> only<br />

Kontroll‐LEDs<br />

control LEDs<br />

Anschlussklemmen<br />

Connecting clamps<br />

Product Leaflets: Page 103<br />

+24V<br />

+24 V<br />

0V<br />

0 V<br />

DG<br />

OSYnet 1 OSYnet 2<br />

DH<br />

DL<br />

DG<br />

DH<br />

DL<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

+24V<br />

Ip Ip<br />

0V<br />

OSYnet section1<br />

120 Ω 2 )<br />

OSYnet section 2<br />

120 Ω 2 )<br />

Ip = power supply = NYM 2x2,5mm2 1 ) Plug-in screw terminal with fuseholder (00 0224 81), fuse 0,2 A time-lag (00 0130 42)<br />

2 ) Note! The connection points DH and DL of OSYnet 1 as well as DH and DL of OSYnet 2<br />

have to be connected by a terminating resistor (120 Ohm, order no. 00 0040 76) .<br />

Power<br />

OSYnet 1 Active<br />

OSYnet 2 Active<br />

77 4001 00<br />

OSYnet‐Gateway<br />

LED on, if OSYnet‐Gateway is supplied with power.<br />

LED on for data traffic OSYnet section 1<br />

LED on for data traffic OSYnet section 2<br />

120 Ω


14. Product leaflets<br />

Appendix<br />

Product Leaflets: Page 104<br />

<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60


Find all you want to know about the <strong>Flamenco</strong> ® nurse call system:<br />

<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> Orkotten 66 48291 Telgte Germany<br />

Telephone +49 25 04 7 01-0 Fax +49 25 04 7 01-4 99<br />

Or visit us on the Web at: www.tunstall.de info@tunstall.de<br />

<strong>Flamenco</strong> <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong> 00 8812 60<br />

<strong>Flamenco</strong> ® Data Sheet Catalogue<br />

<strong>Flamenco</strong> ® System Description<br />

Order No.: 00 8812 64<br />

<strong>Flamenco</strong> ® <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong><br />

Order No.: 00 8812 60<br />

<strong>Flamenco</strong> ® Instructions for Use<br />

The documents are ready for downloading from the <strong>Tunstall</strong> homepage:<br />

All the reassurance you need<br />

www.tunstall.de<br />

QUALITY<br />

MANAGEMENT<br />

SYSTEM<br />

DQS certified to<br />

DIN EN ISO 9001<br />

Reg. no. 56386<br />

Reg. no. 56386

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!