Flamenco Technical Manual - Tunstall GmbH
Flamenco Technical Manual - Tunstall GmbH
Flamenco Technical Manual - Tunstall GmbH
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Technical</strong><br />
<strong>Manual</strong><br />
All the reassurance you need<br />
Nursecall: by <strong>Tunstall</strong>
The manual was prepared with due care, and all details were checked for their<br />
correctness. However, we cannot assume any responsibility form possible<br />
discrepancies or incomplete information.<br />
All rights to this documentation are reserved, in particular copyright and distribution<br />
rights. No part of this documentation may be reproduced in any form or processed,<br />
copied or distributed using electronic systems without the prior written consent by<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>.<br />
We reserve the right for implementing technical changes.<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>
Table of Contents<br />
1. Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
About this chapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Organisational measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Use as designed and directed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
General safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
<strong>Technical</strong> standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2. Necessary previous knowledge . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
System overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
System arrangement and layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Voice communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Wards and groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
System limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
Configuration / SystemOrganizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
3. Room types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
Patient / resident room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Function room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
Ward bathroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
Nurse station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
Corridor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
4. Installation examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
5. Installation work sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
6. Defining the mounting positions . . . . . . . . . . . . . 33<br />
7. Installing the back boxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
8. Laying the cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
Cable legend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
Electromagnetic compatibility (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />
Electric power supply cables (Ip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />
Current demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
Group bus OSYnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Room bus RAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
9. Activating the power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
Installing the power supply unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51<br />
Check the current supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
51<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
1
2<br />
10. Configure the OSY-ControlCenter . . . . . . . . . . 53<br />
11. Voltage surge protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />
SPD modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />
12. Functional checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />
Checking the room installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />
Checking the ward functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
Checking the consoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
Checking functions between wards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />
13. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
14. Product leaflets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
71<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
1. Safety<br />
You are strongly advised to carefully study this chapter before starting to<br />
work at the nurse call system.<br />
1..1 About this chapter<br />
The <strong>Flamenco</strong> products have been designed and produced according to<br />
the latest state-of-the-art. Nevertheless, potentially dangerous situations<br />
may occur during installation, modification or de-installation of the sys‐<br />
tem or of its components if the executing persons on-site act in a non-pro‐<br />
fessional manner, or if pertinent safety instructions are ignored. Noncompliance<br />
with general and special safety instructions may jeopardise<br />
the life and well-being of installation personnel or third persons, and such<br />
misbehaviour may lead to damage to system components and other<br />
equipment.<br />
Information in this chapter is of general nature. Special and more detailed<br />
safety instructions are presented in the various chapters when safetyhazardous<br />
work details or processes are described.<br />
1..2 Organisational measures<br />
Electrical systems shall be installed, modified, serviced and maintained<br />
by authorised specialists of the trade only. Among others, these are per‐<br />
sonnel from the local electric power companies and electricians who are<br />
listed on their roster. The registered electrician shall contact the power<br />
company to formally request the commissioning of any new electric in‐<br />
stallation. As such, electric installation personnel shall be responsible for<br />
the safety and correct function of the relevant electric systems.<br />
Commercial users of electric installations shall arrange for regular servic‐<br />
ing and maintenance of the respective electric equipment. Users and op‐<br />
erators shall observe the legal aspects as final responsibility rests with<br />
themselves. Any work at the electric system and installation must be ex‐<br />
ecuted by trained and authorised specialists of the trade.<br />
The technical manual addresses the specialists of the electric trade.<br />
Before starting any installation work, carefully study this manual - with<br />
particular attention to the chapter on “Safety”. Later on, i.e. while working<br />
at the system, it will be too late!<br />
Keep this manual and any further documents which you may need readily<br />
available during the installation work and whenever effecting any service<br />
or maintenance work at the system.<br />
3
1. Safety<br />
4<br />
Comply with all generally applicable laws as well as special rules and di‐<br />
rectives for accident prevention and environmental protection.<br />
All parts and any equipment used for the installation shall comply with the<br />
technical demands and criteria set forth by <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>. This is always<br />
ensured when using original parts.<br />
1..3 Symbols used in this manual<br />
When studying this manual, you will come across a number of symbols<br />
which direct your attention to specific issues:<br />
WARNING ! This symbol refers to actions which may incur personal in‐<br />
juries (Danger to life or well-being).<br />
WARNING ! This symbols refers to actions which could endanger per‐<br />
sons through high voltage or electric current.<br />
Components sensitive to electrostatics! This symbol indicates com‐<br />
ponents which are sensitive to electrostatics. Avoid any contact with<br />
these components as this may induce damage to such component.<br />
CAUTION! This symbol refers to actions which may incur damage to<br />
the system or components due to high voltage or electric current.<br />
NOTE! Here you will find supplementary and otherwise useful informa‐<br />
tion.<br />
In the text passages you will come across symbols which always have<br />
the same meaning:<br />
A square before the text means:<br />
“This is part of a listing”<br />
An filled-in circle in front of a text means:<br />
“This must be done.”<br />
An open circle in front of a text means:<br />
“This is the result of an action.”<br />
1..4 Use as designed and directed<br />
All <strong>Flamenco</strong> products are designed for use in the nurse call system, and<br />
here again, only in the manner as described in this technical manual. Any<br />
other application of use shall be considered as not authorised, and<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> will not accept any liability for damage resulting from any<br />
non-compliance with this rule.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
1..5 General safety rules<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
1. Safety<br />
Closely observe all safety instructions from this manual, pertinent<br />
national rules and directives for accident prevention as well as the<br />
owner's / user's internal rules and procedures for safety at work and<br />
while handling or operating the system.<br />
Avoid any safety-hazardous work methods.<br />
Before starting to work, personnel shall make themselves familiar<br />
with the working environment which includes a survey of obstacles in<br />
the working and operating area.<br />
Use only original fuses with the correct rating for the specific applica‐<br />
tion.<br />
Work should be executed in an electrically safe status, i.e. no residual<br />
voltage.<br />
If work details must be executed at installed components they must<br />
be free from residual voltage. Before working at such parts, use appli‐<br />
cable instruments to check the electric status.<br />
If work must be executed at electrically live components, a second<br />
person should act as a safety attendant who in case of an emergency<br />
can turn the main switch off.<br />
In case of any fault or malfunction, shut off the electrical power. Do<br />
not continue to work until the fault has been corrected.<br />
Protect all system components from direct wetness.<br />
The various components of the <strong>Flamenco</strong> system are fitted with el‐<br />
ements sensitive to electrostatics. Any discharge of electrostatic en‐<br />
ergy may damage such parts. Therefore, avoid any direct contact with<br />
these electrostatically sensitive components.<br />
For further information regarding the installation and functional check<br />
refer to DIN VDE 0834.<br />
1..6 <strong>Technical</strong> standards<br />
Close observe the following standards which are applicable to nurse call<br />
systems:<br />
DIN VDE 0834: Nurse call technology; Installation and operation in<br />
hospitals, care homes and prisons<br />
ISO 11197:2004: Special requirements for the safety of medical sup‐<br />
ply units<br />
EN 60601-1: Electric medical equipment, Part 1: General safety rules<br />
EN 60601-1-1: Medical electric equipment, Part 1: General rules for<br />
the safety of electric medical systems<br />
EN 50081-1: Electromagnetic compatibility (EMC). Basic standard for<br />
interference radiation<br />
5
1. Safety<br />
6<br />
EN 50082-1: Electromagnetic compatibility (EMC). Basic standard for<br />
resistance to interference<br />
DIN VDE 0100: Rules for the installation of high-voltage systems with<br />
nominal voltage up to 1000 V<br />
DIN VDE 0107: High-voltage installations in hospitals and other medi‐<br />
cal rooms outside of hospitals<br />
EN60950: Safety of installations for information technology<br />
Also observe additional national rules for installations.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
2. Necessary previous knowledge<br />
2..1 System overview<br />
Ward 4 Ward 5<br />
Ward 2<br />
Ward 1<br />
Fig. 1: System overview<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Ward 3<br />
OSY‐ControlCenter<br />
PS/DECT<br />
Telephony<br />
(DECT,VoIP,GSM)<br />
HIS<br />
...<br />
Control centre<br />
7
2. Necessary previous knowledge<br />
2..2 System arrangement and layout<br />
8<br />
PS<br />
DECT<br />
HIS<br />
...<br />
Group 4<br />
Group 3<br />
The nurse call system uses a bus system which comprises a group bus<br />
OSYnet and a room bus RAN. The group bus OSYnet links the individual<br />
rooms and potential interfaces in the ward. The room bus RAN links the<br />
equipment and devices in the rooms themselves.<br />
System control is realised in the OSY-ControlCenter which monitors the<br />
data flow as well as all voice communication.<br />
If the OSY-ControlCenter should fail or break down, decentralised<br />
OSYnet-SafetyControllers can takeover the control of the basic nurse<br />
call functions. These controllers are fitted to ward's OSYnet group bus.<br />
Decentralised power supply units provide the electric power for the sys‐<br />
tem. Number of units and their location depend on the specific demand<br />
for electric power. Power for the OSY-ControlCenter is also provided via<br />
an external power supply unit.<br />
OSYnet<br />
RAN RAN<br />
Room 1 Room 2<br />
OSYnet<br />
RAN RAN<br />
OSY-ControlCenter Room 1 Room 2<br />
Fig. 2: System arrangement<br />
Group 2<br />
Group 1<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
2..3 Voice communication<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
2. Necessary previous knowledge<br />
Voice communication and data transmission are physically and logically<br />
separated. Two speech paths are standard for each group. When de‐<br />
signed in segments, each group will feature more than two speech paths,<br />
however, this arrangement requires special planning and installation.<br />
The system's speech cable links the system-inherent voice terminals:<br />
ComTerminal, patient handset, ComStation PC , ComStation CT , Manage‐<br />
mentCenter PC , ManagementCenter PC Push buttons as well as the an‐<br />
nouncement loudspeakers as separate units or integrated into the corri‐<br />
dor displays.<br />
2..3.1 Non-system speech paths<br />
Aside from the voice communication within the call system itself, voice<br />
communication may also be realised using other devices:<br />
ComStation TEL , patient telephone, cordless phone (DECT or GSM mo‐<br />
bile) etc. Interfaces to the PBX are provided in the OSY-ControlCenter.<br />
These devices can be used as virtually fully equivalent with the system's<br />
voice communication devices. Their use may be exclusively or mixed<br />
with the other units. However, planning and realisation of such solutions<br />
require detailed know-how of the technology involved, the operational im‐<br />
plementation and subsequent functions and organisational procedures.<br />
For the installation refer to and observe the specific manufacturer's docu‐<br />
ments.<br />
DECT<br />
PBX<br />
OSY-ControlCenter<br />
Cordless phone<br />
Patient handset<br />
9
2. Necessary previous knowledge<br />
2..4 Wards and groups<br />
10<br />
Ward 5<br />
Ward 3<br />
Ward 6<br />
Ward 4<br />
Ward 1 Ward 2<br />
Group 3<br />
Group 2<br />
Group 1<br />
Organisation of the hospital <strong>Flamenco</strong> technology<br />
Wards are the organisational entities in hospitals. Therefore, a ward is an<br />
entity also for the nurse call operation in <strong>Flamenco</strong> nurse call systems.<br />
However, the physical structure of <strong>Flamenco</strong> call systems is almost inde‐<br />
pendent of this organisation.<br />
In the development of the <strong>Flamenco</strong> technology, the organisational struc‐<br />
ture of the wards was decoupled from the technical structure. Rather than<br />
the ward, the 'physical' group is an entity- technically speaking, that is.<br />
Each group is linked to a group bus OSYnet and is controlled from a con‐<br />
trol unit (acting as a building block of the central OSY-ControlCenter).<br />
One group may comprise several wards. And what is more, wards may<br />
be 'distributed' onto several groups.<br />
This group-oriented arrangement allows for a substantial reduction of the<br />
necessary control units. The number of these control units and groups,<br />
respectively, is not determined by the number of wards but rather by the<br />
building structure and by the desired fail-safe rating. A project engineer<br />
from <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> will calculate the optimum control arrangement for<br />
every hospital.<br />
This independence from the physical structure is a considerable advan‐<br />
tage as there is no need to always keep in mind the eventual organisa‐<br />
tional structure when planning for wiring and equipment for the installa‐<br />
tion. The system can be amended at any later date to meet new<br />
organisational structure, and this can be realised without dealing with the<br />
physical structure.<br />
Ward = Organisational entity<br />
Group = Physical entity<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
2..5 Wiring<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
2. Necessary previous knowledge<br />
Data cables, e.g. CAT.5 or commercially available communication cables<br />
IY(ST)Y... can be used for group bus OSYnet.<br />
Power supply for all components is realised with a separate net (ring sys‐<br />
tem), also with commercially available cables, e.g. NYM 2x2.5 mm 2 . On<br />
average, one power supply unit is required for every 25 rooms.<br />
The room bus RAN is also realised with commercially available communi‐<br />
cation cables IY(ST)Y...<br />
Maximum cable length for the group bus OSYnet is 700 m. In exceptional<br />
circumstances, it may be extended for another 700 m. In this case, an<br />
OSYnet-Gateway (order no. 77 4001 00) is required.<br />
2..6 System limits<br />
A physical group may comprise up to 110 bus users, as there are:<br />
ComTerminal *)<br />
ComStationCT , desktop unit *)<br />
Corridor display Alpha 16<br />
Corridor display Alpha 16, double-sided<br />
ComStationPC OSYlink-Door entry speaker<br />
OSYlink-Group lamp<br />
OSYlink-Universal<br />
OSYlink-Announcement<br />
OSYnet-SafetyController<br />
*) Quantity of ComTerminals + quantity of ComStationCT , desktop units<br />
= maximum 63 per physical group<br />
11
2. Necessary previous knowledge<br />
2..7 Configuration / SystemOrganizer<br />
12<br />
A special software, the SystemOrganizer (order no. 77 0750 00) is used<br />
to centrally configure the complete nurse call system.<br />
The SystemOrganizer is applied for the whole system administration,<br />
from inital order processing via general definition and planning for the<br />
nurse call system to later customer service work on location or via<br />
partner. The comprehensive software also permits remote access to the<br />
system with the possibility for configuration, servicing and fault analysis.<br />
Users are allocated to several user groups, and specific access rights<br />
can be defined for each group.<br />
Fig. 3: SystemOrganizer (order no. 77 0750 00)<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
3. Room types<br />
The following pages present various types of rooms showing examples<br />
of the system and equipment installed.<br />
13
3. Room types<br />
3..1 Patient / resident room<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
14<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
In<br />
In<br />
77 0170 00<br />
Is<br />
70 0113 00<br />
74 0747 00<br />
In<br />
74 0747 00<br />
70 0111 01<br />
In<br />
70 0115 01<br />
70 0424 00<br />
Entertainment<br />
70 0434 00<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Is
For each room<br />
For each bed<br />
In WC room<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
3. Room types<br />
ComTerminal 74 0510 00<br />
OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />
Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />
Room lamp for display of all types of calls and presence<br />
states: e.g. Room lamp, 3 sections<br />
optional with additional individual indication for WC call /<br />
WC emergency call: e.g. Room lamp, 4 sections<br />
Connection socket combi or<br />
Connection socket combi, bedhead unit or<br />
Connection socket with call switch (not for Patient<br />
handset; for pear push switches only)<br />
Patient handset<br />
Alternative without speech:<br />
Pear push switch incl. call and light switch, 2 m cable<br />
Where additional indication for WC call / WC emergency<br />
call is desired, e.g. as directional indicator in front of the<br />
WC:<br />
Room lamp code blue/cardiac alarm, WC<br />
77 0170 00<br />
77 0170 10<br />
70 0424 00<br />
70 0434 00<br />
70 0171 03<br />
74 0747 00<br />
70 0710 00<br />
77 0170 01<br />
Cancel switch for WC call / WC emergency call<br />
e.g. Cancel switch/WC wp 70 0113 00<br />
There is a selection of call devices for use at or near<br />
wash basin, WC, shower , bath tub:<br />
Call switch/WC wp<br />
Pull cord call switch/WC wp<br />
Pneumatic call switch/WC<br />
In the seating area (optional)<br />
70 0111 01<br />
70 0115 01<br />
70 0106 01<br />
Call switch, e.g. Call switch wp 70 0111 00<br />
Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />
Cable legend: Refer to page 41.<br />
15
3. Room types<br />
3..1.1 Patient room: Light switching<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
16<br />
Useable relays<br />
Room light<br />
Reading light<br />
Latching relay (electronic):<br />
ELTAKO, ES60-TX60-24VDC<br />
ELTAKO, ES75-100-12..24 VDC<br />
SCHIELE entrelec TX60-24V<br />
BIAIG electronics TX60-24V<br />
Latching relay (mechanical):<br />
ELTAKO, 1S9-24 VDC<br />
ELTAKO, S91-100-24 VDC<br />
70 0424 00<br />
In<br />
RAN<br />
Pulse duration 150 ms<br />
24 V DC<br />
Switching relay (mechanical):<br />
ELTAKO, R12-100-24 VDC (for top-hat rail)<br />
ELTAKO, R91-100-24 VDC (surface mounting / back box)<br />
FINDER, 49.61-7024.4050<br />
Connection socket combi (70 0424 00): Room light and reading light<br />
Connection socket combi bedhead unit (70 0734 00): Room light and re‐<br />
ading light<br />
Connection socket with call switch (70 0171 03): Room light or reading<br />
light<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
3..1.2 Patient room: TV connection<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
Entertainment<br />
Ie<br />
70 0860 00<br />
Entertainment<br />
70 0424 00<br />
RAN<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
In<br />
Ie<br />
Ia<br />
Data<br />
Tone<br />
74 0747 00<br />
Ie<br />
00 0280 40<br />
or 00 0280 39<br />
70 0360 02<br />
74 7001 00 (LCD TV)<br />
+ 74 7001 01 (Wall holder)<br />
3. Room types<br />
Connection socket combi (70 0424 00) and connection socket combi<br />
bedhead unit (70 0434 00) permit TV control in combination with patient<br />
handset (74 0747 00) and RAN interface TV (70 0860 00).<br />
Interface and functions depend on the control system used.<br />
17
3. Room types<br />
3..1.3 Patient room: Shower and WC, separate<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
18<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
Is<br />
In<br />
7<br />
In<br />
70 0112 00<br />
In<br />
77 0170 01<br />
In In<br />
6<br />
77 0170 01<br />
77 0170 00<br />
0<br />
0<br />
70 0113 00<br />
70 0113 00<br />
74 0747 00<br />
0 = Channel number 0<br />
7<br />
In<br />
6<br />
74 0747 00<br />
In<br />
70 0111 01<br />
70 0115 01<br />
7<br />
6 6<br />
70 0115 01<br />
70 0424 00<br />
70 0434 00<br />
Separate call cancelling per cubicle. Common room lamp (77 0170 00)<br />
in the corridor and separate room lamps (77 0170 01) in the room (chan‐<br />
nel coding) with extra indication for each cubicle. Max. 7 channels per<br />
ComTerminal.<br />
Channel numbers 1 - 5 can be used for bed numbers 1 - 5.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Is
3..2 Function room<br />
For each room<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
In<br />
77 0170 00<br />
3. Room types<br />
ComTerminal 74 0510 00<br />
OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />
Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />
Room lamp for display of all types of calls and presence<br />
states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />
Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />
Cable legend: Refer to page 41.<br />
19
3. Room types<br />
3..3 Ward bathroom<br />
20<br />
70 0115 00<br />
70 0111 00<br />
In<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
In<br />
For each room<br />
In<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
In<br />
77 0170 00<br />
70 0106 00<br />
In<br />
70 0111 00<br />
ComTerminal 74 0510 00<br />
OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />
Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />
Room lamp for display of all types of calls and presence<br />
states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />
Each location bathroom / WC<br />
Pull cord call switch wp, suitable for shower, WC<br />
Call switch wp, suitable for wash basin<br />
Pneumatic call switch, suitable for bathtub<br />
Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />
Cable legend: Refer to page 41.<br />
70 0115 00<br />
70 0111 00<br />
70 0106 00<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
3..4 Nurse station<br />
3..4.1 Ward console ComStation CT , desktop unit<br />
77 0601 00A<br />
For each room<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
In<br />
74 0452 30<br />
77 0170 00<br />
3. Room types<br />
ComStation CT , desktop unit 77 0601 00A<br />
Connection socket ComStation 74 0452 30<br />
Room lamp for display of all types of calls and pres‐<br />
ence states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />
Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />
Cable legend: Refer to page 41.<br />
21
3. Room types<br />
3..4.2 Ward console ComStation CT with telephone call<br />
22<br />
77 0601 00A<br />
74 0452 30<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
In<br />
In<br />
70 0842 00<br />
Ia<br />
ÏÏ ÏÏ<br />
ÏÏ ÏÏ<br />
77 0170 00<br />
11 5300 00<br />
Telephone calls at analogue telephones in the nurse station with<br />
ComStation CT , desktop unit (77 0601 00A) can be signalled as telephone<br />
calls in the nurse call system. Required equipment: RAN interface tele‐<br />
phone call (70 0842 00) and the telephone interface relay (11 5300 00).<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
3..4.3 Ward console ComStation PC<br />
77 0602 00<br />
+ 77 0790 00<br />
+ 77 0790 01<br />
or 77 0790 02<br />
For each room<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
In<br />
77 0180 10<br />
74 0452 60A<br />
3. Room types<br />
ComStation PC 77 0602 00<br />
Connection socket ComStation PC 74 0452 60A<br />
Room lamp, 3 sections 77 0180 10<br />
PrimusGlobal + System set-up & configuration 77 0790 00<br />
PrimusGlobal + Project data for up to 36 rooms<br />
standard<br />
or layout<br />
77 0790 01<br />
77 0790 02<br />
23
3. Room types<br />
3..4.4 Ward console ComStation TEL<br />
24<br />
Network by customer/others<br />
Ethernet 10/100 MBit<br />
230 V<br />
For each room<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
77 0603 00<br />
In<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
77 0170 00<br />
ComStation TEL 77 0603 00<br />
For each room (if compliance with DIN VDE 0834 is required)<br />
ComTerminal 74 0510 00<br />
OSYlink‐ComTerminal 77 0805 00<br />
Connection socket ComTerminal 70 0491 00<br />
Room lamp for display of all types of calls and presence<br />
states: e.g. Room lamp, 3 sections 77 0170 00<br />
Necessary accessories: Refer to table on page 39.<br />
Cable legend: Refer to page 41.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
3..5 Corridor<br />
Corridor display:<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
77 01X0 00<br />
Group lamps, Direction lamps:<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
77 0802 00<br />
77 0111 02<br />
Door entry speaker:<br />
77 011X 02<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
77 0801 00<br />
max. 10 m<br />
77 0350 00<br />
Loudspeaker with announcement interface:<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
77 0804 00<br />
max. 50 m<br />
05 0024 00<br />
3. Room types<br />
The corridor display Alpha 16, one-sided<br />
(77 0150 00) or Alpha 16, double-sided<br />
(77 0160 00) is directly connected to the<br />
group bus OSYnet.<br />
Each OSYlink‐group lamp interface<br />
(77 0802 00) will support:<br />
Devices or technical systems from other makes:<br />
OSYnet + Ip OSYnet + Ip<br />
77 0803 00<br />
4 direction lamps (77 0111 02)<br />
or<br />
group lamps (77 011X 02) for 4 wards.<br />
Each OSYlink‐door entry speaker interface<br />
(77 0801 00) will support one door entry<br />
speaker (77 0350 00) .<br />
Each OSYlink‐announcement interface<br />
(77 0804 00) will support up to 5 loud‐<br />
speakers (05 0024 00) .<br />
Equipment from other makes can be con‐<br />
nected using OSYlink‐Universal<br />
(77 0803 00)<br />
1 monitored input per call category: call, emergency call,<br />
code blue/cardiac alarm. 1 solid state output per call<br />
category: call, emergency call, code blue/cardiac alarm.<br />
1 monitored input, configurable. 1 solid state output,<br />
configurable. 1 input, configurable. 1 solid state output,<br />
configurable, with location light function (function-related<br />
to digital input). 3 inputs, configurable. 1 solid state out‐<br />
put, configurable. 2 relay outputs, configurable (changeover<br />
contact, voltage source internal or external selecta‐<br />
ble by jumper)<br />
25
3. Room types<br />
26<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
4. Installation examples<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
27
4. Installation examples<br />
230 V AC<br />
<strong>Flamenco</strong> ® Installation example 1<br />
28<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
77 3400 00<br />
or<br />
77 3401 00<br />
24 V<br />
77 2100 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
Ip<br />
77 0801 00<br />
OSYnet<br />
77 0802 00<br />
77 0111 02<br />
77 0112 02<br />
77 0350 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0452 30<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
120 <br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
+<br />
00 0040 76<br />
OSYnet group 1<br />
ComStation CT<br />
230 V~<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
77 3400 00<br />
oder<br />
77 3401 00<br />
24 V<br />
230 V AC<br />
230 V AC for network switch<br />
ManagementCenter<br />
77 2100 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
77 3400 00<br />
or<br />
77 3401 00<br />
Ip<br />
230 V AC<br />
77 0803 00<br />
77 0802 00<br />
OSYnet<br />
77 0112 02<br />
24 V<br />
Group 1<br />
Group 2<br />
Group 3<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0452 30<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
120 <br />
OSYnet group 2<br />
OSY-ControlCenter<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
ComStation CT<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
+<br />
00 0040 76<br />
Order No.: Product name:<br />
00 0040 76 120 Ohm resistor (Bus termination)<br />
70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />
74 0452 30 Connection socket ComStation<br />
74 0510 00 ComTerminal<br />
77 0111 02 Direction lamp<br />
77 0112 02 Group lamp, 2 groups<br />
77 0350 00 Door entry speaker<br />
77 0801 00 OSYlink−Door entry speaker<br />
77 0802 00 OSYlink−Group lamp<br />
77 0803 00 OSYlink−Universal<br />
77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />
77 2100 00 OSYnet−SafetyController<br />
77 3400 00 Power supply unit UPS<br />
77 3401 00 Power supply unit
230 V~<br />
<strong>Flamenco</strong> ® Installation example 2<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
77 3400 00<br />
or<br />
77 3401 00<br />
24 V<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
Ip<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
OSYnet<br />
77 0150 00 or 77 0160 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
74 0452 60A<br />
120 <br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
+<br />
00 0040 76<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
230 V<br />
ComStation PC<br />
Ip<br />
77 0150 00 or 77 0160 00<br />
OSYnet<br />
230 V~<br />
77 4000 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
77 3400 00<br />
oder<br />
77 3401 00<br />
77 2100 00<br />
74 0452 60A<br />
24 V<br />
24 V<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
77 3400 00<br />
or<br />
77 3401 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
230 V<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
230 V~<br />
ComStation PC<br />
Ip<br />
230 V AC for net−<br />
work switch<br />
OSYnet<br />
230 V AC<br />
77 0150 00 or 77 0160 00<br />
4. Installation examples<br />
24 V<br />
77 3400 00<br />
or<br />
77 3401 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0452 60A<br />
120 <br />
OSY-ControlCenter<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
230 V<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
ComStation PC<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
+<br />
00 0040 76<br />
OSYnet<br />
Group 1<br />
Group 2<br />
Group 3<br />
Order No.: Product name:<br />
00 0040 76 120 Ohm resistor (Bus termination)<br />
70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />
74 0510 00 ComTerminal<br />
77 0150 00 Corridor display Alpha 16<br />
77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double−sided<br />
77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />
77 2100 00 OSYnet−SafetyController<br />
77 3400 00 Power supply unit UPS<br />
77 3401 00 Power supply unit<br />
77 4000 00 OSYnet−Y−RepeaterOpto<br />
29
4. Installation examples<br />
<strong>Flamenco</strong> ® Installation example 3<br />
30<br />
230 V~<br />
230 V~<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
77 3400 00<br />
oder<br />
77 3401 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
24 V<br />
77 3400 00<br />
o<br />
77 3401 00<br />
24 V<br />
77 2100 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
Ip<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
Ip<br />
OSYnet<br />
OSYnet<br />
77 4001 00<br />
77 0804 00<br />
77 0150 00 or 77 0160 00<br />
OSYnet<br />
05 0024 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
LAN by<br />
customer<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
LAN by<br />
customer<br />
74 0510 00<br />
74 0510 00<br />
230 V<br />
230 V<br />
120 <br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
ComStation TEL<br />
ComStation TEL<br />
70 0491 00<br />
+<br />
77 0805 00<br />
+<br />
00 0040 76<br />
230 V AC für Netzwerk-Switch<br />
LAN by customer<br />
(connection to<br />
network switch)<br />
Order No.: Product name:<br />
00 0040 76 120 Ohm resistor (Bus termination)<br />
05 0024 00 Loudspeaker with announcement interface<br />
70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />
74 0510 00 ComTerminal<br />
77 0150 00 Corridor display Alpha 16<br />
77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double−sided<br />
77 0804 00 OSYlink announcement<br />
77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />
77 2100 00 OSYnet−SafetyController<br />
77 3400 00 Power supply unit UPS<br />
77 3401 00 Power supply unit<br />
77 4001 00 OSYnet-Gateway<br />
230 V AC<br />
77 3400 00<br />
or<br />
77 3401 00<br />
24 V<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
OSY-ControlCenter<br />
Group 1<br />
Group 2<br />
Group 3<br />
OSYnet
5. Installation work sequence<br />
Work step Description<br />
1. Defining the mounting positions Page 33 and the following<br />
2. Installation of back boxes Page 39 and the following<br />
3. Cable laying Page 41 and the following<br />
4. Mounting and connecting of devices Product leaflet, Page 71 and the fol‐<br />
lowing<br />
5. Switching on and checking of power supply units Page 51 and the following<br />
6. Configuring of ComTerminals Product leaflet for ComTerminal (Order<br />
No. 74 0510 00) and in chapter “Prod‐<br />
uct leaflets”, Page 71 and the following<br />
7. Configuring of OSY-ControlCenter<br />
(SystemOrganizer)<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Page 53 and the following<br />
8. Connecting the OSY-ControlCenter Product leaflet for OSY‐ControlCenter<br />
and in chapter “Product leaflets”, Page<br />
71 and the following<br />
9. Commissioning of OSY-ControlCenter Product leaflet for OSY‐ControlCenter<br />
and in and in chapter “Product leaflets”,<br />
Page 71 and the following<br />
10. Connecting and commissioning of Management‐<br />
Center<br />
Product leaflet for MangementCenter<br />
and in and in chapter “Product leaflets”,<br />
Page 71 and the following<br />
11. System: Functional checks Page 59 and the following<br />
31
5. Installation work sequence<br />
32<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
6. Defining the mounting positions<br />
6..1 General requirements<br />
All devices for the nurse call<br />
system<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
- Considering the different users, the process of raising a call<br />
must be simple and unambiguous, and a mix-up with other sys‐<br />
tem elements must be virtually impossible.<br />
- Damage or destruction from external effects which may occur<br />
during normal use (e.g. when moving beds) must be virtually<br />
impossible.<br />
Devices with displays - Unobstructed view must be ensured (ComTerminal, ComSta‐<br />
tionCT )<br />
Call switches, Call devices - Easy access and reach must be ensured.<br />
Presence switches - Near the door.<br />
Optical signalling devices - Visual recognition must not be obscured by other stray light.<br />
Signal lamps, Corridor displays - Called or paged persons shall be directed via the shortest dis‐<br />
tance to the call location.<br />
Room lamps - Shall be easily allocated to the respective rooms.<br />
In WCs and wet rooms - Comply with specifications acc. to DIN VDE 0100!<br />
Power supply units, OSYlinks,<br />
OSYnet-SafetyController,<br />
OSYnet‐Y‐RepeaterOpto,<br />
OSYnet‐Gateway<br />
Distributor cabinets for both<br />
nurse call system and mains<br />
power supply<br />
6..1.1 Mounting heights<br />
- Use in dry rooms only; if possible within distribution cabinets<br />
(not inside of patient or resident rooms).<br />
- Easy access at any time (access door at least 60 mm wide).<br />
- Heat transfer must not be blocked off.<br />
- When installed in switch cabinets, forced-air cooling may be<br />
required.<br />
- Considering the effective voltage drop, the power supply unit<br />
should be located close to the biggest users.<br />
- Fire hazard! Danger of fire in case of short-circuit. Therefore,<br />
ensure sufficient ventilation in distribution cabinets.<br />
- After removing the outer cover, the high-voltage part must still<br />
be protected.<br />
- Clamps for the nurse call system and those for the high-voltage<br />
installations must be clearly separated and designated as<br />
such, e.g. by way of design, shape, colour. Inscriptions alone<br />
are not sufficient to preclude misuse.<br />
Prescribed mounting height acc. to DIN VDE 0834:<br />
Mounting height above floor level:<br />
Device with control elements (with and without indicat‐<br />
ing lamps)<br />
700 - 1500 mm<br />
Device with control elements with text display 1500 - 1700 mm<br />
Device in installation units 1600 - 1800 mm<br />
Signal lamps and large letter display 1500 - 2200 mm<br />
Distribution boxes 700 - 2200 mm<br />
33
6. Defining the mounting positions<br />
6..1.2 Room terminals<br />
34<br />
150<br />
150<br />
170<br />
1600<br />
ComTerminal<br />
Order No.: 74 0510 00<br />
Location in the room:<br />
The ComTerminal has to be installed in an acoustically<br />
convenient location, so that from all locations in the room a<br />
good speech connection over the ComTerminal is possible.<br />
Note: If the ComTerminal is not installed in the entrance<br />
area, a separate staff presence switch (70 0112 00) has to<br />
be installed near the door.<br />
2‐gang back box required .<br />
Note:<br />
At 2-gang back boxes at least 150 mm space (from the<br />
centre) must be provided for the ComTerminal.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
6..1.3 Room lamps<br />
55<br />
110<br />
95<br />
150<br />
150<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Room lamp<br />
6. Defining the mounting positions<br />
Order No.: 77 0170 00, 77 0170 01, 77 0170 10, 77 0180 00<br />
1-gang back box required for each room lamp.<br />
Room lamp with doorplate<br />
Order No.: 77 0171 00, 77 0171 10, 77 0181 00<br />
1-gang back box required for each room lamp with doorplate.<br />
35
6. Defining the mounting positions<br />
6..1.4 Switches<br />
ÀÀ ÀÀ<br />
ÀÀ<br />
Back box<br />
36<br />
ÀÀ<br />
Switch<br />
300<br />
300<br />
300<br />
150<br />
2250<br />
k<br />
2250<br />
5 mm<br />
91<br />
1300<br />
Switches near the door<br />
1-gang back box required for each switch.<br />
91 mm raster spacing is mandatory!<br />
Pull cord call switch in bathroom/WC<br />
(ceiling mounted)<br />
Order No.: 70 0115 00, 70 0115 01<br />
1-gang back box required.<br />
Pull cord call switch in bathroom/WC<br />
(wall mounted)<br />
Order No.: 70 0115 00, 70 0115 01<br />
1-gang back box required.<br />
Pull cord call switches in shower stalls must be mounted at<br />
least 200 mm above the shower head.<br />
Pneumatic call switch<br />
Order No.: 70 0106 00, 70 0106 01<br />
1-gang back box required.<br />
Back box for solid wall: 17 0100 00<br />
Back box for partition wall: 17 5100 00<br />
Note: The switch will be offset, i.e. the switch centre will be<br />
ca. 5 mm below the back box centre. In other words, install<br />
the back box 5 mm above the desired switch position.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
6..1.5 Connection sockets<br />
Bed1 Bed 2<br />
100 100<br />
Medical supply unit<br />
Bed 1 Bed 2<br />
Connection sockets<br />
Bed 1 Bed 2<br />
100<br />
Bed 1 Bed 2<br />
100 100<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Connection socket combi<br />
(wall mounting)<br />
Order No.: 70 0424 00<br />
2‐gang back box required.<br />
100 mm minimum spacing above floor level.<br />
6. Defining the mounting positions<br />
Connection socket combi, bedhead unit<br />
(mounting in medical supply unit)<br />
Order No.: 70 0434 00<br />
Common practice is that the connection sockets are installed<br />
by the supplier of the medical supply units.<br />
Connection socket with call switch<br />
(1 connection socket for 2 beds)<br />
Order No.: 70 0171 03<br />
Minimum arrangement for mounting between 2 beds for con‐<br />
nection of 2 pear push switches.<br />
Consider that beds are moved about!<br />
100 mm minimum spacing above floor level.<br />
Connection socket with call switch<br />
(1 connection socket per bed)<br />
Order No.: 70 0171 03<br />
100 mm minimum spacing above floor level.<br />
37
6. Defining the mounting positions<br />
38<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
7. Installing the back boxes<br />
Refer to the table of accessories to find the correct back box. Note: There<br />
are different back boxes for solid walls and partition walls.<br />
Some devices call for special accessories which must be ordered. Use<br />
the table below to select the correct back boxes and connector.<br />
7..1 Table of accessories<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Order No.<br />
Back boxes<br />
Solid wall Partition wall Connector<br />
17 0100 00<br />
Telephone interface relay 11 5300 00 17 0200 00<br />
Pneumatic call switch 70 0106 00 Centre offset Centre offset <br />
Pneumatic call switch/WC 70 0106 01 Centre offset Centre offset<br />
Call switch 70 0111 00 <br />
Call switch/WC 70 0111 01 <br />
Staff presence switch 70 0112 00 <br />
Cancel switch/WC 70 0113 00 <br />
Code blue / Cardiac alarm switch 70 0114 00 <br />
Pull cord call switch 70 0115 00 <br />
Pull cord call switch/WC 70 0115 01 <br />
Call switch/WC with cancel switch 70 0117 00 <br />
Call switch with privacy switch 70 0118 00 <br />
Connection socket with call switch 70 0171 03 70 0807 01<br />
Cancel switch/WC with call tone 70 0183 00 <br />
Connection socket combi 70 0424 00 <br />
Connection socket combi bed. unit 70 0434 00 Installation in medical supply unit<br />
Connection socket ComTerminal 70 0491 00 00 0222 88<br />
17 0410 00<br />
17 5100 00<br />
17 5400 00<br />
70 0807 00<br />
39
7. Installing the back boxes<br />
40<br />
Order No.<br />
Back boxes<br />
Solid wall Partition wall Connector<br />
Connection socket ComStation 74 0452 30 <br />
Connection socket Comstation PC 74 0452 60A <br />
Direction lamp 77 0111 02 <br />
Group lamp, 2 groups 77 0112 02 <br />
Group lamp, 3 groups 77 0113 02 <br />
Group lamp, 4 groups 77 0114 02 <br />
Room lamp, 3 sections 77 0170 00 <br />
Room lamp code blue/cardiac<br />
alarm, WC<br />
17 0100 00<br />
17 0410 00<br />
77 0170 01 <br />
Room lam, 4 sections 77 0171 10 <br />
Room lamp, 3 sections<br />
with door plate<br />
Room lamp, 4 sections<br />
with door plate<br />
77 0171 00 <br />
77 0171 10 <br />
Room lamp, 3 sections 77 0180 10 <br />
Room lamp universal, 3 sections<br />
with doorplate<br />
17 5100 00<br />
77 0181 10 <br />
OSYnet-Y-RepeaterOpto 77 4000 00 77 0950 00<br />
Sound detector, wall mounted Z 00 8200 00 <br />
7..1.1 ComTerminal<br />
A 2-gang back box is required for mounting the ComTerminals. Place the<br />
back box such that when installing the connection socket, a minimum of<br />
150 mm from the centre of the back box is available above and below the<br />
centre.<br />
150<br />
150<br />
17 5400 00<br />
70 0807 00<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
8. Laying the cables<br />
When laying the cables, closely observe the current VDE rules.<br />
8..1 Cable legend<br />
To simplify the handling of installation plans, <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> has intro‐<br />
duced an expanded cable legend.<br />
The cables are organised according to their application areas. Relevant<br />
types of cables are allocated to specific application areas. These shall be<br />
considered as minimum requirements.<br />
8..1.1 Colour coding<br />
Marking Designation Type of cable<br />
Ia General cables IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Ia2 General cables IY(ST)Y 2x2x0.6<br />
Ia3 General cables IY(ST)Y 3x2x0.6<br />
Ia4 General cables IY(ST)Y 4x2x0.6<br />
Ia5 General cables IY(ST)Y 4x2x0.8<br />
OSYnet Group bus OSYnet Either: UTP CAT-5; UTP CAT-6;<br />
IY(ST)Y 4x2x0,8; IY(ST)Y 4x2x0,6<br />
Note: For CAT cables AWG 22 or<br />
AWG 23 only!<br />
Ie Entertainment cables 2x IYY per channel or compatible<br />
cables (1 double wire required for<br />
each programme)<br />
In Room bus RAN IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Ip Power cable NYM 2x2.5 mm2 Is Speech cable plus room bus<br />
RAN<br />
2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
bl blue<br />
br brown<br />
ge yellow<br />
gn green<br />
gr grey<br />
or orange<br />
rt red<br />
sw black<br />
vio violet<br />
ws white<br />
41
8. Laying the cables<br />
8..2 Electromagnetic compatibility (EMC)<br />
42<br />
All electronic components of the nurse call system emission and sensibil‐<br />
ity values which are well within the prescribed parameters for electromag‐<br />
netic compatibility (EMC). Nevertheless, interference with the call system<br />
may occur in specific situations and due to insufficient interference sup‐<br />
pression of fluorescent lamps - particularly in hospital installation units<br />
(medical supply units).<br />
In the original building phase, contractors and users should take ap‐<br />
propriate measures to prevent the occurence of external interference. It<br />
should be checked whether such external interference can be prevented<br />
through the implementation of suppressor assemblies (varistor element).<br />
They can be procured from the manufacturers. Here, <strong>Tunstall</strong> offers the<br />
overvoltage suppressor 230 V (70 0890 97).<br />
The electromagnetic characteristics of medical supply units in a hospital<br />
may vary considerably. In fact, they may even vary for the same type of<br />
unit if they are wired in different manners.<br />
Generally speaking, nurse call systems are rather widespread in their lay‐<br />
out, and therefore their electromagnetic feature are greatly affected by<br />
the type and arrangement of the cabling network.<br />
Note: This issue should also be considered when medical supply units<br />
are modified or retrofitted at any later date.<br />
8..2.1 Cables for high-voltage installations and other<br />
systems with potential dangerous voltages<br />
Cables for the nurse call circuits must not be installed in common cable<br />
conduits along with cables for high-voltage systems or with other cables<br />
with potentially dangerous voltages.<br />
Cables for the nurse call system and high-voltage cables must be placed<br />
at a minimum spacing of 30 cm. For shorter distances of less than 10 m<br />
the spacing may be reduced to 10 cm.<br />
230 V<br />
Spacing > 30 cm<br />
Nurse call system<br />
In medical supply units the laying of cables for nurse call systems must<br />
be executed in compliance with ISO 11197:2004 (German version: EN<br />
ISO 11197:2004).<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
8..3 Electric power supply cables (Ip)<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
8. Laying the cables<br />
Electric power for the system is provided with 24 VDC, which is generated<br />
by regulated, short-circuit proof power supply units.<br />
The power supply cable Ip is installed as a ring circuit. Cable lengths<br />
should be kept as short as possible to preclude larger voltage drops.<br />
Maximum voltage differential from the power supply unit to the farthest<br />
room being supplied via the ring circuit should not exceed 4 V.<br />
Where larger voltage drops are observed, another cable should be laid<br />
from the supply unit, or a cross linking within the 24 V ring circuit should<br />
be realised to effectively reduce the total distance, and as such the volt‐<br />
age drop. If neither solution will solve the problem, a second power supply<br />
unit should be installed. Coupling of power supply units in parallel is not<br />
allowed.<br />
The power supply ring circuit should be made using cables of 2.5mm 2<br />
cross section. Depending on the type of circuit, single core leads (NYA<br />
2.5 mm 2 for +24V and 0V) or a common cable (NYM 2x2.5 mm 2 ) may be<br />
used.<br />
Fig. 4: NYM 2x2.5 mm 2<br />
NOTE! When laying the cables, always select the shortest route to keep<br />
the resultant voltage drop as low as possible.<br />
Use of logic colour codes for the cables and/or specific laying techniques<br />
for the low-voltage cables shall eliminate the chance for mix-up with highvoltage<br />
cables. If you select to use cable material which is also used for<br />
high voltage circuits you should mark and designate these cables clearly<br />
and permanently.<br />
Comply with current rules and directives!<br />
43
8. Laying the cables<br />
8..4 Current demand<br />
44<br />
The table below was prepared to facilitate the estimation and calculation<br />
of the required current in the system. The values are average figures and<br />
may differ for individual applications. Data on illuminants, naturally, are<br />
subject to larger tolerances. Total current consumption will vary accord‐<br />
ing to the number of functions used at any one time.<br />
Standby<br />
current<br />
Additional current<br />
74 0510 00 ComTerminal (incl. OSYlink) 96 mA Display light On: 150 mA<br />
77 0170 xx Room lamp 20 mA Each lighted section: 60<br />
mA<br />
77 0171 xx Room lamp with doorplate 20 mA Each lighted section: 60<br />
mA<br />
70 0171 03 Connection socket with call switch 15 mA<br />
70 04x4 00 Connection socket combi / combi bedhead unit 30 mA<br />
74 0747 00 Patient handset 20 mA<br />
70 xxxx xx Switch 10 mA<br />
70 08xx 00 RAN interfaces 20 mA<br />
70 0790 00 Sound detector 16 mA<br />
70 0831 00 1-channel radio receiver 35 mA<br />
77 011x 02 Direction lamp / Group lamps 0 mA Each lighted section: 75<br />
mA<br />
77 0150 00 Corridor display Alpha 16 Average current consumption: 300 mA<br />
77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double-sided Average current consumption: 600 mA<br />
05 0024 00 Loudspeaker with announcement interface 80 mA<br />
77 0601 00A ComStationCT , desktop unit 96 mA Display light On: 150 mA<br />
77 0350 00 Door entry speaker 30 mA Operating: 45 mA<br />
77 0801 00 OSYlink-Door entry speaker 53 mA<br />
77 0802 00 OSYlink-Group lamp 26 mA<br />
77 0803 00 OSYlink‐Universal 35 mA<br />
77 0804 00 OSYlink‐Announcement 32 mA<br />
77 2100 00 OSYnet‐SafetyController 30 mA<br />
77 4000 00 OSYnet‐Y‐RepeaterOpto 60 mA<br />
77 4001 00 OSYnet‐Gateway 50 mA<br />
A power supply unit is required for each OSY‐ControlCenter<br />
(Order No. 77 2000 00).<br />
8..4.1 Standard basis for calculation<br />
To calculate the required current, first add all standby current figures or<br />
the average current consumption, respectively.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
8. Laying the cables<br />
In a simplified manner, the additional current demand can be calculated<br />
as follows: You may assume that on the average 5 calls, 5 presence<br />
states and one speech connection are active at any one time.<br />
Current demand for each call = 100 mA<br />
Current demand for each presence state = 100 mA<br />
Current demand for each speech connection = 50 mA<br />
The power supply unit should not be loaded by more than 80% of its ca‐<br />
pacity. Maximum capacity for the power supply units is 12.5 A. The 80%<br />
permissible load, therefore, amounts to 10 A.<br />
8..4.2 Sample calculation<br />
Example: 25 two-bed rooms with WC<br />
Number Device<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Standby current :<br />
per device for 25 rooms<br />
25 ComTerminal 96 mA 2400 mA<br />
25 Room lamp, 3 sections 20 mA 500 mA<br />
25 Room lamp code blue/cardiac alarm, WC 20 mA 500 mA<br />
50 Connection socket Combi bedhead unit 30 mA 1500 mA<br />
50 Patient handset 20 mA 1000 mA<br />
50 Switch 10 mA 500 mA<br />
1 ComStation CT , desktop unit 96 mA 96 mA<br />
1 OSYlink‐Group lamp 26 mA 26 mA<br />
1 Group lamp, 2 groups 0 mA 0 mA<br />
Number Function<br />
Sum (standby current): 6522 mA<br />
Additional current:<br />
per function per ward<br />
5 active calls 100 mA 500 mA<br />
5 active presence states 100 mA 500 mA<br />
1 active speech connection 50 mA 50 mA<br />
Sum (additional current): 1050 mA<br />
Total<br />
(standby current + additional current):<br />
80% load on a power supply unit = 10 A (100% = 12.5 A)<br />
7572 mA<br />
Result: One power supply unit is required for the 25 two-bed rooms with<br />
WC.<br />
45
8. Laying the cables<br />
8..5 Group bus OSYnet<br />
46<br />
Lay all cables to the control unit OSY‐ControlCenter. Use the locally<br />
available facilities (distributors, cable conduits).<br />
CAUTION ! For the group bus OSYnet no stub lines may be installed. All<br />
devices must be directly connected to the bus.<br />
Cables for the nurse call system which run outside of the building must<br />
be fitted with an overvoltage protection acc. to DIN VDE 0845 at the posi‐<br />
tion where they leave the building. This overvoltage protection will not be<br />
required if a galvanic disconnect point prevents the effect of harmful volt‐<br />
ages.<br />
8..5.1 Useable cable types<br />
The following types of cables may be used for the group bus OSYnet:<br />
UTP CAT-5<br />
UTP CAT-6<br />
IY(ST)Y 4x2x0.8<br />
IY(ST)Y 4x2x0.6<br />
NOTE! For CAT cables AWG 22 or AWG 23 only!<br />
NOTE! As alternative solutions, halogen-free variants as well as under‐<br />
ground cables can be used. Contact <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> when planning to use<br />
any other type of cable.<br />
These cables are drilled in pairs in the following design:<br />
DG<br />
DG<br />
NF 2a<br />
NF 1b<br />
NF 2b<br />
NF 1a<br />
DL<br />
DH<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
8..5.2 Prescribed cable assignment<br />
UTP CAT-5<br />
UTP CAT-6<br />
IY(ST)Y 4x2x0,8<br />
IY(ST)Y 4x2x0,6<br />
8..5.3 CCS 32‐cables<br />
CCS 32<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
orange<br />
white/orange<br />
green<br />
white/green<br />
blue<br />
white/blue<br />
brown<br />
white/brown<br />
yellow<br />
white<br />
green<br />
white<br />
blue<br />
red<br />
brown<br />
white<br />
8. Laying the cables<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
DG<br />
DG<br />
DH<br />
DL<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
DG<br />
DG<br />
DH<br />
DL<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
The system cable CC32 from <strong>Tunstall</strong> has been used in many earlier re‐<br />
conditioning projects. The cable may be used, however, only one speech<br />
path will be available.<br />
*) The black strand is not used.<br />
black*)<br />
shielding DG<br />
white DH<br />
blue DL<br />
brown NF 1a<br />
gray NF 1b<br />
47
8. Laying the cables<br />
8..5.4 Maximum permissible cable lengths for OSYnet<br />
48<br />
OSY-ControlCenter<br />
a + b = max. 700 m<br />
c + d + e = max. 700 m<br />
c<br />
max. 700 m<br />
max. 700 m<br />
a<br />
OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />
OSYnet‐Gateway<br />
Group 1, Ward 1<br />
Group 2, Ward 2<br />
Group 3, Ward 3<br />
Group 3, Ward 4<br />
e<br />
max. 700 m<br />
Group 4, Ward 5<br />
Group 4, Ward 6<br />
Group 5, Ward 7<br />
= Bus termination<br />
at last bus user<br />
Where several wards are connected to a group bus, it may be necessary<br />
to split the group bus into two independent sections. The splitting is done<br />
using the OSYnet-Y‐RepeaterOpto (Order No. 77 4000 00). One re‐<br />
peater can be used for each group.<br />
Where the max. cable length of 700 m will not suffice, the group bus can<br />
expanded for another 700 m using the OSYnet‐Gateway (Order No. 77<br />
4001 00). One Gateway can be used for each group.<br />
8..5.4.1 Bus termination<br />
The last device (e.g. a ComTerminal) at a bus cable must be fitted with<br />
a 120 Ohm resistor (Order No. 00 0040 76) between the connecting<br />
points DH and DL.<br />
d<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
b
8..6 Room bus RAN<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
8. Laying the cables<br />
The RAN (room area network) links all components in a room. For data<br />
linking, 3 strands of IY(ST)Y 2x2x0.8 (Cable = In) are required.<br />
+24V<br />
RAN<br />
0V<br />
R (ed) = +24 V<br />
Y(ellow) = RAN<br />
B(lack) = 0V<br />
Max. permissible cable length for RAN is 50 m.<br />
Max. permissible number of RAN users is 30.<br />
Devices for voice communication require an additional speech line (cable<br />
Is).<br />
All devices with RAN interface can be connected at random (star, bus or<br />
mesh network). Later expansion of the RAN can be realised from any de‐<br />
vice and independent of the device's particular function. Only additional<br />
devices with voice communication require an extra voice line.<br />
For a better overview, split the various RAN connections into function<br />
groups. This type of arrangement is more service-friendly (Fig. 5 on next<br />
page).<br />
The type of installation has no influence on the RAN functions.<br />
The voltage drop at each cable connection caused by a current of max.<br />
60 mA (1 yellow LED module) must not exceed 90 Millivolts in relation to<br />
the voltage at the ComTerminal. Under normal condition, this value is<br />
achieved when a room lamp is connected cable of type In, which is longer<br />
than 50 m.<br />
8..6.1 Shielded cables for the room bus RAN (Is)<br />
CAUTION ! Insulate the protective screen or the blank shield up to the<br />
connecting point. Otherwise, a short circuit situation or interference<br />
between lines may occur.<br />
To ensure the protective screen function, all room bus cables for music<br />
or voice transmissions (shielded cables) may be stripped for a max.<br />
length of 30 mm only.<br />
max. 30 mm<br />
49
8. Laying the cables<br />
50<br />
Fig. 5: RAN: Example for installation<br />
Not service-friendly<br />
confusing =<br />
poor installation<br />
Service friendly<br />
clearly arranged=<br />
good installation<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
9. Activating the power supply<br />
Prerequisite: Except the power supply unit, all cables are installed and<br />
all devices are connected in compliance with the enclosed product<br />
leaflets.<br />
Note: All product leaflets are presented in chapter 14. “Product leaflets”.<br />
9..1 Installing the power supply unit<br />
Before connecting the power supply unit you must check the cables to<br />
the power supply unit for possible short circuits and earth bonding.<br />
Install the power supply unit acc. to the installation instructions coming<br />
with the unit. This information is also shown in the chapter 14. “Product<br />
leaflets”.<br />
9..2 Check the current supply<br />
The operating voltage for the whole system is 24 VDC. Electric current<br />
for the system components is supplied through power supply units.<br />
Execute the checks and tests as shown below:<br />
9..2.1 Check output voltage of the power supply unit<br />
Use a multi-meter to confirm the output voltage of 24 VDC.<br />
9..2.2 Check continuity of 24 V ring circuit<br />
Disconnect one end of the ring circuit at the power supply unit. Switch the<br />
power supply unit on and measure the voltage at the open wires. If no<br />
voltage is measured, the ring circuit is not closed or one of the strands<br />
(positive or negative) is interrupted.<br />
Power supply<br />
unit<br />
1. ComTerminal<br />
1. ComTerminal<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
51
9. Activating the power supply<br />
9..2.3 Supply voltage to the ComTerminals<br />
52<br />
Activate 5 calls and 5 presence states for the ward which is to be<br />
checked. Use the worst location, i.e. the most distant location from the<br />
power supply unit. Test the voltage and determine the ComTerminal with<br />
the lowest voltage. This point is considered the electric centre of the ring<br />
circuit. Here, the voltage differential to the first ComTerminal as seen from<br />
the power supply unit must not be greater than 4 V.<br />
If you should read a lower value (i.e. a drop of more than 4V) the voltage<br />
drop must be reduced by laying an additional cable from the power supply<br />
unit to this point - or double the 0 V line - if it is available.<br />
Power supply unit<br />
Electric<br />
centre<br />
9..2.4 Check voltage for group bus OSYnet<br />
If group bus OSYnet is correctly connected :<br />
voltage between DH and DG and<br />
voltage between DL and DG = ca. 2.5 V.<br />
9..2.5 Check voltage for RAN<br />
RAN voltage is o.k. when voltage between B (0V) and Y (RAN) is from<br />
8.8 V to 9 V DC.<br />
If the voltage is outside of these parameters, these may be the reasons:<br />
If voltage between B (0V) and Y (RAN) = 0 V<br />
a) Short circuit between B and Y<br />
b) Strand Y (RAN) is not connected to the connection socket.<br />
If voltage between B and Y = 12 V<br />
a) Strand B (0V) is not connected at one of the using devices.<br />
b) One device is defective.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
10. Configure the OSY-ControlCenter<br />
Before starting the operation of the nurse call system, the OSY‐Control‐<br />
Center must be configured with the specific data of the relevant project.<br />
This configuration is realised exclusively using the software 'SystemOr‐<br />
ganizer'. Standard procedure is that the OSY-ControlCenter is confi‐<br />
gured at <strong>Tunstall</strong> before it is delivered. However, the configuration may<br />
also take place on-location in the hospital or via remote service mode.<br />
All project-specific data must be on hand when starting with the configur‐<br />
ation process.<br />
Fig. 6: Software SystemOrganizer<br />
10..1 Parameter to be configured<br />
Country-specific settings<br />
Designation for rooms, wards, buildings, etc.<br />
Setting of call types and system messages<br />
Parameters for call handling, e.g. call types, call categories, cancel‐<br />
ling, privacy setting<br />
Organisational allocation of rooms (locations) to wards, work shifts,<br />
etc.<br />
Managing of mobile devices DECT / PS.<br />
...<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
53
10. Configure the OSY-ControlCenter<br />
10..1.1 Software conditions<br />
54<br />
Windows 2000/XP operating system<br />
10/100 MBit LAN access<br />
The use of the SystemOrganizer is described in the online help for the<br />
programme.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
11. Voltage surge protection<br />
The German standard regulates that all lines of the call system which are<br />
to emerge from the building shall be provided with voltage surge protec‐<br />
tion under DIN VDE 0845 (VDE 0845) at the emerging point.<br />
For the voltage surge protection you have especially to follow:<br />
VDE 0845 Part 4-2 2002-07 DIN EN L61663-2: Lightning protection -<br />
Telecommunication lines - Part 2 Lines using metallic conductors (IEC<br />
61663-2:2001); German version EN 61663-2:2001<br />
In the following the structure of the voltage surge protection is presented<br />
for cables of the <strong>Flamenco</strong> call system, which are laid between two buil‐<br />
dings.<br />
NOTE! For the described fine protection of the <strong>Flamenco</strong> call system it<br />
is provided that all measures for the coarse protection have been comple‐<br />
ted according to the valid regulations. Otherwise the fine protection can‐<br />
not work.<br />
The voltage surge protection has to be installed in the main building<br />
connection point. This should be installed directly where the cables enter<br />
the building. The voltage surge protection has to be installed in both buil‐<br />
dings affected.<br />
WARNING ! By installing the described surge protection the maximum<br />
cable length for the OSYnet is reduced by 50 meters.<br />
NOTE! To make sure a permanent protection of the <strong>Flamenco</strong> call sys‐<br />
tem, the voltage surge protection devices have to be installed acc. to the<br />
manufacturer's specifications.<br />
On the next pages the required voltage surge protection devices (SPD)<br />
are presented. Note: The shown SPD modules are just examples. SPD<br />
modules of other makes can be used as well.<br />
After the presentation of the SPD modules the construction of the surge<br />
protection is shown in a diagram.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
55
11. Voltage surge protection<br />
11..1 SPD modules<br />
56<br />
Functions Order no.<br />
SPD module base part<br />
BXT BAS<br />
Base part, for use as feed-through terminal for<br />
supporting SPD modules for speech and data<br />
lines. Modules pluggable without interruption, for<br />
4 single wires or 2 double wires. Width 12 mm<br />
(2/3 TE).<br />
‐ Mounting on 35 mm top hat rail acc. to 60715<br />
‐ Connection cross section finely stranded:<br />
0.08 - 2.5 mm2 ‐ Earthing via 35 mm top hat rail acc. to<br />
EN 60715<br />
‐ Approvals, Certifications: CSA, UL, VdS<br />
SPD module for speech and data wires<br />
BXT ML4 BD HF 5<br />
Combined Lightning Current and Surge Arrester<br />
Module SPD class TYPE 1 / P1 tested acc. to<br />
EN 61643-21 and energy-coordinated acc. to<br />
IEC 61643-22 for protection of 2 pairs of IT sys‐<br />
tems. For use with high data transmission rates<br />
due to its low self impedance.<br />
‐ For plugging into base part type BXT BAS.<br />
‐ SPD monitoring system: LifeCheck<br />
‐ Max. continuous operating DC voltage: 6.0 V<br />
‐ Nominal current for 45° C: 1.0 A<br />
‐ D1 Total lightning impulse current (10/350):<br />
10 kA<br />
‐ Series impedance per wire: 1.0 Ohm<br />
‐ Shock test : EN 60068-2-27 (Ea test)<br />
‐ Examination of vibration performance (sinus‐<br />
oidal): EN 60068-2-6 (Fc test)<br />
‐ Test for vibration performance (coincidental):<br />
EN 60068-2-64 (Fh test)<br />
‐ Approvals, Certifications: CSA, VdS<br />
77 4900 00<br />
77 4900 01<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
Functions<br />
SPD module for network cables<br />
DPA M CLE RJ45B 48<br />
Surge arrester class E, fully shielded, tested acc.<br />
to EN 61643-21 for universal use acc. to EN<br />
50173 up to 48 V DC for the protection of 4 pairs<br />
of data network interfaces via RJ45 socket, for<br />
single application or application in 19 inch cabin‐<br />
ets, space-saving, width 19 mm.<br />
‐ Max. continuous operating DC voltage: 48 V<br />
‐ Nominal current: 1 A<br />
‐ C2 Total nominal discharge current (8/20) line-<br />
PG: 10 kA<br />
‐ For mounting on 35 mm to hat rail acc. to<br />
EN 60715<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Order no.<br />
77 4900 02<br />
11. Voltage surge protection<br />
57
11. Voltage surge protection<br />
Building 1 Building 2<br />
58<br />
ComStation TEL<br />
ComTerminals<br />
OSYlink‐<br />
modules<br />
Group 1<br />
NF1b'<br />
NF1a'<br />
NF1b<br />
NF1a<br />
Corridor displays<br />
Protected<br />
Base part<br />
Order no.<br />
77490000<br />
NF1b''<br />
NF1a''<br />
NF1b<br />
NF1a<br />
Protected<br />
Voltage surge protection<br />
1 2 speech wires 2' 1'<br />
SPD module<br />
for speech and data wires<br />
Order no. 77490001<br />
3 4 *)<br />
4' 3'<br />
NF2a'<br />
Voltage surge protection<br />
1 2 speech wires 2' 1'<br />
SPD module<br />
for speech and data wires<br />
Order no. 77490001<br />
3 4 *)<br />
4' 3'<br />
NF2b'<br />
NF2a<br />
NF2b<br />
Base part<br />
Order no.<br />
77490000<br />
DG'<br />
DH'<br />
DG<br />
DH<br />
NF2a''<br />
NF2b''<br />
NF2a<br />
NF2b<br />
2' 1'<br />
Voltage surge protection<br />
data wires<br />
1 2<br />
Protected<br />
SPD module<br />
for speech and data cables<br />
Order no. 77490001<br />
DG''<br />
DH''<br />
DG<br />
DH<br />
Base part<br />
Order no.<br />
77490000<br />
2' 1'<br />
Voltage surge protection<br />
data wires<br />
1 2<br />
DL'<br />
3 4 *)<br />
4' 3'<br />
NC<br />
DL<br />
Protected<br />
SPD module<br />
for speech and data wires<br />
Order no. 77490001<br />
3 4 *)<br />
4' 3'<br />
NC<br />
Base part<br />
Order no.<br />
77490000<br />
DL''<br />
DL<br />
Voltage surge protection<br />
network cables<br />
SPD module<br />
for network cables<br />
Order no. 77490002<br />
*)<br />
Voltage surge protection<br />
for network cables<br />
SPD module<br />
for network cables<br />
Order no. 77490002<br />
*)<br />
Main building<br />
connection point 1<br />
Main building<br />
connection point 2<br />
*) Mounting on earthed top hat rail.<br />
OSY‐ControlCenter *) Mounting on earthed top hat rail.<br />
Cables guided through the earth.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
12. Functional checks<br />
Check each room for possible faults<br />
Test light call function from each room<br />
Test functions between the rooms.<br />
Test the ward console<br />
Test mobile console<br />
Test central console<br />
Test functions between the wards<br />
NOTE! National standards for nurse call systems in the relevant<br />
countries must be complied with.<br />
NOTE! If the nurse call system shall comply with the German standard<br />
DIN VDE 0834, then all tests and checks must be executed as prescribed<br />
in this standard. Note: The tests and checks as prescribed by DIN VDE<br />
0834 may go beyond the tests and checks as described in this manual.<br />
59
12. Functional checks<br />
12..1 Checking the room installation<br />
12..1.1 Checking every room for faults<br />
60<br />
Perform the tests CCS and RAN at the room's ComTerminal as pre‐<br />
scribed in the product leaflet for the ComTerminal.<br />
No fault may be indicated at any of these devices for the room:<br />
ComStationPC , ManagementCenterPC , OSYnet‐SafetyController<br />
(output for fault messages).<br />
Use the patient handset or the pear push switch to check for correct<br />
light switching.<br />
Use the patient handset to check for correct radio reception and TV<br />
sound.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
12..1.2 Check light call function from each room<br />
12..1.2.1 Check each room<br />
Press call button<br />
(red).<br />
Activate<br />
presence 1<br />
(green).<br />
Deactivate<br />
presence 1<br />
(green).<br />
Press call button<br />
(red).<br />
Activate<br />
presence 2<br />
(yellow).<br />
Deactivate<br />
presence 2<br />
(yellow).<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
12. Functional checks<br />
The following test is performed to check all call devices in the room:<br />
Start<br />
yes<br />
LED for<br />
call button (red)<br />
weak light.<br />
no<br />
LED for call button<br />
(red) bright.<br />
LED for call button<br />
(red)<br />
weak light.<br />
LED for call button<br />
(red) bright.<br />
LED for call button<br />
(red) weak light<br />
LED in presence<br />
button (green).<br />
is on<br />
LED in presence<br />
button (green)<br />
is off.<br />
LED in presence<br />
button (yellow)<br />
is on<br />
LED in<br />
presence button<br />
(yellow) is off.<br />
Correct the fault.<br />
Room lamp:<br />
Red flashing.<br />
Room lamp:<br />
Red is on.<br />
Green is on.<br />
Room lamp:<br />
Lights are off.<br />
Room lamp:<br />
Red flashing.<br />
Room lamp:<br />
Red is on.<br />
Yellow is on.<br />
Room lamp:<br />
Lights are off.<br />
61
12. Functional checks<br />
12..1.2.2 Check function from WCs en suite to room<br />
62<br />
Press WC call<br />
button (red).<br />
Press WC<br />
cancel button<br />
(grey).<br />
Press WC<br />
cancel button<br />
(grey) again.<br />
The following test is performed to check all call devices from WCs en suite<br />
to rooms:<br />
LED for WC call<br />
button (red) bright.<br />
LED for WC- call<br />
button (red)<br />
weak light.<br />
Start<br />
yes<br />
LED for WC call<br />
button (red)<br />
weak light.<br />
no<br />
LED for WC<br />
cancel button<br />
(grey) is on.<br />
LED for WC<br />
cancel button<br />
(grey) is off.<br />
Correct the fault.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00:<br />
Red flashing.<br />
Room lamp<br />
77 0170 01:<br />
White flashing.<br />
Room lamps<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10<br />
Red flashing +<br />
White flashing.<br />
Room lamps<br />
7 0170 00<br />
77 0171 00:<br />
Red is on.<br />
Room lamp<br />
77 0170 01:<br />
White is on.<br />
Room lamps<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10<br />
Rot is in+<br />
White is on.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00:<br />
Lights are off.<br />
Room lamp<br />
77 0170 01:<br />
Lights are off<br />
Room lamps<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10<br />
Lights are off<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
12..1.2.3 Testing of code blue / cardiac alarm<br />
Start<br />
Activate<br />
presence 1<br />
(green).<br />
Press code<br />
blue/cardiac alarm<br />
button (blue).<br />
Activate<br />
presence 2<br />
(yellow).<br />
Deactivate<br />
presence 2<br />
(yellow).<br />
Deactivate<br />
presence 1<br />
(green).<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
12. Functional checks<br />
The following test is performed for the code blue/cardiac alarm button at<br />
the ComTerminal and for all separate code blue/cardiac alarm switches:<br />
LED for code<br />
blue/cardiac alarm<br />
button (blue) is on.<br />
LED for code<br />
blue/cardiac alarm<br />
button (blue)<br />
weak light.<br />
LED for presence<br />
button 1 (green)<br />
is on.<br />
LED for<br />
presence button<br />
(yellow) is on.<br />
LED for<br />
presence button<br />
(yellow) is off.<br />
LED for<br />
presence button<br />
(green) is off.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10:<br />
Green is on.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00:<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10<br />
Red flicker.<br />
Green is on.<br />
Room lamp<br />
77 0170 01:<br />
Blue flickers.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00:<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10<br />
Red is on.<br />
Green is on.<br />
Yellow is on<br />
Room lamp<br />
77 0170 01:<br />
Blue is on.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00:<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10<br />
Red is off.<br />
Green is on.<br />
Yellow is off.<br />
Room lamp<br />
77 0170 01:<br />
Lights are off.<br />
Room lamps<br />
77 0170 00<br />
77 0171 00<br />
77 0170 10<br />
77 0171 10:<br />
Lights are off.<br />
63
12. Functional checks<br />
12..2 Checking the ward functions<br />
12..2.1 Call forwarding<br />
64<br />
When a call is not answered within a programmed time frame, it will be<br />
forwarded to all rooms with activated presence states. Forwarded calls<br />
are presented on the display at the ComTerminal, and a tone also signals<br />
such calls.<br />
Refer to the operating instructions for the ComTerminal for details on the<br />
handling of forwarded calls.<br />
Check for each room:<br />
Is the call forwarding tone audible at the ComTerminal?<br />
Does the display of the ComTerminals show the correct room number?<br />
Can the call be answered? Can a speech connection be established<br />
to the call location?<br />
Can normal calls be cancelled from the remote position?<br />
12..2.1.1 Corridor display<br />
Check whether calls in the ward are correctly indicated at the corridor dis‐<br />
play.<br />
12..2.1.2 Direction lamps<br />
12..2.1.3 Call devices<br />
Check each direction lamp for the correct indication of the direction for<br />
the allocated rooms.<br />
Check whether calls from additional call devices (e.g. radio triggers and<br />
pear push switches) are indicated as desired.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
12..3 Checking the consoles<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
12. Functional checks<br />
Perform this test for all installed consoles: Ward consoles, mobile con‐<br />
soles, central consoles. For information on the correct operation and use<br />
of the consoles refer to the relevant operating instructions.<br />
Two persons are required for executing these checks. One person will<br />
handle the console, and the other person will proceed from one room to<br />
another.<br />
Checks for each room:<br />
Is the room number correctly displayed?<br />
Do all types of calls arrive at the console and are they signalled in the<br />
appropriate manner (e.g. normal call, WC call, diagnostic call, emerg‐<br />
ency call 1, emergency call 2, WC call, WC emergency call, code blue<br />
/ cardiac alarm)?<br />
Are bed numbers (channel numbers) correctly presented?<br />
Can calls be answered at the console?<br />
Can a speech connection be established with the console via voice<br />
devices (ComTerminal, patient handset)?<br />
Are presence states correctly displayed?<br />
Can announcements be broadcast from the console?<br />
NOTE! If you note that a false bed number has been set at the connection<br />
socket combi bedhead unit, the medical supply unit must be opened in<br />
order to set the correct number (refer to documents on the medical supply<br />
unit).<br />
65
12. Functional checks<br />
12..4 Checking functions between wards<br />
66<br />
Check:<br />
Can ward coupling be realised at the ward console?<br />
Correct function of group lamps.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
13. Spare parts<br />
Functions Order No.<br />
Terminating resistor 120 Ohm<br />
as bus terminating element in the final bus de‐<br />
vice.<br />
Fuse 1 A F<br />
e.g. for connection socket ComTerminal, corridor<br />
display Alpha 16, corridor display Alpha 16,<br />
double-sided.<br />
Mains fuse, front plate (5 x 20) T 5.0 A<br />
for power supply unit and power supply unit<br />
UPS, power supply unit UPS 60.<br />
Output fuse, bottom 15 A FKS<br />
for power supply unit and power supply unit<br />
UPS, power supply unit UPS 60.<br />
Battery fuse, internal 20 A FKS<br />
for power supply unit UPS, battery set for UPS<br />
60.<br />
Push-wire connector for junction boxes,<br />
5-pole<br />
e.g. for connection socket ComStation.<br />
Wire cross-section: 0.5 - 2.5 mm2 Clamp for battery connection, 2 pole<br />
for power supply unit UPS 60.<br />
Screw connecting clamp, 6‐pole<br />
for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />
lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />
sal, OSY-ControlCenter (data wires).<br />
00 0040 76<br />
00 0130 24<br />
00 0130 41<br />
00 0132 02<br />
00 0132 03<br />
00 0210 21<br />
00 0211 20<br />
00 0211 32<br />
67
13. Spare parts<br />
68<br />
Functions<br />
Screw connecting clamp, voltage supply,<br />
4‐pole<br />
for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />
lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />
sal and for OSY‐ControlCenter (DC/DC con‐<br />
verter).<br />
Screw connecting clamp, 4‐pole<br />
for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />
lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />
sal, OSY-ControlCenter (audio wires).<br />
Screw connecting clamp, 5‐pole<br />
for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />
lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />
sal.<br />
Screw connecting clamp, 12‐pole<br />
for OSYlink-Door entry speaker, OSYlink-Group<br />
lamp, OSYlink-Announcement, OSYlink‐Univer‐<br />
sal.<br />
Clamp for control and indicator outputs,<br />
7-pole<br />
for power supply unit and power supply unit<br />
UPS, power supply unit UPS 60.<br />
Clamp for mains connection, 3-pole<br />
for power supply unit and power supply unit<br />
UPS, power supply unit UPS 60.<br />
Clamp for 24 V connection, 4-pole<br />
for power supply unit and power supply unit<br />
UPS, power supply unit UPS 60.<br />
Order No.<br />
00 0211 33<br />
00 0211 36<br />
00 0211 37<br />
00 0211 38<br />
00 0211 39<br />
00 0211 40<br />
00 0211 41<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
Functions<br />
Cage clamp, 10‐pole<br />
for OSY‐ControlCenter.<br />
Push-wire connector for junction boxes,<br />
4-pole<br />
e.g. for connection socket ComTerminal.<br />
Wire cross-section: 0.28 - 0.5 mm2 Bridging contact EB 2 - 5 for control<br />
clamps “x“ and “y“<br />
for power supply unit UPS, power supply unit<br />
UPS 60.<br />
Plug-in screw terminal with fuse holder<br />
e.g. for corridor display Alpha 16, corridor display<br />
Alpha 16, double-sided.<br />
Rechargeable lead-gel battery, Type BAT<br />
12-24<br />
(2 batteries required)<br />
for battery set for UPS 60.<br />
LED module, red<br />
for group lamps, direction lamps.<br />
LED module, green<br />
for group lamps, direction lamps.<br />
Connecting cable<br />
e.g. for connection socket with call switch.<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60<br />
Order No.<br />
00 0211 44<br />
00 0222 88<br />
00 0223 56<br />
00 0224 81<br />
00 0648 87<br />
13 5200 00A<br />
13 5202 00A<br />
50 0308 02<br />
13. Spare parts<br />
69
13. Spare parts<br />
70<br />
Functions<br />
Connector, 3-pole<br />
for switches and room lamps.<br />
Connector, 4‐pole<br />
for connection socket with call switch.<br />
Fixing clamp<br />
for switches.<br />
Order No.<br />
70 0807 00<br />
70 0807 01<br />
70 0808 00<br />
Overvoltage protection circuit 70 0890 97<br />
LED module, red<br />
for room lamps.<br />
LED module, yellow<br />
for room lamps.<br />
LED module, green<br />
for room lamps.<br />
LED module, white<br />
for room lamps.<br />
LED module, blue<br />
for room lamps.<br />
OSYnet connecting plug<br />
for OSYnet‐Y‐RepeaterOpto.<br />
77 0190 00<br />
77 0190 01<br />
77 0190 02<br />
77 0190 03<br />
77 0190 04<br />
77 0950 00<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14. Product leaflets<br />
Each device is furnished with a product leaflet with information on moun‐<br />
ting and connection details. In addition, we have collated the relevant pro‐<br />
duct leaflets in this chapter of the technical manual.<br />
WARNING! Do not install the power supply unit at this time. The mounting<br />
and installation of the various devices and equipment shall be executed<br />
with no electric power in the system. Otherwise there is the ever present<br />
danger of a short-circuit situation!<br />
NOTE! Check that the order no. on the products is the same as the order no.<br />
on the product leaflets. Example: Switches for WC call have the same housing<br />
as the switches for normal call, however, they are programmed differently.<br />
Display equipment Page<br />
77 0112 02 Group lamp, 2 groups 4<br />
77 0113 02 Group lamp, 3 groups 4<br />
77 0114 02 Group lamp, 4 groups 4<br />
77 0150 00 Corridor display Alpha 16 5 - 6<br />
77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double-sided 7 - 8<br />
77 0170 00 Room lamp, 3 sections 9<br />
77 0170 01 Room lamp, code blue/cardiac alarm, WC 9<br />
77 0170 10 Room lamp, 4 sections 9<br />
77 0171 00 Rom lamp, 3 sections, with doorplate 10<br />
77 0171 10 Room lamp, 4 sections, with doorplate 10<br />
77 0180 10 Room lamp Universal, 3 sections 11<br />
77 0181 10 Room lamp Universal, 3 sections, with doorplate 12<br />
Switch programme<br />
70 0106 00 Pneumatic call switch 14<br />
70 0106 01 Pneumatic call switch/WC 14<br />
70 0111 00 Call switch wp 15<br />
70 0111 01 Call switch/WC wp 15<br />
70 0114 00 Code blue / Cardiac alarm switch wp 15<br />
70 0112 00 Staff presence switch wp 16<br />
70 0113 00 Cancel switch/WC wp 16<br />
70 0115 00 Pull cord call switch wp 17<br />
70 0115 01 Pull cord call switch/WC wp 17<br />
70 0117 00 Call switch/WC with cancel switch wp 18<br />
70 0118 00 Call switch with privacy switch wp 18<br />
70 0119 00 Staff presence combination with call tone wp 19<br />
70 0183 00 Cancel switch/WC with call tone wp 19<br />
Room terminals<br />
74 0510 00 ComTerminal 22 - 23<br />
74 0520 00 Terminal (without speech) 24 - 25<br />
77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong> 26 - 29<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Connection sockets<br />
70 0171 03 Connection socket with call switch 32<br />
70 0424 00 Connection socket combi 33 - 34<br />
70 0434 00 Connection socket combi bedhead unit 35 - 36<br />
70 0491 00 Connection socket ComTerminal 37 - 38<br />
74 0452 30 Connection socket ComStation 39<br />
Consoles<br />
77 0601 00A ComStation CT , desktop unit 42<br />
77 0602 00 ComStation PC 43<br />
77 0610 00 ManagementCenter PC 44<br />
Interfaces<br />
70 0360 10 IR TV control module 46 - 47<br />
70 0360 11 IR TV control module Audio 48 - 49<br />
70 0840 00 RAN interface normal call 50<br />
70 0841 00 RAN interface code blue/cardiac alarm 50<br />
70 0842 00 RAN interface telephone call 51<br />
70 0860 00 RAN interface TV 54 - 55<br />
70 0880 00 RAN interface with speech 56<br />
77 0801 00 OSYlink-Door entry speaker 57 - 58<br />
77 0802 00 OSYlink-Group lamp 59 - 60<br />
77 0803 00 OSYlink-Universal 61 - 62<br />
77 0804 00 OSYlink-Announcement 63 - 64<br />
77 0805 00 OSYlink-ComTerminal 25<br />
Accessories<br />
70 0790 00 Sound detector 68<br />
70 0812 00 Diagnostic connection cable 69<br />
77 0901 00 Smoke detector 70<br />
System devices<br />
77 2000 00 OSY-ControlCenter 72 - 75<br />
77 2100 00 OSYnet-SafetyController 76 - 77<br />
Electric power supply<br />
77 3400 00 Power supply unit UPS 80 - 86<br />
77 3401 00 Power supply unit 87 - 89<br />
77 3400 10 Power supply unit UPS 60 90 - 95<br />
77 3450 00 Battery set for UPS 60 96 - 99<br />
Installation<br />
77 4000 00 OSYnet-Y-RepeaterOpto 102<br />
77 4001 00 OSYnet-Gateway 103<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..1 Display equipment<br />
77 0112 02 Group lamp, 2 groups<br />
77 0113 02 Group lamp, 3 groups<br />
77 0114 02 Group lamp, 4 groups<br />
77 0150 00 Corridor display Alpha 16<br />
77 0160 00 Corridor display Alpha 16, double-sided<br />
77 0170 00 Room lamp, 3 sections<br />
77 0170 01 Room lamp, code blue/cardiac alarm, WC<br />
77 0170 10 Room lamp, 4 sections<br />
77 0171 00 Rom lamp, 3 sections, with doorplate<br />
77 0171 10 Room lamp, 4 sections, with doorplate<br />
77 0180 10 Room lamp Universal, 3 sections<br />
77 0181 10 Room lamp Universal, 3 sections, with doorplate<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 3
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Gruppenleuchte, 2‐teilig, Best.‐Nr. 77 0112 02<br />
Gruppenleuchte, 3‐teilig, Best.‐Nr. 77 0113 02<br />
Gruppenleuchte, 4‐teilig, Best.‐Nr. 77 0114 02<br />
Signalleuchte für mehrere Gruppen zur gruppenbezogenen Signalisierung von Rufen.<br />
(2-teilig: 2 Gruppen, 3-teilig: 3 Gruppen, 4-teilig: 4 Gruppen) Je Gruppe stehen zwei<br />
Einzelleuchtfelder (rot und grün) mit Anschlussmöglichkeiten zur Signalisierung von Rufen<br />
und Rufstatus zur Verfügung. Inkl. LED‐Module.<br />
Abmessungen (HxBxT) ohne Montagerahmen:<br />
2-teilig: 60 x 86 x 70 mm<br />
3-teilig: 240 x 86 x 70 mm<br />
4-teilig: 320 x 86 x 70 mm<br />
Betriebsstrom pro Leuchtfeld: 20 mA<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Einbaudose und Befestigungsschrauben für die Wandmontage nicht im Lieferumfang.<br />
Back box and fixing screws for wall mounting not included in delivery.<br />
77 0112 02<br />
Gruppenleuchte, 2‐teilig<br />
Group lamp, 2 groups<br />
00 8802 47, 07/06 (Rev. 1.0)<br />
LED‐Modul, rot / LED module, red<br />
LED‐Modul, grün / LED module, green<br />
Product Leaflets: Page 4<br />
77 0113 02<br />
Gruppenleuchte, 3‐teilig<br />
Group lamp, 3 groups<br />
Group lamp, 2 groups, order no. 77 0112 02<br />
Group lamp, 3 groups, order no. 77 0113 02<br />
Group lamp, 4 groups, order no. 77 0114 02<br />
Signal lamps for several groups for group related display of calls: 2 groups, 3 groups or 4<br />
groups. Two single sections (red and green) per group with connection possibilities for<br />
signalling of calls and call status.<br />
Dimensions (HxWxD) without mountig frame:<br />
2 groups: 160 x 86 x 70 mm<br />
3 groups: 240 x 86 x 70 mm<br />
4 groups: 320 x 86 x 70 mm<br />
Operating current per light section: 20 mA<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Plus‐Pol: Ruf (rot)<br />
positive terminal: call (red)<br />
Anschlüsse / Connections:<br />
Plus-Pol: Status (grün)<br />
positive terminal: status (green)<br />
Rotes Leuchtfeld: Ruf<br />
red light section: call<br />
Grünes Leuchtfeld: Status<br />
green light section: status<br />
77 0114 02<br />
Gruppenleuchte, 4‐teilig<br />
Group lamp, 4 groups<br />
Gemeinsamer Minus‐Pol<br />
collective negative terminal
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Flurdisplay Alpha 16, Best.‐Nr. 77 0150 00<br />
Display zur alphanumerischen Anzeige von Rufen und allgemeinen Systeminformationen.<br />
16 Zeichen alphanumerisch<br />
Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten<br />
Tongeber zur Anzeige von nachgesendeten Rufen<br />
Lautsprecher z.B. für Durchsagen und Signaltöne<br />
Stromaufnahme: 300 mA (Durchschnitt)<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
00 8802 43, 12/07 (Rev. 1.1)<br />
Corridor Display Alpha 16, order no. 77 0150 00<br />
Display for alphanumeric indication of calls and general system information.<br />
16 digits, alphanumeric<br />
Longer texts are automatically displayed as ticker<br />
Buzzer for signalling forwarded calls<br />
Loudspeaker, e.g. for announcements or signal tones<br />
Supply current: 300 mA (average)<br />
Adresse einstellen (1 - 110) Setting of address (1 - 110)<br />
Zum Einstellen der Adresse dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den Werten 1, 2, 4, 8, 16,<br />
32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />
Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />
Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />
Wenn die Adresse während des Betriebs geändert wird, muss anschließend ein Reset<br />
durchgeführt werden. Für den Reset Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON setzen.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
For setting the address please use the code switches 1 to 7 with the values 1, 2, 4, 8, 16, 32,<br />
64. Set the appropriate switch to ON.<br />
Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />
Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />
After the address is changed while system operation a reset has to be made. For the reset set<br />
code switch 10 for one second to ON.<br />
Montage Mounting<br />
Das Flurdisplay ist vorgesehen zur Montage in Fluren oder Diensträumen.<br />
The corridor display is designed for mounting in corridors or duty rooms.<br />
Das mitgelieferte Zubehör dient zur Deckenmontage.<br />
The standard accessory is used for ceiling mounting.<br />
785 mm<br />
Gesamtgewicht ca. 3 kg<br />
Total weight approx. 3 kg<br />
770 mm<br />
77 0150 00<br />
Flurdisplay Alpha 16<br />
Corridor Display Alpha 16<br />
570 mm<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
Test<br />
Reset<br />
Anschlussleitung, 1800 mm<br />
Connection Cable, 1800 mm<br />
Adresse<br />
Address<br />
Rohr Länge 650 mm<br />
Tube length 650 mm<br />
Product Leaflets: Page 5<br />
35<br />
A<br />
Das Seil durch die Hülse A der Öse<br />
schieben. Das Seil arretiert automatisch.<br />
Seil bis zur gewünschten Länge<br />
abschneiden. (Zum Lösen der<br />
Arretierung Hülse A eindrücken)<br />
Slide the rope through the sleeve A of<br />
the eye. The rope is fixed automatically.<br />
Cut off the rope to the desired length.<br />
(For pulling out the rope press sleeve A)
Anschlüsse D Connections GB<br />
Anschluss Connection<br />
Das Flurdisplay wird direkt an den Gruppenbus OSYnet angeschlossen. Die freien<br />
Drahtenden der Anschlussleitung dienen zum bauseitigen Anschluss.<br />
00 8802 43, 12/07 (Rev. 1.1)<br />
The corridor display is directly connected to the group bus OSYnet. Use the free wire ends of<br />
the connection cable for on site connection.<br />
Funktionstest Functional test<br />
Wenn das Flurdisplay angeschlossen ist, sollte ein Funktionstest durchgeführt werden. When the corridor display is connected, a functional test should be carried out.<br />
Zum Starten des Funktionstest Codierschalter 9 “Test” auf ON setzen.<br />
To start the functional test set code switch 9 “test” to ON.<br />
Das Display durchläuft nun die im Folgenden beschriebenen Testschritte. Jeder Schritt The corridor display will run through the test steps described in the following table. Each<br />
dauert ca. 2 Sekunden.<br />
step takes approx. 2 seconds.<br />
Display zeigt: Test ok, wenn... Was wird getestet?<br />
Start Test<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Display Check<br />
0123456789abcdef<br />
Buzzer test<br />
Buzzer: low<br />
Buzzer: medium<br />
Buzzer: loud<br />
Buzzer OFF<br />
Speech relay 1 ON<br />
Speech relay 2 ON<br />
Speech relays OFF<br />
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />
(Anzeige in Laufschrift)<br />
To stop the test:<br />
DIP switch 9 -> OFF<br />
End of Test<br />
00:00 (Uhrzeit)<br />
Die 3 Texte werden<br />
nacheinander angezeigt.<br />
Funktionstest startet.<br />
Optische Anzeige.<br />
Tongeber-Test startet.<br />
Leiser Signalton ertönt. Tongeber‐Einstellung “leise”<br />
Mittel-lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “mittel”<br />
Lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “laut”<br />
Tongeber wird ausgeschaltet.<br />
Leises Klicken eines Relais<br />
Sprechkanal 1 der Rufanlage<br />
ist zu hören.<br />
Leises Klicken eines Relais<br />
ist zu hören.<br />
Klicken von Relais ist zu hören.<br />
Anzeige ohne “Löcher”.<br />
Löcher zeigen defekte LEDs an.<br />
Sprechkanal 2 der Rufanlage<br />
Sprechkanäle werden geschlossen.<br />
Funktionsfähigkeit der LEDs<br />
Zum Beenden des Tests den Codierschalter 9 auf OFF setzen.<br />
Test beendet.<br />
Wenn OSYnet angeschlossen: Anzeige der Systemuhrzeit.<br />
Sonst läuft interne Uhr des Flurdisplays ab 00:00 Uhr<br />
Anschlussleitung<br />
connection cable<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
Test<br />
Reset<br />
Adresse<br />
Address<br />
Display shows: Test ok, if... What is being tested?<br />
Start Test<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Display Check<br />
0123456789abcdef<br />
Buzzer test<br />
Buzzer: low<br />
Buzzer: medium<br />
Buzzer: loud<br />
Buzzer OFF<br />
Speech relay 1 ON<br />
Speech relay 2 ON<br />
Speech relays OFF<br />
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />
(displayed as ticker)<br />
To stop the test:<br />
DIP switch 9 -> OFF<br />
End of Test<br />
00:00 (time)<br />
schwarz/black: 0 V<br />
blau/blue: 0 V<br />
rot/red: 24 V<br />
braun/brown: NF 1a<br />
weiß/white: NF 1b<br />
grau/grey: NF 2a<br />
rosa/pink: NF 2b<br />
gelb/yellow: DL<br />
grün/green: DH<br />
violett/violet: DG<br />
Product Leaflets: Page 6<br />
The 3 texts are displayed one<br />
after the other.<br />
Functional test starts.<br />
Buzzer test starts.<br />
Optical display.<br />
Low signal tone sounds. Buzzer setting “low”<br />
Medium signal tone sounds. Buzzer setting “medium”<br />
Loud signal tone sounds. Buzzer setting “loud”<br />
Low relay click can be heard.<br />
Buzzer is switched off.<br />
Speech channel 1 of system<br />
Low relay click can be heard. Speech channel 2 of system<br />
Relay click can be heard.<br />
Display without “holes”.<br />
Holes show defective LEDs.<br />
Speech channels are closed.<br />
LED function<br />
To stop the test set code switch 9 to OFF.<br />
Test ended.<br />
If OSYnet is connected: System time is displayed.<br />
Otherwise internal clock of corridor display starts at 00:00 h.<br />
bauseitiger Anschluss<br />
on site connection<br />
Si * )<br />
*) Steck‐Schraubklemme mit Si‐Halter (00 0224 81) Sicherung 1 AF (00 0130 24)<br />
*) Plug-in screw terminal with fuseholder (00 0224 81) Fuse 1 AF (00 0130 24)<br />
77 0150 00<br />
Flurdisplay Alpha 16<br />
Corridor Display Alpha 16<br />
Ip<br />
Ip<br />
OSYnet<br />
OSYnet<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig, Best.‐Nr. 77 0160 00<br />
Doppeldisplay zur alphanumerischen Anzeige von Rufen und allgem. Systeminformationen.<br />
16 Zeichen alphanumerisch<br />
Automatische Anzeige als Laufschrift bei längeren Texten<br />
Tongeber zur Anzeige von nachgesendeten Rufen<br />
Lautsprecher z.B. für Durchsagen und Signaltöne<br />
Stromaufnahme: 600 mA (Durchschnitt)<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
00 8802 44, 12/07 (Rev. 1.1)<br />
Corridor Display Alpha 16, double‐sided, order no. 77 0160 00<br />
Double display for alphanumeric indication of calls and general system information.<br />
16 digits, alphanumeric<br />
Longer texts are automatically displayed as ticker<br />
Tone generator for signalling forwarded calls<br />
Loudspeaker, e.g. for announcements or signal tones<br />
Supply current: 600 mA (average)<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Montage Mounting<br />
Das Doppeldisplay ist vorgesehen zur Montage in Fluren oder Diensträumen.<br />
The double display is designed for mounting in corridors or duty rooms.<br />
Das mitgelieferte Zubehör dient zur Deckenmontage.<br />
The standard accessory is used for ceiling mounting.<br />
785 mm<br />
Gesamtgewicht ca. 6 kg<br />
total weight approx. 6 kg<br />
770 mm<br />
570 mm<br />
77 0160 00<br />
Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig<br />
Corridor Display Alpha 16, double‐sided<br />
Option:<br />
Gewinkelte Montage für bessere Lesbarkeit<br />
Angled mounting for better readability<br />
Anschlussleitung, 1800 mm<br />
connection cable, 1800 mm<br />
Rohr Länge 650 mm<br />
tube length 650 mm<br />
120 mm<br />
Product Leaflets: Page 7<br />
Gerade Montage<br />
Upright mounting<br />
A<br />
Das Seil durch die Hülse A der Öse schieben. Das<br />
Seil arretiert automatisch. Seil bis zur gewünschten<br />
Länge abschneiden. (Zum Lösen der Arretierung<br />
Hülse A eindrücken.)<br />
Slide the rope through the sleeve A of the eye. The<br />
rope is fixed automatically. Cut off the rope to the<br />
desired length.<br />
(For pulling out the rope press sleeve A)<br />
Die beiden unteren Schrauben in<br />
die anderen Löcher einschrauben.<br />
Srew the two bottom screws in<br />
the other holes.<br />
Gewinkelte Montage<br />
Angled mounting
Anschlüsse D Connections GB<br />
Anschluss Connection<br />
Das Doppeldisplay wird direkt an den Gruppenbus OSYnet angeschlossen. Die freien<br />
Drahtenden der Anschlussleitung dienen zum bauseitigen Anschluss.<br />
Adresse einstellen (1 - 110) Setting of address (1 - 110)<br />
In einem der beiden Displays befindet sich hinter der seitlichen Schutzkappe ein 10‐teiliger<br />
Codierschalter. Zum Einstellen der Adresse dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />
Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />
Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />
Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />
Wenn die Adresse während des Betriebs geändert wird, muss anschließend ein Reset<br />
durchgeführt werden. Für den Reset Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON setzen.<br />
00 8802 44, 12/07 (Rev. 1.1)<br />
The double display is directly connected to the group bus OSYnet. Use the free wire ends of<br />
the connection cable for on site connection.<br />
Behind the protection cover at the side of one display there is a 10 part code switch. For setting<br />
the address please use the code switches 1 to 7 with the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the<br />
appropriate switch to ON.<br />
Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />
Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />
After the address is changed while system operation a reset has to be made. For the reset set<br />
code switch 10 for one second to ON.<br />
Funktionstest Functional test<br />
Nach dem Anschließen des Doppeldisplays sollte ein Funktionstest durchgeführt werden. After the double display has been connected, a functional test should be carried out.<br />
Zum Starten des Funktionstest Codierschalter 9 “Test” auf ON setzen.<br />
To start the functional test set code switch 9 “test” to ON.<br />
Das Display durchläuft nun die im Folgenden beschriebenen Testschritte. Jeder Schritt The corridor display will run through the test steps described in the following table. Each<br />
dauert ca. 2 Sekunden. Sie müssen den Test zweimal durchführen, d.h. jeweils ein Display step takes approx. 2 seconds. You have to carry out the test twice, i.e. check each display<br />
beobachten.<br />
separately.<br />
Display zeigt: Test ok, wenn... Was wird getestet?<br />
Start Test<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Display Check<br />
0123456789abcdef<br />
Buzzer test<br />
Buzzer: low<br />
Buzzer: medium<br />
Buzzer: loud<br />
Buzzer OFF<br />
Speech relay 1 ON<br />
Speech relay 2 ON<br />
Speech relays OFF<br />
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />
(Anzeige in Laufschrift)<br />
To stop the test:<br />
DIP switch 9 -> OFF<br />
End of Test<br />
Die 3 Texte werden<br />
nacheinander angezeigt.<br />
Funktionstest startet.<br />
Optische Anzeige.<br />
Tongeber-Test startet.<br />
Leiser Signalton ertönt. Tongeber‐Einstellung “leise”<br />
Mittel-lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “mittel”<br />
Lauter Signalton ertönt. Tongeber-Einstellung “laut”<br />
Tongeber wird ausgeschaltet.<br />
Leises Klicken eines Relais<br />
Sprechkanal 1 der Rufanlage<br />
ist zu hören. 1)<br />
Leises Klicken eines Relais<br />
ist zu hören. 1)<br />
Klicken von Relais<br />
ist zu hören. 1)<br />
Anzeige ohne “Löcher”.<br />
Löcher zeigen defekte LEDs an.<br />
Sprechkanal 2 der Rufanlage<br />
Sprechkanäle werden geschlossen.<br />
Funktionsfähigkeit der LEDs<br />
Zum Beenden des Tests den Codierschalter 9 auf OFF setzen.<br />
Test beendet.<br />
00:00 (Uhrzeit)<br />
Wenn OSYnet angeschlossen: Anzeige der Systemuhrzeit.<br />
Sonst läuft interne Uhr des Flurdisplays ab 00:00 Uhr<br />
1) Die Relais für die beiden Sprechkanäle befinden sich nur in einem Display. Das ist das<br />
Display, in dem sich auch der Codierschalter befindet.<br />
Anschlussleitung<br />
connection cable<br />
schwarz/black: 0 V<br />
blau/blue: 0 V<br />
rot/red: 24 V<br />
braun/brown: NF 1a<br />
weiß/white: NF 1b<br />
grau/grey: NF 2a<br />
rosa/pink: NF 2b<br />
gelb/yellow: DL<br />
grün/green: DH<br />
violett/violet: DG<br />
Display shows: Test ok, if... What is being tested?<br />
Start Test<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Display Check<br />
0123456789abcdef<br />
Buzzer test<br />
Buzzer: low<br />
Buzzer: medium<br />
Buzzer: loud<br />
Buzzer OFF<br />
Speech relay 1 ON<br />
Speech relay 2 ON<br />
Speech relays OFF<br />
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br />
(displayed as ticker)<br />
To stop the test:<br />
DIP switch 9 -> OFF<br />
End of Test<br />
The 3 texts are displayed one<br />
after the other.<br />
Functional test starts.<br />
Buzzer test starts.<br />
Optical display.<br />
Low signal tone sounds. Buzzer setting “low”<br />
Medium signal tone sounds. Buzzer setting “medium”<br />
Loud signal tone sounds. Buzzer setting “loud”<br />
Buzzer is switched off.<br />
Low relay click can be heard. 1)<br />
Speech channel 1 of system<br />
Low relay click can be heard. 1) Speech channel 2 of system<br />
Relay click can be heard. 1)<br />
Display without “holes”.<br />
Holes show defective LEDs.<br />
Speech channels are closed.<br />
LED function<br />
To stop the test set code switch 9 to OFF.<br />
Test ended.<br />
If OSYnet is connected: System time is displayed.<br />
00:00 (time)<br />
Otherwise internal clock of corridor display starts at 00:00 h.<br />
1) The relays for the speech channels are only in one display. That's the display with the<br />
coding switch.<br />
*) Steck‐Schraubklemme mit Si‐Halter (00 0224 81) Sicherung 1 AF (00 0130 24)<br />
*) Plug-in screw terminal with fuseholder (00 0224 81) Fuse 1 AF (00 0130 24)<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
Test<br />
Reset<br />
Adresse<br />
Address<br />
Si * )<br />
Product Leaflets: Page 8<br />
bauseitiger Anschluss<br />
on site connection<br />
Ip<br />
Ip<br />
OSYnet<br />
OSYnet<br />
77 0160 00<br />
Flurdisplay Alpha 16, doppelseitig<br />
Corridor Display Alpha 16, double‐sided<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Zimmerleuchte, 3-teilig, Best.‐Nr. 77 0170 00<br />
zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheiten. Wandmontage.<br />
Zimmerleuchte Alarm, WC, Best.‐Nr. 77 0170 01<br />
als Ergänzung zu Zimmerleuchte 77 0170 00 zur optischen Anzeige von Alarm‐ und/oder<br />
WC‐Rufen. Wandmontage wahlweise vor der Zimmertür neben Zimmerleuchte 77 0170 00<br />
zur eindeutigen Anzeige von WC‐ und/oder Alarmruf, oder Montage im Zimmer am<br />
WC‐Eingang, um die Richtung zum WC‐Ruf anzuzeigen.<br />
Zimmerleuchte, 4‐teilig, Best.‐Nr. 77 0170 10<br />
zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheiten sowie zusätzliche<br />
Anzeige für WC‐Ruf. Wandmontage<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte und die LED ‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten<br />
Bauteilen bestückt. Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Gehäuse‐Rückwand<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />
00 8802 49, 08/06 (Rev. 1.0)<br />
5 Dekorrahmen<br />
6 Befestigungsschrauben<br />
7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />
festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />
2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />
stecken.<br />
3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />
beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />
Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />
4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />
5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />
schrauben.<br />
6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />
Room lamp, 3 sections, order no. 77 0170 00<br />
for optical signalling of all call types and staff presences. Wall mounting.<br />
Room lamp code blue / cardiac alarm, WC, order no. 77 0170 01<br />
as complement to room lamp 77 0170 00 for optical signalling of code blue / cardiac alarm<br />
and/or WC calls. Wall mounting either in the corridor be-sides the room lamp 77 0170 00<br />
for explicit signalling of WC calls and/or code blue/cardiac alarm or it is installed besides<br />
the WC door in the patient room for displaying the direction to the WC call.<br />
Room lamp, 4 sections, order no. 77 0170 10<br />
for optical signalling of all call types and staff presences as well as additional display for<br />
WC call. Wall mounting.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board and the LED modules include electrostatic<br />
sensitive components. Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2 Pattress<br />
3* Connector (70 0807 00)<br />
4 Printed circuit board (PCB) with LED modules<br />
Farben der LED‐Module LED module colours<br />
77 0170 00 77 0170 01 77 0170 10<br />
rot: Rufe<br />
blau: Alarmruf<br />
rot: Rufe<br />
grün: Personal 1 blau: Alarmruf<br />
grün: Personal 1<br />
gelb: Personal 2 weiß: WC‐Ruf<br />
gelb: Personal 2<br />
kein LED‐Modul kein LED‐Modul weiß: WC‐Ruf<br />
5 Decorative frame<br />
6 Fixing screws<br />
7 Light dome with insert module<br />
* not included with product delivery.<br />
1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />
direction refer to the markings in the pattress.<br />
2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />
3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />
base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />
4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />
5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />
6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />
place.<br />
77 0170 00 77 0170 01 77 0170 10<br />
red: calls<br />
blue: code blue/cardiac alarm red: calls<br />
green: staff 1 blue: code blue/cardiac alarm green: staff 1<br />
yellow: staff 2 white: WC call<br />
yellow: staff 2<br />
no LED module no LED module<br />
white: WC call<br />
Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen Connection of room bus (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R 70 0807 00<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R 70 0807 00<br />
Bei der Einstellung der RAN‐Anzahl am ComTerminal muss beachtet werden:<br />
Die Zimmerleuchte, 4-teilig, Best.‐Nr. 77 0170 10, entspricht zwei<br />
Zimmergeräten, d.h. ihre RAN‐Anzahl beträgt nicht 1 sondern 2.<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Die Zimmerleuchten können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen<br />
zugeordnet werden. Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der<br />
Leiterplatte (P1, P2, P3) durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />
Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem entsprechenden Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
When setting the RAN number in the ComTerminal take into account:<br />
Room lamp, 4 sections, order no. 77 0170 10, is equivalent to two room<br />
devices, i.e. its RAN number is not 1 but 2.<br />
If functional units are requested, the room lamps have to be assigned to different channels.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />
77 0170 00<br />
Zimmerleuchte, 3‐teilig<br />
Room lamp, 3 sections<br />
77 0170 01<br />
Zimmerleuchte Alarm, WC<br />
Room lamp code blue /<br />
cardiac alarm, WC<br />
77 0170 10<br />
Zimmerleuchte, 4‐teilig<br />
Room lamp, 4 sections<br />
1<br />
2<br />
3<br />
OBEN<br />
TOP<br />
Product Leaflets: Page 9<br />
4<br />
5<br />
6<br />
6<br />
7<br />
P1 P2 P3<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
1.<br />
1.<br />
2.
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Zimmerleuchte, 3-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0171 00<br />
zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheiten. Türschild als<br />
Beschriftungsfeld für die Raumbezeichnung. Wandmontage.<br />
Zimmerleuchte, 4-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0171 10<br />
wie 77 0171 00, jedoch zusätzlich Anzeige des WC‐Rufs.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte und die LED‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten<br />
Bauteilen bestückt. Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Gehäuse‐Rückwand<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />
5 Dekorrahmen<br />
00 8802 54, 02/07 (Rev. 1.0)<br />
6 Befestigungsschrauben<br />
7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />
8* Namensschild (Höhe x Breite: 70 x 92 mm)<br />
9 Schutzabdeckung<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />
festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />
2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />
stecken.<br />
3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />
beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />
Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />
4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />
5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />
schrauben.<br />
6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />
7. Namenschild 8 und Schutzabdeckung 9 einlegen.<br />
Room lamp, 3 sections, with doorplate, order no. 77 0171 00<br />
for optical signalling of all call types and staff presences. Doorplate as label field for room<br />
designation. Wall mounting.<br />
Room lamp, 4 sections, with doorplate, order no. 77 0171 10<br />
as 77 0171 00, but additionally with display for WC call.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board and the LED modules include electrostatic<br />
sensitive components. Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
6 Fixing screws<br />
2 Pattress<br />
7 Light dome with insert module<br />
3* Connector (70 0807 00)<br />
8* Label strip (hxw: 70 x 92 mm)<br />
4 Printed circuit board (PCB) with LED modules 9 Protection cover<br />
5 Decorative frame<br />
* not included with product delivery.<br />
1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />
direction refer to the markings in the pattress.<br />
2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />
3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />
base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />
4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />
5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />
6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />
place.<br />
7. Insert the label strip 8 and the protection cover 9.<br />
Farben der LED‐Module LED module colours<br />
77 0171 00 77 0171 10<br />
77 0171 00 77 0171 10<br />
rot: Rufe<br />
rot: Rufe<br />
red: calls red: calls<br />
grün: Personal 1 grün: Personal 1<br />
green: staff 1 green: staff 1<br />
gelb: Personal 2 gelb: Personal 2<br />
yellow: staff 2 yellow: staff 2<br />
kein LED‐Modul weiß: WC‐Ruf<br />
no LED module white: WC call<br />
Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen Connection of room bus (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R 70 0807 00<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R 70 0807 00<br />
Bei der Einstellung der RAN‐Anzahl am ComTerminal muss beachtet werden:<br />
Die Zimmerleuchte, 4-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0171 10, entspricht<br />
zwei Zimmergeräten, d.h. ihre RAN‐Anzahl beträgt nicht 1 sondern 2.<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Die Zimmerleuchten können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen<br />
zugeordnet werden. Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der<br />
Leiterplatte (P1, P2, P3) durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />
Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem entsprechenden Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
When setting the RAN number in the ComTerminal take into account:<br />
Room lamp, 4 sections, with doorplate, order no. 77 0171 10, is equivalent to<br />
two room devices, i.e. its RAN number is not 1 but 2.<br />
If functional units are requested, the room lamps have to be assigned to different channels.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />
77 0171 00<br />
Zimmerleuchte, 3‐teilig, mit Türschild<br />
Room lamp, 3 sections, with doorplate<br />
77 0171 10<br />
Zimmerleuchte, 4‐teilig, mit Türschild<br />
Room lamp, 4 sections, with doorplate<br />
1<br />
2<br />
3<br />
OBEN<br />
TOP<br />
Product Leaflets: Page 10<br />
4<br />
5<br />
6<br />
6<br />
8<br />
9<br />
7<br />
P1 P2 P3<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
1.<br />
1.<br />
2.
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, Best.‐Nr. 77 0180 10<br />
zur optischen Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesenheit 1 sowie zusätzliche<br />
Anzeige für WC‐Ruf. Wandmontage.<br />
Zimmerleuchte Universal, 4-teilig, Best.‐Nr. 77 0180 00<br />
wie 77 0180 10, jedoch zusätzlich mit Personalanwesenheit 2.<br />
Achtung! Die LED‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Anschlüsse Connections<br />
Terminal L200<br />
00 8802 56, 07/08 (Rev. 1.1)<br />
0V<br />
RL<br />
AWL<br />
WCL<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
LB1<br />
LB2<br />
ComTerminal<br />
Room lamp universal, 3 sections, order no. 77 0180 10<br />
for optical signalling of all call types and staff presence 1 as well as additional display for<br />
WC call. Wall mounting.<br />
Room lamp universal, 4 sections, order no. 77 0180 00<br />
as 77 0180 10, but additionally with staff presence 2.<br />
0V<br />
C<br />
S<br />
HS*<br />
WL<br />
Attention! The LED modules include electrostatic sensitive components. Avoid<br />
touching.<br />
System EccoLine L200, NewLine L200: System CCS: System Concento:<br />
*nur bei 77 0180 00<br />
*only for 77 0180 00<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Gehäuse‐Rückwand<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 07)<br />
4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />
5 Dekorrahmen<br />
6 Befestigungsschrauben<br />
7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />
festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />
2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />
stecken.<br />
3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />
beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />
Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />
4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />
5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />
schrauben.<br />
6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
LB1<br />
LB2<br />
Farben der LED‐Module LED module colours<br />
Anschlusspunkt<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
77 0180 10 77 0180 00<br />
rot: Rufe<br />
rot: Rufe<br />
grün: Personal 1 grün: Personal 1<br />
kein LED‐Modul gelb: Personal 2<br />
weiß: WC‐Ruf weiß: WC‐Ruf<br />
Demontage Dismantling<br />
Terminal /<br />
Display Modul /<br />
RAB /<br />
GND<br />
RL<br />
AW<br />
WL<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
LB1<br />
LB2<br />
1* Back box<br />
5 Decorative frame<br />
2 Pattress<br />
6 Fixing screws<br />
3* Connector (70 0807 07)<br />
7 Light dome with insert module<br />
4 Printed circuit board (PCB) with LED modules * not included with product delivery.<br />
1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />
direction refer to the markings in the pattress.<br />
2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />
3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />
base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />
4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />
5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />
6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />
place.<br />
Connector<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />
77 0180 10<br />
Zimmerleuchte Universal , 3‐teilig<br />
Room lamp Universal, 3 sections<br />
77 0180 00<br />
Zimmerleuchte Universal, 4‐teilig<br />
Room lamp Universal, 4 sections<br />
1<br />
Product Leaflets: Page 11<br />
2<br />
3<br />
4<br />
OBEN<br />
TOP<br />
5<br />
6<br />
6<br />
77 0180 10 77 0180 00<br />
red: calls red: calls<br />
green: staff 1 green: staff 1<br />
no LED module yellow: staff 2<br />
white: WC call white: WC call<br />
7<br />
1.<br />
1.<br />
2.
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Zimmerleuchte Universal, 3-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0181 10<br />
zur optischen Anzeige von allen Rufarten, Personalanwesenheit 1 und zusätzlich WC‐Ruf.<br />
Türschild als Beschriftungsfeld für die Raumbezeichnung. Wandmontage.<br />
Zimmerleuchte Universal, 4-teilig, mit Türschild, Best.‐Nr. 77 0181 00<br />
wie 77 0181 10, jedoch zusätzlich mit Personalanwesenheit 2.<br />
Achtung! Die LED‐Module sind mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Anschlüsse Connections<br />
Terminal L200<br />
00 8802 55, 02/07 (Rev. 1.0)<br />
0V<br />
RL<br />
AWL<br />
WCL<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
LB1<br />
LB2<br />
ComTerminal<br />
Room lamp universal, 3 sections, with doorplate, order no. 77 0181 10<br />
for optical signalling of all call types, staff presence 1 and additional display for WC call.<br />
Doorplate as label field for room designation. Wall mounting.<br />
Room lamp universal, 4 sections, with doorplate, order no. 77 0181 00<br />
as 77 0181 10, but additionally with staff presence 2.<br />
0V<br />
C<br />
S<br />
HS*<br />
WL<br />
Attention! The LED modules include electrostatic sensitive components. Avoid<br />
touching.<br />
System EccoLine L200, NewLine L200: System CCS: System Concento:<br />
*nur bei 77 0181 00<br />
*only for 77 0181 00<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Gehäuse‐Rückwand<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 07)<br />
4 Leiterplatte mit LED‐Modulen<br />
5 Dekorrahmen<br />
6 Befestigungsschrauben<br />
7 Lichtkuppel mit Trenneinsatz<br />
8* Namensschild (Höhe x Breite: 70 x 92 mm)<br />
9 Schutzabdeckung<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
1. Gehäuse‐Rückwand 2 mit den Schrauben der Einbaudose an der Einbaudose 1<br />
festschrauben. Einbaurichtung beachten, siehe Markierung im Gehäuse.<br />
2. Angeschlossene Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 4<br />
stecken.<br />
3. Leiterplatte 4 in die Gehäuse‐Rückwand 2 einsetzen (erst oben, dann unten). Dabei die<br />
beiden Löcher unten in der Leiterplatte 4 auf die Arretierungsstifte der<br />
Gehäuse‐Rückwand 2 stecken.<br />
4. LED‐Module gemäß der folgenden Übersicht auf die Leiterplatte stecken.<br />
5. Dekorrahmen 5 mit den Befestigungsschrauben 6 auf die Gehäuse‐Rückwand 2<br />
schrauben.<br />
6. Lichtkuppel mit Trenneinsatz 7 auf den Dekorrahmen 5 drücken bis sie einrastet.<br />
7. Namenschild 8 und Schutzabdeckung 9 einlegen.<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
LB1<br />
LB2<br />
Farben der LED‐Module LED module colours<br />
Anschlusspunkt<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
77 0181 10 77 0181 00<br />
rot: Rufe<br />
rot: Rufe<br />
grün: Personal 1 grün: Personal 1<br />
kein LED‐Modul gelb: Personal 2<br />
weiß: WC‐Ruf weiß: WC‐Ruf<br />
Demontage Dismantling<br />
Terminal /<br />
Display Modul /<br />
RAB /<br />
GND<br />
RL<br />
AW<br />
WL<br />
COM<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
LB1<br />
LB2<br />
1* Back box<br />
6 Fixing screws<br />
2 Pattress<br />
7 Light dome with insert module<br />
3* Connector (70 0807 07)<br />
8* Label strip (hxw: 70 x 92 mm)<br />
4 Printed circuit board (PCB) with LED modules 9 Protection cover<br />
5 Decorative frame<br />
* not included with product delivery.<br />
1. Fit the pattress 2 with the back box screws to the back box 1. For the correct mounting<br />
direction refer to the markings in the pattress.<br />
2. Plug the pre-connected connector 3 into the socket on the PCB 4.<br />
3. Put the PCB 4 into the pattress 2 (first the top, then the bottom). The two holes on the<br />
base of the PCB must fit onto the fixing pins of the pattress 2.<br />
4. Plug the LED modules onto the PCB according to the following overview.<br />
5. Fit the decorative frame 5 with the fixing screws 6 onto the pattress 2.<br />
6. Press the light dome with the insert module 7 onto the decorative frame 5 until it locks in<br />
place.<br />
7. Insert the label strip 8 and the protection cover 9.<br />
Connector<br />
L1<br />
L2<br />
L3<br />
L4<br />
Lichtkuppel von oben und unten leicht zusammendrücken und dann abziehen. Compress and pull off the light dome.<br />
77 0181 10<br />
Zimmerleuchte Universal , 3‐teilig,<br />
mit Türschild<br />
Room lamp Universal, 3 sections,<br />
with doorplate<br />
77 0181 00<br />
Zimmerleuchte Universal, 4‐teilig,<br />
mit Türschild<br />
Room lamp Universal, 4 sections,<br />
with doorplate<br />
1<br />
Product Leaflets: Page 12<br />
2<br />
3<br />
OBEN<br />
TOP<br />
4<br />
5<br />
6<br />
6<br />
8<br />
9<br />
77 0181 10 77 0181 00<br />
red: calls red: calls<br />
green: staff 1 green: staff 1<br />
no LED module yellow: staff 2<br />
white: WC call white: WC call<br />
7<br />
1.<br />
1.<br />
2.
14..2 Switch programme<br />
70 0106 00 Pneumatic call switch<br />
70 0106 01 Pneumatic call switch/WC<br />
70 0111 00 Call switch wp<br />
70 0111 01 Call switch/WC wp<br />
70 0114 00 Code blue / Cardiac alarm switch wp<br />
70 0112 00 Staff presence switch wp<br />
70 0113 00 Cancel switch/WC wp<br />
70 0115 00 Pull cord call switch wp<br />
70 0115 01 Pull cord call switch/WC wp<br />
70 0117 00 Call switch/WC with cancel switch wp<br />
70 0118 00 Call switch with privacy switch wp<br />
70 0119 00 Staff presence combination with call tone wp<br />
70 0183 00 Cancel switch/WC with call tone wp<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 13
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Pneumatischer Ruftaster, Best.‐Nr. 70 0106 00<br />
Taster zur Rufauslösung durch pneumatische Betätigung. Das integrierte Beruhigungslicht<br />
leuchtet auf, sobald ein Ruf ausgelöst wird. Vorzugsweise hergestellt für den Wandeinbau.<br />
Pneumatischer Ruftaster/WC, Best.‐Nr. 70 0106 01<br />
Wie Bestell‐Nr. 70 0106 00, jedoch für WC‐Ruf und WC‐Notruf.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Klemmkralle<br />
3 Montagerahmen<br />
4* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
00 8800 22, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
5 Leiterplatte (vormontiert)<br />
6 Tastergehäuse<br />
7 Luftschlauch<br />
8 Gummiball<br />
1. Angeschlossene Anschlussklemme 4 durch den Montagerahmen 3 ziehen.<br />
2. - Einbaudose Mauerwerk: Den Montagerahmen 3 mit der Klemmkralle 2 an der<br />
Einbaudose 1 befestigen (Mittenversatz!).<br />
- Einbaudose Hohlwand: Montagerahmen 3 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1<br />
verschrauben (Mittenversatz!)<br />
3. Anschlussklemme 4 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte 5 stecken.<br />
4. Tastergehäuse 6 über den Montagerahmen 3 drücken und einrasten lassen.<br />
5. Falls erforderlich: Den Luftschlauch 7 auf die gewünschte Länge kürzen und den<br />
Gummiball 8 wieder aufstecken.<br />
Pneumatic call switch, order no. 70 0106 00<br />
One call button with pneumatic function for call activation, complete with integrate reassurance<br />
lamp. Suitable for wall mounting.<br />
Pneumatic call switch/WC, order no. 70 0106 01<br />
As 70 0106 00, but for WC rooms.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2 Fixing clamp<br />
3 Mounting frame<br />
4* Connector (70 0807 00)<br />
* not included with product delivery.<br />
5 Printed circuit board PCB (pre‐mounted)<br />
6 Switch housing<br />
7 Air tube<br />
8 Rubber ball<br />
1. Pull the cable‐connected connector 4 through the mounting frame 3.<br />
2. - Back box for solid walls: Use the fixing clamp 2 to fix the mounting frame 3 to the back<br />
box 1 (centre offset!).<br />
- Back box for partition walls: Screw the mounting frame 3 to the screw points of the<br />
back box 1 (centre offset!).<br />
3. Plug the connector 4 into the socket on the PCB 5.<br />
4. Push and lock in the switch housing 6 onto the mounting frame 3.<br />
5. If necessary, shorten the air tube to length and refit the rubber ball.<br />
Anschluss Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen Connection of room bus (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Die Ruftaster können zur Bildung von Funktionseinheiten verschiedenen Kanälen<br />
If functional units are requested, the switches have to be assigned to different channels.<br />
zugeordnet werden.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3) breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />
Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem entsprechenden Installationsplan.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Beispiel Kanal 6:<br />
Example channel number 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
= getrennt<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Schraubendreher an der Rastnase ansetzen und Tastergehäuse abhebeln.<br />
2. Schraube am Montagerahmen 3 lösen.<br />
3. Anschlussklemme 4 abziehen.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
70 0106 00<br />
Pneumatischer Ruftaster<br />
Pneumatic call switch<br />
4<br />
5<br />
7<br />
Product Leaflets: Page 14<br />
8<br />
6<br />
1. Using a screw driver, prize the switch cover from above away from the mounting frame.<br />
2. Unscrew the mounting frame 3.<br />
3. Remove the connector 4.<br />
Einbaudose Hohlwand (17 5100 00),<br />
Mittenversatz:<br />
Back box partition wall (17 5100 00),<br />
Centre offset:<br />
1<br />
3<br />
P1 P2 P3<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
70 0106 01<br />
Pneumatischer Ruftaster/WC<br />
Pneumatic call switch/WC
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Ruftaster wg, Best.‐Nr. 70 0111 00<br />
Zwei rote Ruftasten mit gleicher Funktion zum Auslösen von Normalrufen oder Notrufen.<br />
Ruftaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0111 01<br />
Zwei rote Ruftasten mit gleicher Funktion zum Auslösen von WC‐Rufen oder WC‐Notrufen.<br />
Alarmtaster wg, Best.‐Nr. 70 0114 00<br />
Zwei blaue Alarmtasten zum Auslösen von Alarmen durch das Personal. Vor der<br />
Alarmauslösung muss die Schutzklappe nach oben geklappt werden.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Montagerahmen<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
00 8802 00, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />
5 Schutzklappe (nur Alarmtaster)<br />
6 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />
2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />
fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 6 zur Befestigung des<br />
Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />
3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />
stecken.<br />
4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />
5. Schutzklappe 5 (nur bei Best.‐Nr. 70 0114 00) auf das Tastergehäuse setzen und an<br />
den oberen beiden Einkerbungen einrasten lassen.<br />
Call switch wp, order no. 70 0111 00<br />
Two red call buttons with identical function for raising normal calls or emergency calls.<br />
Call switch/WC wp, order no. 70 0111 01<br />
Two red call buttons with identical function for raising WC calls or WC emergency calls.<br />
Code blue/Cardiac alarm switch wp, order no. 70 0114 00<br />
Two blue code blue/cardiac alarm buttons with identical function for raising codes<br />
blue/cardiac alarms by the staff. Protection cover must be lift before pressing a button.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2 Mounting frame<br />
3* Connector (70 0807 00)<br />
4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />
5 Protection cover (Code blue/Cardiac alarm switch only)<br />
6 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />
* not included with product delivery.<br />
1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />
2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />
fixing clamp 6 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />
with back boxes for partition walls.<br />
3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />
housing 4 .<br />
4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />
5. Fit the protection cover 5 (only relevant to order no. 70 0114 00) over the switch housing<br />
and lock in the upper notches .<br />
Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />
verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />
4 freigelegt werden.<br />
Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />
lösen.<br />
Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />
durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />
Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />
channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />
exposed.<br />
To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />
cover.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />
abheben.<br />
2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />
3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />
1<br />
6<br />
70 0111 00<br />
Ruftaster wg<br />
Call switch wp<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />
mounting frame.<br />
2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />
3. Remove the connector 3.<br />
P1 P2 P3<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
70 0111 01<br />
70 0114 00<br />
Ruftaster/WC wg<br />
Alarmtaster wg<br />
rot / red<br />
Call switch/WC wp<br />
rot / red<br />
Code blue/Cardiac alarm switch wp<br />
blau / blue<br />
Product Leaflets: Page 15
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Anwesenheitstaster wg, Best.‐Nr. 70 0112 00<br />
Zwei verschiedene Anwesenheitstasten zum Ein‐ und Ausschalten der<br />
Personalanwesenheit von zwei verschiedenen Personalgruppen.<br />
Grün: Anwesenheit 1, Gelb: Anwesenheit 2<br />
Abstelltaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0113 00<br />
Zwei graue Abstelltasten mit gleicher Funktion zur lokalen Abstellung von WC‐Rufen oder<br />
WC‐Notrufen. Vorzugsweise zur Abstellung von Rufen aus WC‐Räumen, die<br />
Patientenzimmern zugeordnet sind.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Montagerahmen<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
00 8802 01, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />
5 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />
2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />
fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />
Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />
3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />
stecken.<br />
4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />
Staff presence switch wp, order no. 70 0112 00<br />
Two different presence buttons for activating and deactivating staff presence of two different<br />
staff groups.<br />
Green: Staff presence 1, Yellow: Staff presence two<br />
Cancel switch/WC wp, order no. 70 0113 00<br />
Two grey cancel buttons with identical function for locally cancelling WC calls or WC<br />
emergency calls. Preferably for calls from WC rooms en‐suite to a patient room.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2 Mounting frame<br />
3* Connector (70 0807 00)<br />
4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />
5 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />
* not included with product delivery.<br />
1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />
2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1.<br />
If screw fixing is not possible, use the fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the<br />
box. The fixing clamp cannot be used with back boxes for partition walls.<br />
3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />
housing 4.<br />
4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />
Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />
verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />
4 freigelegt werden.<br />
Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />
lösen.<br />
Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />
durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />
Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />
channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />
exposed.<br />
To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />
cover.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />
abheben.<br />
2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />
3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />
1<br />
5<br />
70 0112 00<br />
Anwesenheitstaster wg<br />
Staff presence switch wp<br />
2<br />
3<br />
4<br />
grün / green<br />
gelb / yellow<br />
Product Leaflets: Page 16<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />
mounting frame.<br />
2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />
3. Remove the connector 3.<br />
P1 P2 P3<br />
70 0113 00<br />
Abstelltaster/WC wg<br />
Cancel switch/WC wp<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
grau / grey
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Rufzugtaster wg, Best.‐Nr. 70 0115 00<br />
Taster zur Rufauslösung durch Tast- oder Zugbetätigung.<br />
Rufzugtaster/WC wg, Best.‐Nr. 70 0115 01<br />
wie 70 0115 00, jedoch für WC-Rufe bzw. WC-Notrufe.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 04, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
Pull cord call switch wp, order no. 70 0115 00<br />
One call button as well as a pull cord for raising a call.<br />
Pull cord call switch/WC wp, order no. 70 0115 01<br />
as 70 0115 00, but for WC calls or WC emergency calls.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Wandmontage / Deckenmontage Wall installation / Ceiling installation<br />
Wandmontage: siehe Abbildung A1.<br />
Wall installation: Refer to figure A1.<br />
Deckenmontage: ACHTUNG: Die Rufschnur muss von der Zugtaster‐Haube 6 in Richtung Ceiling installation: ATTENTION: The pull cord has to be pulled away from the pull cord<br />
des Tastergehäuses 5 gezogen werden. Eine andere Zugrichtung verhindert die<br />
switch bonnet 6 into the direction of the switch housing 5. Another pull direction prevents a<br />
Rufauslösung (Abbildung A3). Achten Sie deshalb darauf, dass die Zugtaster‐Haube von call activation (figure A3). Therefore pay attention, that the pull cord bonnet is turned away<br />
der Zugrichtung (z.B. Badewanne) abgewandt ist (Abbildung A2).<br />
from the pull direction (eg. bathtub) (figure A2).<br />
Wenn eine Raumwand in der Nähe ist, richten Sie die Zugtaster‐Haube 6 in Richtung der If a room wall is near, turn the pull cord switch bonnet 6 into the direction of the wall. Then<br />
Wand aus. Das Tastergehäuse 5 ist dann von der Wand abgewandt. Eine problemlose<br />
Rufauslösung ist gewährleistet.<br />
the switch housing 5 is turned away from the wall. A correct call activation is guaranteed.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
5 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert) 1* Back box<br />
5 Switch housing with pre‐installed PCB<br />
2 Zugtaster-Basis<br />
6 Zugtaster-Haube<br />
2 Pull cord switch base<br />
6 Pull cord switch bonnet<br />
3 Montagerahmen<br />
7 Rufschnur<br />
3 Mounting frame<br />
7 Pull cord<br />
4* Anschlussklemme (70 0807 00) 8 Rufgriff * nicht im Lieferumfang enthalten. 4* Connector (70 0807 00) 8 Red cord grip * not included in product delivery.<br />
1. Angeschlossene Anschlussklemme 4 durch die Zugtaster‐Basis 2 und den<br />
1. Pull the pre‐assembled connector 4 through the pull cord switch base 2 and the<br />
Montagerahmen 3 ziehen.<br />
mounting frame 3. Take into account the correct orientation of the pull cord switch base<br />
Einbaurichtung von Zugtaster‐Basis und Montagerahmen beachten, siehe Abbildung B! and of the mounting frame as shown in figure B!<br />
2. Montagerahmen 3 auf die Zugtaster‐Basis 2 drücken.<br />
2. Press the mounting frame 3 onto the pull cord switch base 2.<br />
3. Zugtaster‐Basis 2 inkl. Montagerahmen 3 mit vier Schrauben und Dübeln an die Wand 3. Screw the pull cord switch base 2 incl. the mounting frame 3 on the wall using four<br />
schrauben. Eine Befestigung in der Einbaudose ist nicht ausreichend!<br />
screws and dowels. A fixing onto the back box is not stable enough!<br />
4. Anschlussklemme 4 in die eingebaute Buchse am Taster 5 stecken.<br />
4. Plug the connector 4 into the socket on the switch housing 5.<br />
5. Tastergehäuse 5 auf den Montagerahmen 3 drücken, bis es einrastet.<br />
5. Push and lock in the switch housing 5 onto the mounting frame 3.<br />
Einbaurichtung beachten! Das heißt, Symbole korrekt orientieren.<br />
Note the orientation! I.e. place the symbols in the correct direction.<br />
6. Die Zugtaster‐Haube 6 von oben auf den Taster schieben, bis sie einrastet.<br />
6. Push and lock the pull cord switch bonnet 6 from above onto the switch.<br />
7. Die Rufschnur 7 auf die gewünschte Länge kürzen und im Rufgriff 8 neu verknoten. 7. If needed, shorten the cord 7 to length and fix the grip 8 by tying a knot accordingly.<br />
Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
B<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
Y<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
R<br />
from RAN<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />
verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />
5 freigelegt werden. Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe<br />
einzeln vorsichtig lösen. Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der<br />
Leiterplatte (P1, P2, P3) durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt.<br />
Werkseitig ist immer die Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
B(lack) = 0V<br />
Y(ellow) = RAN<br />
R(ed) = +24 V<br />
Only if functional units are requested, the call switches have to be assigned to different chan‐<br />
nels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 5 must be exposed. To<br />
expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic cover. The<br />
channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by breaking the<br />
links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set, please refer to the appropriate installation drawing.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Zugtaster‐Haube 6 nach oben abschieben. Zum Lösen des Scharniers evtl. von unten 1. Remove up the pull cord switch bonnet 6. To release the hinges you may beat lateral<br />
seitlich gegen die Zugtaster‐Haube schlagen.<br />
from below against the pull cord switch bonnet.<br />
2. Tastergehäuse 5 mit Schraubendreher vom Montagerahmen 3 abhebeln.<br />
2. Using a screw driver, lift the switch housing 5 from the mounting frame 3.<br />
3. Anschlussklemme 4 abziehen.<br />
3. Remove the connector 4.<br />
4. Befestigungsschrauben von Montagerahmen 3 und Zugtaster‐Basis 2 lösen.<br />
4. Unscrew the fixing screws from the mounting frame 3 and the pull cord switch base 2.<br />
5. Montagerahmen 3 von Zugtaster‐Basis 2 abheben.<br />
5. Lift the mounting frame 3 from the pull cord switch base 2.<br />
Ï<br />
Ï<br />
Ï<br />
Ï<br />
ÏÏÏÏÏÏÏÏÏ<br />
6<br />
7<br />
5<br />
ÀÀ<br />
Ï ÀÀÀ ÀÀ<br />
ÀÀÀ<br />
A1 A2<br />
A3<br />
70 0115 00<br />
Rufzugtaster wg<br />
Pull cord call switch wp<br />
6 5<br />
7<br />
Verboten!<br />
Forbidden!<br />
70 0115 01<br />
Rufzugtaster/WC wg<br />
Pull cord call switch/WC wp<br />
Product Leaflets: Page 17<br />
1<br />
2<br />
6<br />
3<br />
5<br />
7<br />
4<br />
8<br />
P1 P2 P3<br />
0 =<br />
1 =<br />
2 =<br />
3 =<br />
4 =<br />
5 =<br />
6 =<br />
7 =<br />
Kanalnummer<br />
Channel number
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Ruftaster/WC mit Abstelltaste wg, Best.‐Nr. 70 0117 00<br />
Rote Ruftaste und graue Abstelltaste zum Auslösen und Abstellen von WC-Rufen und<br />
WC-Notrufen. Ruftaste mit Beruhigungslicht und Findelicht.<br />
Ruftaster mit Privattaste wg, Best.‐Nr. 70 0118 00<br />
Rote Ruftaste mit Beruhigungslicht und Findelicht zur Rufauslösung. Graue Privattaste zur<br />
lokalen Schaltung der Mithörsperre.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Montagerahmen<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
00 8802 02, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />
5 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />
1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />
2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />
fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />
Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />
3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />
stecken.<br />
4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />
Call switch/WC with cancel switch wp, order no. 70 0117 00<br />
Red call button and grey cancel button for raising and cancelling WC calls and WC<br />
emergency calls. Call button with reassurance light and location light.<br />
Call switch with privacy switch, order no. 70 0118 00<br />
Red call button with reassurance light and location light for raising calls. Grey privacy<br />
button for local switching of privacy.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2 Mounting frame<br />
3* Connector (70 0807 00)<br />
* not included with product delivery.<br />
4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />
5 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />
1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />
2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />
fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />
with back boxes for partition walls.<br />
3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />
housing 4.<br />
4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />
Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />
verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />
4 freigelegt werden.<br />
Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />
lösen.<br />
Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />
durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />
Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />
channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />
exposed.<br />
To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />
cover.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />
abheben.<br />
2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />
3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />
1<br />
5<br />
70 0117 00<br />
Ruftaster/WC mit Abstelltaste wg<br />
Call switch/WC with cancel switch wp<br />
2<br />
3<br />
4<br />
rot / red<br />
grau / grey<br />
Product Leaflets: Page 18<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />
mounting frame.<br />
2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />
3. Remove the connector 3.<br />
P1 P2 P3<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
70 0118 00<br />
Ruftaster mit Privattaste wg<br />
Call switch with privacy switch wp<br />
rot / red<br />
grau / grey
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Anwesenheits‐Kombination mit Rufton wg, Best.‐Nr. 70 0119 00<br />
Grüne Anwesenheitstaste mit integriertem Erinnerungslicht zum Ein‐ und Ausschalten der<br />
Personalanwesenheit. Rote Ruftaste mit Beruhigungslicht und Findelicht zum Auslösen von<br />
Rufen. Signalgeber zur akustischen Signalisierung nachgesendeter Rufe.<br />
Abstelltaster/WC mit Rufton wg, Best.‐Nr. 70 0183 00<br />
Zwei graue Abstelltasten mit integriertem Erinnerungslicht zur lokalen Abstellung von<br />
WC‐Rufen und WC‐Notrufen. Signalgeber zur akustischen Signalisierung nachgesendeter<br />
Rufe. Vorzugsweise zur separaten Abstellung von Rufen aus WC-Räumen, die<br />
Patientenzimmern zugeordnet sind.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2 Montagerahmen<br />
3* Anschlussklemme (70 0807 00)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
00 8802 03, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
4 Tastergehäuse mit Leiterplatte (vormontiert)<br />
5 Klemmkralle (bei fehlender Schraubmöglichkeit)<br />
1. Angeschlossene Anschlussklemme 3 durch den Montagerahmen 2 ziehen.<br />
2. Montagerahmen 2 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />
fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />
Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />
3. Anschlussklemme 3 in die eingebaute Buchse der Leiterplatte im Tastergehäuse 4<br />
stecken.<br />
4. Tastergehäuse 4 über den Montagerahmen 2 drücken und einrasten lassen.<br />
Staff presence combination with call tone wp, order no. 70 0119 00<br />
Green presence button with integrated reminder light for activating and deactivating of staff<br />
presence. Red call button with reassurance light and location light for raising calls. Tone<br />
generator for acoustic signalling of forwarded calls.<br />
Cancel switch/WC with call tone, order no. 70 0183 00<br />
Two grey cancel buttons with integrated reminder light for local cancelling of WC calls and<br />
WC emergency calls. Tone generator for acoustic signalling of forwarded calls. Preferably<br />
for cancelling of calls in WC rooms en-suite to apatient rooms.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2 Mounting frame<br />
3* Connector (70 0807 00)<br />
* not included with product delivery.<br />
4 Switch housing with pre‐installed printed circuit board<br />
5 Fixing clamp (if screw fixing is not possible)<br />
1. Pull the cable‐connected connector 3 through the mounting frame 2.<br />
2. Screw the mounting frame 2 to the back box 1. If screw fixing is not possible, use the<br />
fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp cannot be used<br />
with back boxes for partition walls.<br />
3. Plug the connector 3 into the socket on the printed circuit board within the switch<br />
housing 4.<br />
4. Push and lock in the switch housing 4 onto the mounting frame 2.<br />
Anschluss Zimmernetzwerk (RAN) ohne Sprechen Connection of room area network (RAN) without speech<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
B (lack) = 0V schwarz<br />
Y (ellow) = RAN gelb<br />
R (ed) = +24 V rot<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
from RAN user<br />
B (lack) = 0V<br />
Y (ellow) = RAN<br />
R (ed) = +24 V<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
Kanalcodierung Channel coding<br />
Nur wenn die Bildung von Funktionseinheiten gewünscht ist, müssen die Taster<br />
verschiedenen Kanälen zugeordnet werden. Hierzu muss die Leiterplatte im Tastergehäuse<br />
4 freigelegt werden.<br />
Zum Freilegen der Leiterplatte die Rasthaken der Kunststoffkappe einzeln vorsichtig<br />
lösen.<br />
Die Kanalnummern werden an einer markierten Stelle auf der Leiterplatte (P1, P2, P3)<br />
durch Trennen (Messer) bzw. Verbinden (Löten) eingestellt. Werkseitig ist immer die<br />
Kanalnummer 0 eingestellt.<br />
Die einzustellende Kanalnummer entnehmen Sie dem Installationsplan.<br />
Beispiel Kanalnummer 6:<br />
P2 und P3 trennen<br />
= 6<br />
= werkseitig verbunden<br />
= getrennt<br />
= Lötpunkt<br />
Zum Wiederverbinden<br />
getrennter Leitungen<br />
Only if functional units are requested, the switches have to be assigned to different<br />
channels. For this the printed circuit board (PCB) within the switch housing 4 must be<br />
exposed.<br />
To expose the PCB, carefully unlock each locking nose separately from the plastic<br />
cover.<br />
The channel number is configured at the position marked on the PCB (P1, P2, P3) by<br />
breaking the links (cutter) or reconnecting (solder). The product is pre‐set on channel 0.<br />
For the channel number to be set please refer to the installation plan.<br />
Example channel number 6:<br />
Break links P2 and P3<br />
= 6<br />
= pre-set link<br />
= broken link<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Tastergehäuse<br />
abheben.<br />
2. Schrauben am Montagerahmen 2 lösen.<br />
3. Anschlussklemme 3 abziehen.<br />
1<br />
5<br />
2<br />
70 0119 00<br />
Anwesenheits-Kombination mit Rufton wg<br />
Staff presence combination with call tone wp<br />
3<br />
Product Leaflets: Page 19<br />
4<br />
= Solder point<br />
to reconnect a broken link<br />
1. Using a screw driver, prize the switch cover from above or below away from the<br />
mounting frame.<br />
2. Unscrew the mounting frame 2 .<br />
3. Remove the connector 3.<br />
P1 P2 P3<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6<br />
= 7<br />
Kanalnummer<br />
Channel number<br />
grün / green 70 0183 00<br />
Abstelltaster/WC mit Rufton wg<br />
rot / red grau / grey<br />
Cancel switch/WC with call tone wp
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 20<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..3 Room terminals<br />
74 0510 00 ComTerminal<br />
74 0520 00 Terminal (without speech)<br />
77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong><br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 21
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
ComTerminal, Best.‐Nr. 74 0510 00<br />
Universelles Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik inkl. rote Ruftaste, blaue<br />
Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2),<br />
4 Funktionstasten mit situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher.<br />
Achtung! Bei Installation im System <strong>Flamenco</strong> müssen Sie zusätzlich die<br />
Installationsanleitung (Best.‐Nr. 00 8802 38) zu der Leiterplatte<br />
OSYlink‐ComTerminal (Best.‐Nr. 77 0805 00) befolgen.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />
beschrieben.<br />
1* Einbaudose mit montierter<br />
Steckvorrichtung<br />
2 Terminal‐Rückwand<br />
3 Flachkabel<br />
00 8802 05, 08/06 (Rev. 3.0)<br />
4 Terminal‐Frontteil<br />
5 Scharnier<br />
6 Rastnase<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten<br />
ComTerminal, order no. 74 0510 00<br />
Universal communication terminal with two-way speech communication, incl. red call<br />
button, blue code blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow<br />
presence button (staff 2), 4 function keys as soft keys, microphone and loudspeaker.<br />
Attention! For installation in <strong>Flamenco</strong> System you must also follow the<br />
installation instructions (order no. 00 8802 38) for the printed circuit board<br />
OSYlink‐ComTerminal (order nor. 77 0805 00).<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
1* Back box with mounted<br />
connection socket<br />
2 Pattress<br />
3 Flat cable<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Falls eine Schraube unten am ComTerminal eingeschraubt ist, die Schraube lösen.<br />
2. Mit dem Schraubendreher Rastnase 6 vorsichtig nach oben drücken, bis sich das<br />
Terminal-Frontteil 4 löst.<br />
3. Das Terminal-Frontteil mit der Hand am Scharnier 5 abhebeln und nach oben<br />
abnehmen.<br />
150 mm<br />
150 mm<br />
Montage Mounting<br />
Beachten Sie beim Setzen der Einbaudosen den Platzbedarf<br />
des Terminals. Vom Mittelpunkt der Dose muss nach oben und<br />
unten ein Platzbedarf von mindestens 150 mm vorgesehen<br />
werden.<br />
1. Die vier Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung ein Stück herausdrehen.<br />
2. Flachkabel 3 durch die Terminal‐Rückwand 2 führen und in die zugehörige Buchse auf<br />
der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />
3. Terminal-Rückwand 2 auf die Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung aufsetzen<br />
und festschrauben.<br />
4. Terminal-Frontteil 4 oben auf die Terminal-Rückwand 2 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />
5 entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil auf die Terminal-Rückwand<br />
herunterdrücken, bis die Rastnase 6 einrastet.<br />
5. Zur Sicherung kann eine Schraube (3 x 13 mm für Kunststoff) unten in die Bohrung<br />
eingeschraubt werden.<br />
Abschließend muss das ComTerminal konfiguriert werden (siehe Seite<br />
“Konfigurationsanleitung”) .<br />
4 Front panel<br />
5 Hinge<br />
6 Catch<br />
* not included<br />
1. If a screw is fitted into the base of the ComTerminal, remove it.<br />
2. Use a screwdriver to push the catch 6 upwards until the front panel 4 looses.<br />
3. Hold the front panel at the bottom and lift until it releases at the hinge 5.<br />
Wahlweise: Befestigung mit Dübeln Option: Fixing with dowels<br />
Für eine stabilere Befestigung kann das ComTerminal mit Dübeln und Schrauben befestigt<br />
werden. Hierzu verfügt die Terminal‐Rückwand über vier spezielle Bohrungen.<br />
5<br />
1. Schritt<br />
1. Step<br />
6<br />
2. Schritt<br />
2. Step<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
74 0510 00<br />
ComTerminal<br />
Product Leaflets: Page 22<br />
When installing the back box consider the space required for<br />
150<br />
the complete terminal. Measuring from the centre of the box,<br />
the available space must be at least 150 mm above and below.<br />
150<br />
1. Loosen the four fixing screws of the connection socket.<br />
2. Insert the flat cable 3 through the pattress 2 and plug it into the appropriate socket on<br />
the connection socket 1.<br />
3. Place the pattress 2 on the connection socket and tighten the fixing screws.<br />
4. Place front panel 4 onto the top of the pattress 2 creating a hinge 5. Now press the front<br />
panel downwards onto the pattress until the catch 6 engages.<br />
5. For improved security a screw (3 x 13 mm for plastics) can be fitted into the hole in the<br />
base of the ComTerminal.<br />
Finally the ComTerminal has to be configured (see page “Configuration Instructions”).<br />
For more stable fixing the ComTerminal can be fixed with dowels and screws. For this<br />
purpose there are special holes in the pattress.<br />
5<br />
6<br />
1<br />
Option<br />
Variante<br />
2
Konfigurationsanleitung D Configuration Instructions GB<br />
ComTerminal, Best.‐Nr. 74 0510 00<br />
Universelles Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik inkl. rote Ruftaste, blaue<br />
Alarmtaste, grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4<br />
Funktionstasten mit situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher.<br />
1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />
Oberste und unterste der 4 Funktionstasten gleichzeitig so lange (5 Sek.) gedrückt<br />
halten, bis ”Konfiguration” im Display erscheint. Bedeutung der Symbole:<br />
~ = Menüpunkt auswählen<br />
+ = Größeren Wert einstellen<br />
– = Kleineren Wert einstellen<br />
X = Konfigurationsmenü verlassen (und Einstellungen speichern)<br />
2. Einstellungen vornehmen 2. Entering of settings<br />
Sprache einstellen<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Sprache” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Sprache erscheint: D = Deutsch, GB =<br />
Englisch, E = Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch<br />
Raumtyp einstellen<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Raumtyp” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschter Raumtyp erscheint:<br />
- Patientenzimmer<br />
- Patientenzimmer mit Abstelltaste für WC-Ruf im ComTerminal<br />
- Dienstzimmer (Notrufe werden als Normalrufe signalisiert)<br />
- Kinderzimmer (Keine Privat-Taste im ComTerminal, Mithörsperre AUS)<br />
- Anschlussterminal (Tasten und Display im ComTerminal außer Betrieb)<br />
Zimmer-Adresse einstellen (01 - 63)<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Adresse” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Adresse erscheint.<br />
RAN Anzahl einstellen (00 - 30)<br />
RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />
am ComTerminal über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand).<br />
Achtung, Ausnahme! Eine 4‐teilige Zimmerleuchte (Best.‐Nr. 77 0170 10 oder 77 0171 10)<br />
gilt als zwei Zimmergeräte.<br />
So oft ”~” drücken, bis ”RAN Anzahl” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte RAN Anzahl erscheint.<br />
00 8802 05, 08/06 (Rev. 3.0)<br />
ComTerminal, order no. 74 0510 00<br />
Universal communication terminal with two-way speech communication, incl. red call<br />
button, blue code blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow<br />
presence button (staff 2), 4 function keys as soft keys, microphone and loudspeaker.<br />
Press the top and bottom function keys simultaneously (5 sec.) until ”Configuration” is<br />
shown in the display. Symbol meanings:<br />
~ = Select menu item<br />
+ = Increase shown value<br />
– = Decrease shown value<br />
X = Exit configuration menu (and store settings)<br />
Selecting the user language<br />
Press ”~” until ”Language” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired language is shown<br />
D = German; GB = English; E = Spanish; F = French; NL = Dutch; I = Italian<br />
Selecting the room type<br />
Press ”~” until ”Room type” is shown<br />
Press ”+” or ”–” until the desired room type is shown:<br />
- Patient room<br />
- Patient room with cancel key for WC call at ComTerminal<br />
- Staff room (emergency calls are signalled as normal calls)<br />
- Children's room (no ”Private'” key at ComTerminal, Privacy OFF)<br />
- Connection terminal (keys and display at ComTerminal non-operational)<br />
Setting of room address (01 - 63)<br />
Press ”~” until ”Address” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired address is shown.<br />
Setting of RAN number (00 - 30) (Room Area Network)<br />
RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />
etc.) which are connected to the ComTerminal via RAN .<br />
(No pear push switch, no patient handset)<br />
Attention, exception! One room lamp with 4 sections (order no. 77 0170 10 or 77 0171 10) is<br />
equivalent to 2 room devices.<br />
Press ”~” until ”RAN number” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired RAN figure is shown.<br />
3. Funktionstest durchführen 3. Functional test<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Test CCS/Test RAN” erscheint.<br />
Press ”~” until ”Test CCS/Test RAN” is shown.<br />
Test CCS<br />
Test CCS<br />
Test, ob das ComTerminal korrekt an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen ist. Test the correct connection of the ComTerminal to connection socket ComTerminal.<br />
Test Starten: ”+” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />
Test start: Press ”+” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />
Testergebnis wird im Display angezeigt:<br />
Test result will be shown on the display.<br />
[* ] Sternchen springt regelmäßig hin und her: Test o.k.!<br />
Wenn eine andere Anzeige erfolgt, ist der Test nicht o.k.: Das ComTerminal ist nicht<br />
[* ] Star moves to and fro regularly: Test o.k.<br />
If any other indication is shown: Test not o.k.: The ComTerminal is not correctly connec‐<br />
korrekt an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen.<br />
ted to the connection socket ComTerminal.<br />
Test beenden: Erneut ”+” drücken.<br />
End of test: Press ”+” again.<br />
Test RAN<br />
Test RAN<br />
Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind. Test, ob Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />
RAN Anzahl korrekt eingestellt ist.<br />
Check the correct setting of the RAN number.<br />
Test Starten: ”–” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />
Test start: Press ”–” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />
Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />
blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />
angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />
Compare the number of connected room devices with the RAN number on the display<br />
Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte mit RAN Anzahl im Display [XX]<br />
[XX]. If the RAN number on the display is false, correct the setting after the RAN test as<br />
übereinstimmt. (Falls RAN Anzahl im Display falsch, diese nach dem RAN Test wie<br />
described above.<br />
oben beschrieben einstellen)<br />
End of test: Press ”–” again.<br />
Test beenden: Erneut ”–” drücken.<br />
4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />
Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />
müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen. Dabei werden die Einstellungen<br />
gespeichert.<br />
”X” (= unterste Funktionstaste) drücken.<br />
Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />
Konfigurationsmenü automatisch verlassen und die Einstellungen gespeichert.<br />
74 0510 00<br />
ComTerminal<br />
270 mm<br />
When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />
During this procedure all settings are stored.<br />
Press ”X” (= bottom function key).<br />
Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />
configuration menu and the settings are stored.<br />
125 mm<br />
Product Leaflets: Page 23<br />
Funktionstasten<br />
Function keys<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Terminal, Best.‐Nr. 74 0520 00<br />
Universelles Terminal ohne Sprechkommunikation inkl. rote Ruftaste, blaue Alarmtaste,<br />
grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit<br />
situationsabhängiger Belegung.<br />
Achtung! Bei Installation im System <strong>Flamenco</strong> müssen Sie zusätzlich die<br />
Installationsanleitung (Best.‐Nr. 00 8802 38) zu der Leiterplatte<br />
OSYlink‐ComTerminal (Best.‐Nr. 77 0805 00) befolgen.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />
beschrieben.<br />
1* Einbaudose mit montierter<br />
Steckvorrichtung<br />
2 Terminal‐Rückwand<br />
3 Flachkabel<br />
00 8802 83, 04/08 (Rev. 1.0)<br />
4 Terminal‐Frontteil<br />
5 Scharnier<br />
6 Rastnase<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten<br />
Terminal, order no. 74 0520 00<br />
Universal terminal without speech communication incl. red call button, blue code<br />
blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence button (staff 2),<br />
4 function keys as soft keys.<br />
Attention! For installation in <strong>Flamenco</strong> System you must also follow the<br />
installation instructions (order no. 00 8802 38) for the printed circuit board<br />
OSYlink‐ComTerminal (order nor. 77 0805 00).<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
1* Back box with mounted<br />
connection socket<br />
2 Pattress<br />
3 Flat cable<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Falls eine Schraube unten am Terminal eingeschraubt ist, die Schraube lösen.<br />
2. Mit dem Schraubendreher Rastnase 6 vorsichtig nach oben drücken, bis sich das<br />
Terminal-Frontteil 4 löst.<br />
3. Das Terminal-Frontteil mit der Hand am Scharnier 5 abhebeln und nach oben<br />
abnehmen.<br />
150 mm<br />
150 mm<br />
Montage Mounting<br />
Beachten Sie beim Setzen der Einbaudosen den Platzbedarf<br />
des Terminals. Vom Mittelpunkt der Dose muss nach oben und<br />
unten ein Platzbedarf von mindestens 150 mm vorgesehen<br />
werden.<br />
1. Die vier Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung ein Stück herausdrehen.<br />
2. Flachkabel 3 durch die Terminal‐Rückwand 2 führen und in die zugehörige Buchse auf<br />
der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />
3. Terminal-Rückwand 2 auf die Befestigungsschrauben der Steckvorrichtung aufsetzen<br />
und festschrauben.<br />
4. Terminal-Frontteil 4 oben auf die Terminal-Rückwand 2 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />
5 entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil auf die Terminal-Rückwand<br />
herunterdrücken, bis die Rastnase 6 einrastet.<br />
5. Zur Sicherung kann eine Schraube (3 x 13 mm für Kunststoff) unten in die Bohrung<br />
eingeschraubt werden.<br />
Abschließend muss das Terminal konfiguriert werden (siehe Seite<br />
“Konfigurationsanleitung”) .<br />
4 Front panel<br />
5 Hinge<br />
6 Catch<br />
* not included<br />
1. If a screw is fitted into the base of the Terminal, remove it.<br />
2. Use a screwdriver to push the catch 6 upwards until the front panel 4 looses.<br />
3. Hold the front panel at the bottom and lift until it releases at the hinge 5.<br />
Wahlweise: Befestigung mit Dübeln Option: Fixing with dowels<br />
Für eine stabilere Befestigung kann das Terminal mit Dübeln und Schrauben befestigt<br />
werden. Hierzu verfügt die Terminal‐Rückwand über vier spezielle Bohrungen.<br />
5<br />
1. Schritt<br />
1. Step<br />
6<br />
2. Schritt<br />
2. Step<br />
1<br />
2<br />
3<br />
74 0520 00<br />
Terminal (ohne Sprechen)<br />
Terminal (without speech)<br />
Product Leaflets: Page 24<br />
4<br />
When installing the back box consider the space required for<br />
150<br />
the complete terminal. Measuring from the centre of the box,<br />
the available space must be at least 150 mm above and below.<br />
150<br />
1. Loosen the four fixing screws of the connection socket.<br />
2. Insert the flat cable 3 through the pattress 2 and plug it into the appropriate socket on<br />
the connection socket 1.<br />
3. Place the pattress 2 on the connection socket and tighten the fixing screws.<br />
4. Place front panel 4 onto the top of the pattress 2 creating a hinge 5. Now press the front<br />
panel downwards onto the pattress until the catch 6 engages.<br />
5. For improved security a screw (3 x 13 mm for plastics) can be fitted into the hole in the<br />
base of the Terminal.<br />
Finally the Terminal has to be configured (see page “Configuration Instructions”).<br />
For more stable fixing the Terminal can be fixed with dowels and screws. For this purpose<br />
there are special holes in the pattress.<br />
5<br />
6<br />
1<br />
Option<br />
Variante<br />
2
Konfigurationsanleitung D Configuration Instructions GB<br />
Terminal, Best.‐Nr. 74 0520 00<br />
Universelles Terminal ohne Sprechkommunikation nkl. rote Ruftaste, blaue Alarmtaste,<br />
grüne Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit<br />
situationsabhängiger Belegung.<br />
1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />
Oberste und unterste der 4 Funktionstasten gleichzeitig so lange (5 Sek.) gedrückt<br />
halten, bis ”Konfiguration” im Display erscheint. Bedeutung der Symbole:<br />
~ = Menüpunkt auswählen<br />
+ = Größeren Wert einstellen<br />
– = Kleineren Wert einstellen<br />
X = Konfigurationsmenü verlassen (und Einstellungen speichern)<br />
2. Einstellungen vornehmen 2. Entering of settings<br />
Sprache einstellen<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Sprache” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Sprache erscheint: D = Deutsch, GB =<br />
Englisch, E = Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch<br />
Raumtyp einstellen<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Raumtyp” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschter Raumtyp erscheint:<br />
- Patientenzimmer<br />
- Patientenzimmer mit Abstelltaste für WC-Ruf im Terminal<br />
- Dienstzimmer (Notrufe werden als Normalrufe signalisiert)<br />
- Kinderzimmer (bei dieser Terminal‐Variante nicht zu benutzen)<br />
- Anschlussterminal (Tasten und Display im Terminal außer Betrieb)<br />
Zimmer-Adresse einstellen (01 - 63)<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Adresse” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Adresse erscheint.<br />
RAN Anzahl einstellen (00 - 30)<br />
RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />
am Terminal über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand).<br />
Achtung, Ausnahme! Eine 4‐teilige Zimmerleuchte (Best.‐Nr. 77 0170 10 oder 77 0171 10)<br />
gilt als zwei Zimmergeräte.<br />
So oft ”~” drücken, bis ”RAN Anzahl” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte RAN Anzahl erscheint.<br />
00 8802 83, 04/08 (Rev. 1.0)<br />
Terminal, order no. 74 0520 00<br />
Universal terminal without speech communication incl. red call button, blue code<br />
blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence button (staff 2),<br />
4 function keys as soft keys.<br />
Press the top and bottom function keys simultaneously (5 sec.) until ”Configuration” is<br />
shown in the display. Symbol meanings:<br />
~ = Select menu item<br />
+ = Increase shown value<br />
– = Decrease shown value<br />
X = Exit configuration menu (and store settings)<br />
Selecting the user language<br />
Press ”~” until ”Language” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired language is shown<br />
D = German; GB = English; E = Spanish; F = French; NL = Dutch; I = Italian<br />
Selecting the room type<br />
Press ”~” until ”Room type” is shown<br />
Press ”+” or ”–” until the desired room type is shown:<br />
- Patient room<br />
- Patient room with cancel key for WC call at Terminal<br />
- Staff room (emergency calls are signalled as normal calls)<br />
- Children's room (not to use with this terminal variant)<br />
- Connection terminal (keys and display at Terminal non-operational)<br />
Setting of room address (01 - 63)<br />
Press ”~” until ”Address” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired address is shown.<br />
Setting of RAN number (00 - 30) (Room Area Network)<br />
RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />
etc.) which are connected to the Terminal via RAN .<br />
(No pear push switch, no patient handset)<br />
Attention, exception! One room lamp with 4 sections (order no. 77 0170 10 or 77 0171 10) is<br />
equivalent to 2 room devices.<br />
Press ”~” until ”RAN number” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired RAN figure is shown.<br />
3. Funktionstest durchführen 3. Functional test<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Test CCS/Test RAN” erscheint.<br />
Press ”~” until ”Test CCS/Test RAN” is shown.<br />
Test CCS<br />
Test CCS<br />
Test, ob das Terminal korrekt an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen ist. Test the correct connection of the Terminal to connection socket ComTerminal.<br />
Test Starten: ”+” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />
Test start: Press ”+” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />
Testergebnis wird im Display angezeigt:<br />
Test result will be shown on the display.<br />
[* ] Sternchen springt regelmäßig hin und her: Test o.k.!<br />
Wenn eine andere Anzeige erfolgt, ist der Test nicht o.k.: Das Terminal ist nicht korrekt<br />
[* ] Star moves to and fro regularly: Test o.k.<br />
If any other indication is shown: Test not o.k.: The Terminal is not correctly connected to<br />
an der Steckvorrichtung ComTerminal angeschlossen.<br />
the connection socket ComTerminal.<br />
Test beenden: Erneut ”+” drücken.<br />
End of test: Press ”+” again.<br />
Test RAN<br />
Test RAN<br />
Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind. Test, ob Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />
RAN Anzahl korrekt eingestellt ist.<br />
Check the correct setting of the RAN number.<br />
Test Starten: ”–” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />
Test start: Press ”–” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />
Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />
blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />
angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />
Compare the number of connected room devices with the RAN number on the display<br />
Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte mit RAN Anzahl im Display [XX]<br />
[XX]. If the RAN number on the display is false, correct the setting after the RAN test as<br />
übereinstimmt. (Falls RAN Anzahl im Display falsch, diese nach dem RAN Test wie<br />
described above.<br />
oben beschrieben einstellen)<br />
End of test: Press ”–” again.<br />
Test beenden: Erneut ”–” drücken.<br />
4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />
Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />
müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen. Dabei werden die Einstellungen<br />
gespeichert.<br />
”X” (= unterste Funktionstaste) drücken.<br />
Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />
Konfigurationsmenü automatisch verlassen und die Einstellungen gespeichert.<br />
270 mm<br />
74 0520 00<br />
Terminal (ohne Sprechen)<br />
Terminal (without speech)<br />
When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />
During this procedure all settings are stored.<br />
Press ”X” (= bottom function key).<br />
Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />
configuration menu and the settings are stored.<br />
125 mm<br />
Product Leaflets: Page 25<br />
Funktionstasten<br />
Function keys<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00<br />
Universelles Kommunikationsterminal in Gegensprechtechnik inkl. roter Ruftaste, blauer<br />
Alarmtaste, grüner Anwesenheitstaste (AW1), gelber Anwesenheitstaste (AW2),<br />
4 Funktionstasten mit situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher.<br />
120 mm<br />
120 mm<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Vorsicht! Lassen Sie das Terminal‐Frontteil nicht auf eine harte Oberfläche fallen<br />
und setzen es auch nicht einem beträchtlichen Druck oder Stoß aus. Die<br />
Bedienfront des ComTerminals besteht aus Glas und kann brechen.<br />
Montage der Terminal‐Rückwand Mounting pattress<br />
00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />
Beachten Sie beim Setzen der Einbaudosen den Platzbedarf<br />
des ComTerminals. Vom Mittelpunkt der Dose muss nach oben<br />
und unten ein Platzbedarf von mindestens 120 mm vorgesehen<br />
werden.<br />
1. Anschlussleitungen durch den Ausbruch in der Terminal‐Rückwand 2 führen.<br />
2. Terminal‐Rückwand 2 mit den Schrauben 1 der Einbaudose auf der Einbaudose<br />
festschrauben. Vorsicht! Die 2 Leitungen 3 zu den Lautsprechern 4 nicht abziehen.<br />
Hinweis! Wenn die Montage auf einer Einbaudose nicht möglich ist, kann das ComTerminal<br />
mit Schrauben und Dübeln an der Wand befestigt werden, wobei dieselben Bohrungen in<br />
der Terminal‐Rückwand benutzt werden.<br />
Anschließend Anschlussleitungen von Gruppenbus OSYnet und Zimmerbus RAN am<br />
Anschlussfeld der Terminal‐Rückwand 2 gemäß dem Anschlussplan anschließen (siehe<br />
Seite “Anschlüsse”).<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />
Universal communication terminal with two-way speech communication, incl. red call<br />
button, blue code blue/cardiac alarm button, green presence button (staff 1), yellow<br />
presence button (staff 2), 4 function keys as soft keys, microphone and loudspeakers.<br />
120 mm<br />
120 mm<br />
Montage des Terminal‐Frontteils Mounting front panel<br />
1. Flachkabel 7 des Terminal‐Frontteils 6 in die zugehörige Buchse auf der<br />
Terminal‐Rückwand 2 stecken.<br />
2. Terminal-Frontteil 4 oben auf die Terminal-Rückwand 2 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />
8 entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil mit leichten Druck (Glasbruchgefahr!)<br />
auf die Terminal-Rückwand herunterdrücken, bis die Rastnase 9 einrastet. Dabei darauf<br />
achten, dass das Flachkabel 7 nicht eingeklemmt wird.<br />
3. Zur Sicherung kann eine Sicherungsschraube 10 unten in die Bohrung unterhalb der<br />
gelben Anwesenheitstaste eingeschraubt werden.<br />
Abschließend muss das ComTerminal konfiguriert werden (siehe S. “Konfigurationsanleitung”).<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Falls eine Sicherungsschraube 10 unten am ComTerminal eingeschraubt ist, die<br />
Schraube lösen.<br />
2. Mit dem Schraubendreher Rastnase 9 vorsichtig nach oben drücken, bis sich das<br />
Terminal-Frontteil 6 löst.<br />
3. Das Terminal-Frontteil 6 nach unten abnehmen.<br />
4. Stecker des Flachkabels 7 von Terminal‐Rückwand 2 abziehen.<br />
5. Terminal‐Frontteil 6 geschützt ablegen. Vorsicht: Elektrostatisch gefährdete Bauteile!<br />
Vorsicht: Glas!<br />
1<br />
1* Vier Schrauben der Einbaudose<br />
2 Terminal‐Rückwand<br />
3 Zwei Anschlussleitungen<br />
zu den Lautsprechern<br />
4 Zwei Lautsprecher<br />
5* Einbaudose<br />
4<br />
3<br />
2<br />
6 Terminal‐Frontteil<br />
7 Flachkabel<br />
8 Scharnier<br />
9 Rastnase<br />
10 Sicherungsschraube (optional)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten<br />
5<br />
77 0510 00<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong> ®<br />
Product Leaflets: Page 26<br />
9<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! The operating front cover of the ComTerminal is made of glass. Handle<br />
with care! The glass could break if it is dropped on a hard surface or receives a<br />
substantial impact.<br />
When installing the back box consider the space required for the<br />
complete ComTerminal. Measuring from the centre of the box, the<br />
available space must be at least 120 mm above and below.<br />
1. Insert the connection cables through the outlet in the pattress 2.<br />
2. Fix the pattress 2 using the back box screws 1 to the back box. Caution! Do not<br />
disconnect the wire connections 3 to the loudspeakers 4.<br />
Note! If mounting on a back box is not possible, the ComTerminal may be fixed to the wall<br />
with dowels and screws using the same holes in the pattress.<br />
Afterwards the connection cables to the group bus OSYnet and to the room bus RAN have<br />
to be connected to the connection field in the pattress 2 according to the connection plan<br />
(see page “Connections”).<br />
1. Plug the flat cable 7 of the front panel 6 into the appropriate socket on the connection<br />
field in the pattress 2.<br />
2. Place front panel 4 onto the top of the pattress 2 creating a hinge 8. Now press the front<br />
panel downwards onto the pattress with low pressing power (glass!) until the catch 9<br />
engages. Make sure that the flat cable 7 is not pinched.<br />
3. For improved security a security screw 10 can be fitted into the hole below the yellow<br />
presence button.<br />
Finally the ComTerminal has to be configured (see page “Configuration Instructions”).<br />
1. If a security screw 10 is fitted into the base of the ComTerminal, remove it.<br />
2. Use a screwdriver to push the catch 9 upwards until the front panel 6 looses.<br />
3. Remove the front panel 6.<br />
4. Disconnect the flat cable 7 from the pattress 2.<br />
5. Lay down the front panel 6 protected. Caution: Electrostatic sensitive components!<br />
Caution: Glass!<br />
1* Four back box screws<br />
2 Pattress<br />
3 Two connections to the two loudspeakers<br />
4 Two loudspeakers<br />
5* Back box<br />
205 mm<br />
110 mm<br />
7<br />
8<br />
Funktionstasten<br />
Function keys<br />
2<br />
6<br />
10<br />
8<br />
9<br />
6 Front panel<br />
7 Flat cable<br />
8 Hinge<br />
9 Catch<br />
10 Security screw (option)<br />
* not included<br />
2
Anschlüsse D Connections GB<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00<br />
Wichtige Hinweise<br />
Leiterquerschnitte: 0,2 ‐ 2,5 mm 2<br />
Alle Leitungen für die Sprachübertragung (geschirmte Leitungen) dürfen maximal 30 mm<br />
abgemantelt werden, damit die Schirmfunktion erhalten bleibt.<br />
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen den Beidraht (SCH‐B) isolieren.<br />
Schraubendreherklinge: 0,6 x 3,5 mm<br />
Abisolierlänge der Drähte: 6 mm<br />
Bei kleinen Leitungsquerschnitten mehrere Leiter pro Klemme möglich.<br />
Gruppenbus (OSYnet) Zimmerbus (RAN)<br />
Power<br />
Spannungsversorgung<br />
Kabel: NYM 2x2,5 mm 2<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
mit Sprechen<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel: CCS32‐Kabel<br />
00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />
+24 V<br />
0 V<br />
Zimmerbus (RAN) +24 V - Si<br />
mit Sprechen<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel: 2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />
RAN<br />
0V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
ohne Sprechen<br />
+24 V - Si<br />
(max. 4 Anschlüsse) RAN<br />
Kabel: IY(ST)Y 2x2x0,8<br />
0V<br />
Gruppenbus OSYnet<br />
Kabel: CAT5‐Kabel<br />
Gruppenbus OSYnet<br />
Kabel: IY(ST)Y 4x2x0,8<br />
77 0510 00<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong> ®<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
+24 V - Si<br />
D‐L<br />
D‐H<br />
D‐G<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
D‐L<br />
D‐H<br />
D‐G<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
}{<br />
rt<br />
ge<br />
sw<br />
ws<br />
ge<br />
ws<br />
sw<br />
rt<br />
br<br />
sw<br />
gr<br />
ws<br />
bl<br />
rt<br />
ge<br />
sw<br />
ws<br />
ws-bl<br />
bl<br />
ws-gn<br />
gn<br />
br<br />
ws-br<br />
or<br />
ws-or<br />
vom letzten Zimmer oder<br />
zum nächsten Zimmer<br />
zur Steckvorrichtung<br />
Kombi oder Kombi Kanal<br />
zur Steckvorrichtung<br />
Kombi oder Kombi Kanal<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
vom vorigen Zimmer<br />
oder zum nächsten Zimmer<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />
Important notes<br />
Wire cross‐sections: 0.2 - 2.5 mm 2<br />
All cables for speech transmission (shielded cables) may be only be stripped to a maxi‐<br />
mum of 30 mm to maintain the shielding function.<br />
Insulate the shield wire (SCH‐B) to prevent short circuiting.<br />
Screwdriver blade: 0.6 x 3.5 mm<br />
Strip wire to 6 mm.<br />
For smaller wire cross sections more than one wire may be inserted in one connection<br />
terminal.<br />
Power supply<br />
Cable: NYM 2x2.5 mm 2<br />
Room bus (RAN)<br />
with speech<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable: 2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Room bus (RAN)<br />
with speech<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable: CCS32‐Kabel<br />
Room bus (RAN)<br />
without speech<br />
(max. 4 connections)<br />
Cable: IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Group bus (OSYnet)<br />
Cable: CAT5 cable<br />
+24 V - Si<br />
RAN<br />
0V<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
+24 V - Si<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
+24 V<br />
+24 V - Si<br />
RAN<br />
0V<br />
D‐L<br />
D‐H<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
rt<br />
bl<br />
gn<br />
Group bus (OSYnet)<br />
Cable: IY(ST)Y 4x2x0.8<br />
D‐L<br />
D‐H<br />
ws<br />
vom vorigen Zimmer<br />
oder zum nächsten Zimmer<br />
D‐G<br />
br<br />
NF 1a<br />
ws<br />
NF 1b<br />
ge<br />
NF 2a<br />
ws NF 2b<br />
Anschlussfeld (Schraubklemmen)<br />
Connection field (screw clamps)<br />
Room bus (RAN) Power<br />
Group bus (OSYnet)<br />
Spannungs‐<br />
versorgung<br />
Power supply<br />
Gruppenbus<br />
Group bus<br />
OSYnet<br />
Zimmerbus<br />
Room bus<br />
RAN<br />
Product Leaflets: Page 27<br />
Lautsprecher‐Anschluss<br />
Connection to<br />
loudspeakers<br />
Nicht benutzen!<br />
Don't use!<br />
D‐G<br />
0 V<br />
}{<br />
brown<br />
black<br />
grey<br />
white<br />
blue<br />
shield<br />
red<br />
yellow<br />
black<br />
white<br />
white-blue<br />
blue<br />
white-green<br />
green<br />
brown<br />
white-brown<br />
orange<br />
white-orange<br />
red<br />
blue<br />
green<br />
white<br />
brown<br />
white<br />
yellow<br />
white<br />
red<br />
yellow<br />
black<br />
white<br />
yellow<br />
white<br />
black<br />
red<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
to connection socket<br />
combi or<br />
combi, bedhead unit<br />
to connection socket<br />
combi or<br />
combi, bedhead unit<br />
from RAN user<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Konfigurationsanleitung - Seite 1 D Configuration Instructions - Page 1 GB<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />
1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />
Funktionstaste ganz links und Funktionstaste ganz rechts gleichzeitig so lange (3 Sek.)<br />
gedrückt halten, bis das Konfigurationsmenü im Display erscheint.<br />
Symbole im Konfigurationsmenü:<br />
= Kreistaste = Markierten Menüpunkt einstellen (und speichern)<br />
= Pfeiltaste nach oben = In der Liste nach oben wandern<br />
= Pfeiltaste nach unten = In der Liste nach unten wandern<br />
= Haustaste = Abbrechen, d.h. zur höheren Menüebene<br />
zurückkehren ohne zu speichern.<br />
00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />
Funktionstasten<br />
Menüpunkt Bedeutung<br />
Sprache Sprache der Displaytexte einstellen, z.B. Deutsch oder Englisch.<br />
Raumtyp Raumtyp einstellen, z.B. Patientenzimmer.<br />
RAN RAN Anzahl: Anzahl Zimmergeräte (= RAN Anzahl) einstellen.<br />
Test RAN: Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit sind und korrekt am RAN<br />
angeschlossen sind.<br />
Status: Prüfung, ob eingestellte RAN Anzahl mit Anzahl funktionsbereiter<br />
Zimmergeräte übereinstimmt.<br />
Adresse Zimmer‐Adresse einstellen (1 bis 110 einstellbar)<br />
Reinigungszeit Sekunden einstellen, die benötigt werden um die Front des ComTerminals<br />
abzuwischen<br />
Kontrast Kontrast des ComTerminal‐Displays auf hoch oder niedrig einstellen<br />
Tastenton Ton bei Drücken der Tasten am ComTerminal ein‐ oder ausschalten<br />
Info Version der Software im ComTerminal anzeigen lassen.<br />
Audio Test Menüpunkt nur zur Verwendung durch <strong>Tunstall</strong>‐Techniker<br />
Tastenfunktion Funktion der Alarmtaste und der Anwesenheitstasten am ComTerminal<br />
ein‐ oder ausschalten (Ein = Standardeinstellung)<br />
Reset Verwendung nur durch <strong>Tunstall</strong>‐Techniker. (ComTerminal neu starten)<br />
Press the left and right function keys simultaneously (3 sec.) until the configuration<br />
menu is shown in the display.<br />
Function keys<br />
Symbols in the configuration menu:<br />
= Circle key = Set (and store) marked menu item<br />
= Upwards arrow key = Scroll upwards through the list<br />
= Downwards arrow key = Scroll downwards through the list<br />
= Home key = Cancel, go back to the higher menu level<br />
without storing<br />
Menu Item Meaning<br />
Language Selecting the user language (e.g. English or German).<br />
Room type Selecting the room type (e.g. Patient room).<br />
RAN RAN number: Setting of number of room devices (= RAN number).<br />
Test RAN: Test if room devices are ready to operate and if they are<br />
correctly connected to the RAN.<br />
Status: Check whether the stored RAN number is equal to the number<br />
of operational room devices.<br />
Address Setting of room address (1 until 110 available)<br />
Cleaning time Setting the time (seconds) how long it takes to clean (wipe) the front<br />
of the ComTerminal<br />
Contrast Setting the display contrast to “high” or “low”.<br />
Key sound Switching the key sound on or off (on = recommended)<br />
Info Displaying the ComTerminal's software version.<br />
Audio Test Function use only for <strong>Tunstall</strong> technicians.<br />
Key Function Switching on or of the function of Alarm Key, Presence Key 1 and<br />
Presence Key 2 (On = standard setting).<br />
Reset Function use only for <strong>Tunstall</strong> technicians. (Restart the ComTerminal)<br />
2. Zwingend erforderliche Einstellungen 2. Entering of necessary settings<br />
Sprache einstellen (wenn Menüpunkt vorhanden)<br />
Mit den Pfeiltasten “Sprache” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten gewünschte Sprache markieren: D = Deutsch, GB = Englisch, E =<br />
Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch. “Selbstdefiniert” = eine<br />
weitere Sprache, wenn diese mit der SystemOrganizer‐Software hinterlegt wurde.<br />
Kreistaste drücken, um markierte Sprache zu speichern.<br />
Raumtyp einstellen<br />
Mit den Pfeiltasten “Raumtyp” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten gewünschten Raumtyp markieren:<br />
- Patientenzimmer<br />
- Patientenzimmer mit Abstelltaste für WC-Ruf im ComTerminal<br />
- Dienstzimmer (Notrufe werden als Normalrufe signalisiert)<br />
- Kinderzimmer (Keine Taste zum Einschalten der Mithörsperre im ComTerminal,<br />
Mithörsperre AUS)<br />
- Anschlussterminal (Tasten und Display im ComTerminal außer Betrieb)<br />
Kreistaste drücken, um markierten Raumtyp zu speichern.<br />
RAN Anzahl einstellen (0 - 30)<br />
RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />
am ComTerminal über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand).<br />
Achtung, Ausnahme! Eine 4‐teilige Zimmerleuchte (Best.‐Nr. 77 0170 10 oder 77 0171 10)<br />
gilt als zwei Zimmergeräte.<br />
Mit den Pfeiltasten “RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten “RAN Anzahl” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten RAN‐Anzahl des Zimmers markieren.<br />
Kreistaste drücken, um die markierte RAN‐Anzahl zu speichern.<br />
Zimmer-Adresse einstellen (1 - 110)<br />
Mit den Pfeiltasten “Adresse” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten gewünschte Adresse markieren.<br />
Kreistaste drücken, um die markierte Adresse zu speichern.<br />
Selecting the user language (if the menu item is available)<br />
Mark ”Language” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark the desired language using the arrow keys: D = German; GB = English; E = Spa‐<br />
nish; F = French; NL = Dutch; I = Italian. “Custom” = another language, if this is stored<br />
using the SystemOrganizer software.<br />
Press the circle key to store the marked language.<br />
Selecting the room type<br />
Mark “Room type” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark the desired room type using the arrow keys:<br />
- Patient room<br />
- Patient room with cancel key for WC call at ComTerminal<br />
- Staff room (emergency calls are signalled as normal calls)<br />
- Children's room (no key to switch the privacy function at ComTerminal, Privacy OFF)<br />
- Connection terminal (keys and display at ComTerminal non-operational)<br />
Press the circle key to store the marked room type.<br />
Setting of RAN number (0 - 30) (Room Area Network)<br />
RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />
etc.) which are connected to the ComTerminal via RAN. (No pear push switch, no patient<br />
handset). Attention, exception! One room lamp with 4 sections (order no. 77 0170 10 or 77<br />
0171 10) is equivalent to two room devices.<br />
Mark “RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark “RAN number” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark the desired room number for the room using the arrow keys.<br />
Press the circle key to store the marked address.<br />
Setting of room address (1 - 110)<br />
Mark “Address” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark the desired room address using the arrow keys.<br />
Press the circle key to store the marked address.<br />
2. Optionale Einstellungen (Teil 1) bei Bedarf vornehmen 2. Entering of optional settings (section 1)<br />
Reinigungszeit einstellen (10 – 30 Sekunden)<br />
Die Reinigungszeit legt fest, wie lange die Tasten des ComTerminals außer Funktion sind,<br />
nachdem die Taste Clean gedrückt wurde (Zeit zum Abwischen der Bedienfront).<br />
Mit den Pfeiltasten “Reinigungszeit” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten gewünschte Reinigungszeit (in Sekunden) markieren.<br />
Kreistaste drücken, um markierte Reinigungszeit zu speichern.<br />
Kontrast des ComTerminal‐Displays einstellen (hoch, niedrig)<br />
Je nach Umgebungslicht ist die Einstellung “hoch” oder “niedrig” besser lesbar.<br />
Mit den Pfeiltasten “Kontrast” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten “hoch” oder “niedrig” markieren.<br />
Kreistaste drücken, um markierten Kontrast zu speichern.<br />
Tastenton ausschalten / einschalten<br />
Auf Wunsch kann der Tastenton der ComTerminal‐Tasten ausgeschaltet werden. Die<br />
Einstellung “Tastenton Ein” wird jedoch empfohlen.<br />
Mit den Pfeiltasten “Tastenton” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten “Ein” oder “Aus” markieren.<br />
Kreistaste drücken, um die markierte Auswahl zu speichern.<br />
Product Leaflets: Page 28<br />
Setting of cleaning time (10 – 30 seconds)<br />
The cleaning time defines how long the ComTerminal keys are not operational after the<br />
Clean key has been pressed (time for wiping the front).<br />
Mark “Cleaning time” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark the desired cleaning time using the arrow keys.<br />
Press the circle key to store the marked cleaning time.<br />
Setting of display contrast (high, low)<br />
Depending on the ambient light a high or low display contrast is better legible.<br />
Mark “Contrast” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark “high” or “low” using the arrow keys.<br />
Press the circle key to store the marked selection.<br />
Switching the key sound off or on<br />
If required the ComTerminal key sound can be switched off. But the setting “Key sound On”<br />
is recommended.<br />
Mark “Key Sound” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark “On” or “Off” using the arrow keys.<br />
Press the circle key to store the marked selection.
Konfigurationsanleitung - Seite 2 D Configuration Instructions - Page 2 GB<br />
ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, Best.‐Nr. 77 0510 00 ComTerminal <strong>Flamenco</strong>, order no. 77 0510 00<br />
2. Optionale Einstellungen (Teil 2) bei Bedarf vornehmen 2. Entering of optional settings (section 2)<br />
Softwareversion anzeigen lassen<br />
Displaying the software version<br />
Mit den Pfeiltasten “Info” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mark “Info” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Softwareversion des ComTerminals wird angezeigt.<br />
The ComTerminal's software version is displayed.<br />
Haustaste drücken um zum Menü zurückzukehren.<br />
Press the home key to return to the menu.<br />
Tastenfunktion ausschalten / einschalten<br />
In der Werkseinstellung des ComTerminal sind die Alarmtaste und beide AW‐Tasten (AW =<br />
Anwesenheit) funktionsbereit. In begründeten Ausnahmefällen ist es möglich die<br />
Tastenfunktion von diesen Tasten auszuschalten.<br />
AW‐Taste 2 (gelb)<br />
00 8802 97, 09/09 (Rev. 1.3)<br />
Alarmtaste (blaues Symbol)<br />
AW‐Taste 1 (grün)<br />
Mit den Pfeiltasten “Tastenfunktion” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten gewünschte Taste (Alarmtaste oder AW‐Taste) markieren;<br />
dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten “Ein” oder “Aus” markieren.<br />
Kreistaste drücken, um die markierte Auswahl zu speichern.<br />
Achtung! Ausgeschaltete Tasten sind im Pflegebetrieb nicht verfügbar!<br />
Switching on or of the key function<br />
With the factory settings the alarm key and both presence keys are operational. In<br />
well‐founded exceptional cases you can switch of the key function for these keys.<br />
Presence Key 2 (yellow)<br />
3. Zimmerbus RAN prüfen 3. Checking room bus RAN<br />
Status<br />
Prüfung, ob eingestellte RAN Anzahl (siehe oben “RAN Anzahl einstellen”) mit Anzahl<br />
funktionsbereiter Zimmergeräte übereinstimmt.<br />
Mit den Pfeiltasten “RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Mit den Pfeiltasten “Status” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Anzeige: OK: ComTerminal hat gemeldet, dass eingestellte RAN Anzahl gleich Anzahl<br />
funktionsbereiter Zimmergeräte ist.<br />
Anzeige: Fehler: ComTerminal hat gemeldet, dass eingestellte RAN Anzahl nicht gleich<br />
Anzahl funktionsbereiter Zimmergeräte ist.<br />
Zum Verlassen der Anzeige Haustaste drücken. Bei Fehler “Test RAN” durchführen.<br />
Test RAN<br />
Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind.<br />
Mit den Pfeiltasten “RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Test Starten: Mit den Pfeiltasten “Test RAN” markieren; dann Kreistaste drücken.<br />
Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht<br />
blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch<br />
angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />
Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte gleich der eingestellten RAN Anzahl<br />
ist. Falls eingestellte RAN‐Anzahl falsch ist, diese nach dem RAN Test wie oben be‐<br />
schrieben einstellen.<br />
Test beenden: Haustaste drücken.<br />
Alarm Key (blue symbol)<br />
Presence Key 1 (green)<br />
Mark “Key Function” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark the desired key (alarm key or presence key) using the arrow keys. Then<br />
press the circle key.<br />
Mark “On” or “Off” using the arrow keys.<br />
Press the circle key to store the marked address.<br />
Attention! Switched off keys are not available for nursing staff!<br />
4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />
Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />
müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen.<br />
Haustaste so oft drücken, bis die normale Betriebsanzeige angezeigt wird.<br />
Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />
Konfigurationsmenü automatisch verlassen.<br />
Product Leaflets: Page 29<br />
Status<br />
Check whether the stored RAN number (see above “Setting of RAN number”) is equal to the<br />
number of operational room devices.<br />
Mark “RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Mark “Status” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Display: OK: ComTerminal has reported: Stored RAN number is equal to the number of<br />
operational room devices.<br />
Display: Error: ComTerminal has reported: Stored RAN number is not equal to the<br />
number of operational room devices.<br />
Press the home key to end. In case of an error carry out “Test RAN”.<br />
Test RAN<br />
Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />
Check the correct setting of the RAN number.<br />
Mark “RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
Test start: Mark “Test RAN” using the arrow keys. Then press the circle key.<br />
The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />
connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />
Compare the number of connected room devices with the stored RAN number. If the<br />
stored RAN number is not equal to the number of connected room devices, correct the<br />
RAN number setting after the RAN test as described above.<br />
End of test: Press the home key.<br />
When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />
During this procedure all settings are stored.<br />
Press home key until normal operation display appears.<br />
Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />
configuration menu.<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 30<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..4 Connection sockets<br />
70 0171 03 Connection socket with call switch<br />
70 0424 00 Connection socket combi<br />
70 0434 00 Connection socket combi bedhead unit<br />
70 0491 00 Connection socket ComTerminal<br />
74 0452 30 Connection socket ComStation<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 31
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Steckvorrichtung mit Ruftaste, Best.‐Nr. 70 0171 03<br />
Steckvorrichtung mit zwei 8‐poligen Steckbuchsen zum Anschluss von Rufgeräten, wie z.B.<br />
Birntastern oder medizinischen Überwachungsgeräten. Der Anschluss für ein drittes<br />
Rufgerät (externer Ruftaster) erfolgt von der Rückseite mit einer speziellen<br />
Anschlussleitung.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1* Einbaudose<br />
2* Anschlussklemme (70 0807 01)<br />
3 Montagerahmen mit Leiterplatte (vormontiert)<br />
* ist nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
00 8800 79, 06/06 (Rev. 4.0)<br />
4 Abdeckung<br />
5 Klemmkralle (bei fehlender<br />
Schaubmöglichkeit)<br />
1. Anschlussklemme 2 in die eingebaute Buchse (grün) der Leiterplatte 3 stecken.<br />
2. Wenn gewünscht: Klemme der Anschlussleitung (50 0308 02) für das externe Rufgerät<br />
in die eingebaute Buchse (schwarz) auf der Leiterplatte 3 stecken.<br />
3. Montagerahmen 3 an den Schraubpunkten der Einbaudose 1 verschrauben. Bei<br />
fehlender Schraubmöglichkeit dient die Klemmkralle 5 zur Befestigung des<br />
Montagerahmens. Klemmkralle nicht für Hohlwanddosen geeignet.<br />
4. Abdeckung 4 über den Montagerahmen 3 drücken und einrasten lassen.<br />
Connection socket with call switch, order no. 70 0171 03<br />
Connection socket with two 8pole jacks for connection of call devices like pear push<br />
switches or medical monitoring devices. The connection for a third call device (external call<br />
switch) is made on the back side with a special connection cable.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1* Back box<br />
2* Connector (70 0807 01)<br />
3 Mounting frame with<br />
printed circuit board (pre‐mounted)<br />
Anschlüsse Connections<br />
Zum Anschluss als externe Rufgeräte dürfen nur Öffner‐Kontakte verwendet werden. Der<br />
Anschluss erfolgt über die Anschlussleitung, Best.Nr. 50 0308 02 (Länge: 50 cm).<br />
Die maximale Leitungslänge für den externen Rufanschluss beträgt 2,5 m.<br />
Bettennummer zuordnen Assigning the bed number<br />
Über den Programmierschalter 1, 2 und 3 der Leiterplatte kann die entsprechende<br />
Bettennummer eingestellt werden.<br />
*1 Achtung: Diagnostikruf nur in Verbindung mit eingestellter Bettennummer.<br />
Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />
Demontage Dismantling<br />
1. Schraubendreher an einer der beiden Rastnasen ansetzen und Abdeckung abheben.<br />
2. Schrauben am Montagerahmen 3 lösen.<br />
3. Anschlussklemme 2 abziehen.<br />
1<br />
2<br />
Buchsen<br />
jacks<br />
3 Rückseite<br />
back side<br />
3<br />
50 0308 02<br />
4<br />
5<br />
externes Rufgerät<br />
external call device<br />
RAN + Licht<br />
RAN & light<br />
70 0171 03<br />
Steckvorrichtung mit Ruftaste<br />
Connection socket with call switch<br />
Product Leaflets: Page 32<br />
4 Cover<br />
5 Fixing clamp (if screw fixing is<br />
not possible)<br />
* not included in delivery.<br />
1. Plug the connector 2 into the green socket on the printed circuit board 3.<br />
2. If required: Plug the terminal of the connection cable (50 0308 02) for the external call<br />
device into the black socket on the printed circuit board 3.<br />
3. Fix the mounting frame 3 using the screwpoints of the back box 1. If screw fixing is not<br />
possible, use the fixing clamp 5 to fix the mounting frame to the box. The fixing clamp<br />
cannot be used with back boxes for partition walls.<br />
4. Fit the cover 4 over the mounting frame 3 and lock it.<br />
As external call devices only normally-closed contacts may be used. The external call<br />
device is connected via the special connection cable, order no. 50 0308 02 (length: 50 cm).<br />
The maximum cable length for the external call device is 2.5 m.<br />
The corresponding bed number can be specified by means of the coding switches 1, 2 and 3<br />
of the printed circuit board.<br />
*1 Attention: Diagnostic call only in combination with programmed bed number.<br />
With bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />
1. Place the screwdriver in one of the two notches and take off the cover.<br />
2. Remove the screws at the mounting frame 3.<br />
3. Remove the connector 2.<br />
B(lack) = 0V schwarz<br />
vom RAN‐Teilnehmer<br />
Y(ellow) = RAN gelb<br />
from RAN user<br />
R(ed) = +24 V rot<br />
Lichtanschaltung / Light control L (ight) = Licht weiß<br />
B(lack) = 0V schwarz<br />
Impulsdauer / pulse duration<br />
150 ms, 24 V DC,max. 200 mA<br />
Anschluss externes Rufgerät:<br />
Connection external call device:<br />
Beruhigungslicht / reassurance light<br />
P3 P2 P1 PG NC<br />
ON<br />
+24V<br />
0V<br />
Rufeingang / call input<br />
1 2 3 4 5<br />
Werkseitige Einstellung<br />
PG = nicht verändern<br />
NC = nicht verwendet<br />
Factory setting<br />
PG = do not change<br />
NC = not used<br />
B<br />
Y<br />
R<br />
L<br />
= Bett / bed 1<br />
= Bett / bed 2<br />
= Bett / bed 3<br />
= Bett / bed 4<br />
= Bett / bed 5<br />
2<br />
= Bett / bed 6 *1
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Steckvorrichtung Kombi, Best.‐Nr. 70 0424 00<br />
Kombinierte Steckvorrichtung mit zwei unterschiedlichen Steckbuchsen zum Anschluss<br />
von Bedien- und Rufgeräten. Vorgesehen zur Übertragung von Rufen, ELA-Programmen<br />
und zur Steuerung von 2 Relais zur Lichtschaltung. Vorzugsweise hergestellt für den<br />
Wandeinbau.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Montage Mounting<br />
1. Buchsenelement 1 in die Einbaudose stecken.<br />
2. Montagerahmen 2 zusammen mit dem Buchsenelement auf die Einbaudose schrauben.<br />
3. Beide Stecker 3 mit den Steckbuchsen verbinden (Stecker A in Buchse A, Stecker B in<br />
Buchse B).<br />
4. Abdeckplatte 4 auf den Montagerahmen 2 drücken.<br />
Anschluss Connection<br />
Verwendbare Leitungsquerschnitte: 0,55 - 1 mm Ø.<br />
Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC bis auf max. 30 mm absetzen!<br />
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen den Beidraht (SCH) isolieren.<br />
Nur einen Schaltdraht pro Klemme einstecken.<br />
Handhabung der Klemmen mit lötfreier Anschlusstechnik nach dem Steckklemmprinzip:<br />
1. Leiter 8 mm abisolieren.<br />
2. Abisolierten Leiter bis zum Anschlag in die Klemme stecken.<br />
3. Zum Lösen des Leiters einen Schraubendreher mit einer Klinge 2,5 x 0,4 mm oder 3,5 x<br />
0,5 mm in die Öffnung stecken und den Leiter herausziehen.<br />
Hinweis! Zum Anschluss des Schirmdrahts Schraubendreher in die Öffnung stecken und<br />
Federkontakt mit dem Schraubendreher geöffnet halten, während Sie die Schirmleitung<br />
einführen. Anschließend korrekte Kontaktbelegung prüfen durch Ziehen an der Leitung.<br />
TV<br />
In Verbindung mit der Anschaltung eines TV‐Geräts ist die Bedienung und der zur<br />
Verfügung stehende Funktionsumfang unterschiedlich und abhängig von dem verwendeten<br />
TV‐Gerät sowie der integrierten Steuerung. Genaue Einzelheiten der Anschaltung und der<br />
Funktionen sollten vor der Installation mit dem Auftraggeber geklärt werden.<br />
00 8800 74, 06/06 (Rev. 2.0)<br />
Connection socket combi, order no. 70 0424 00<br />
A combined connection socket with two different sockets for connection of patient units and<br />
call devices. Designed for transmission of calls, entertainment programmes and control of two<br />
relays for light switching. Suitable for wall mounting.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
1. Fit the socket 1 into the back box.<br />
2. Screw the mounting frame 2 together with the socket onto the back box.<br />
3. Connect both plugs 3 with the sockets (A in A, B in B).<br />
4. Push the cover 4 onto the mounting frame 2.<br />
Useable wire gauges: 0.55 - 1 mm Ø<br />
Shielded wires for LS, MIC: Strip to max. 30 mm!<br />
Insulate the guide wire (SCH) to prevent short circuiting.<br />
Connect only one wire per terminal.<br />
Handling of terminals with solderless connection technique:<br />
1. Strip the wire (8 mm).<br />
2. Insert the stripped wire into the terminal until it stops.<br />
3. For detaching the wire insert a screw driver with a tip of 2.5 x 0.4 mm or 3.5 x 0.5 mm<br />
into the opening and pull out the wire.<br />
Note! For connecting the shield wire, use the screw driver to hold the spring contact open,<br />
while you are inserting the shield wire. Afterwards check for a firm wire contact by pulling at<br />
the wire.<br />
TV<br />
The available TV functions depend on the TV set in use.<br />
Before the final installation, technicians shall check with the ordering party for the project to<br />
clarify the details regarding the connection and the functions.<br />
Bettennummer und TV‐Option einstellen Setting bed number and TV option<br />
Bettennummer 1 bis 6 einstellen: Mit den Schaltern P3, P2, P1 wie in der Tabelle<br />
abgebildet einstellen. Beispiel.: Bettenummer 1 = P3 off, P2 off, P1 on .<br />
TV auf ON: Hörfunkbetrieb über Tuner im TV-System.<br />
TV auf OFF: Hörfunkbetrieb über ELA<br />
PG‐Schalter nicht verändern.<br />
*1 Achtung: Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostik-Ruf verwendet werden.<br />
4<br />
A<br />
3<br />
B<br />
2<br />
1<br />
P3 P2 P1<br />
1 off off on<br />
2 off on off<br />
3 off on on<br />
4 on off off<br />
5 on off on<br />
6 on on off<br />
*1<br />
70 0424 00<br />
Steckvorrichtung Kombi<br />
Connection socket combi<br />
Product Leaflets: Page 33<br />
Setting of bed numbers 1 to 6: Use switches P3, P2, P1 as shown in the table.<br />
Example: Bed number 1 = P3 OFF, P2 OFF, P1 ON<br />
TV to ON: Radio sound via tuner in TV system.<br />
TV to OFF: Radio sound via Entertainment (ELA).<br />
PG switches: Do not change.<br />
*1 Attention: With bed number 6 diagnostic call is not possible.<br />
ON<br />
OFF<br />
Obere oder rechte Seite<br />
top or right side<br />
A B<br />
1b<br />
1a<br />
2b<br />
2a<br />
3b<br />
3a<br />
4b<br />
4a<br />
5b<br />
5a<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1 2 3 4 5<br />
P3 P2 P1 PG TV<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
Schirmleitung<br />
shield wire<br />
Schraubendreher<br />
screw driver
ELA<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
TV<br />
Licht<br />
Anschlüsse D Connections GB<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel: 2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel: CCS32‐Kabel<br />
TV‐Ton zum Bett<br />
00 8800 74, 06/06 (Rev. 2.0)<br />
ELA1a<br />
ELA1b<br />
ELA2a<br />
ELA2b<br />
ELA3a<br />
ELA3b<br />
ELA4a<br />
ELA4b<br />
ELA5a<br />
ELA5b<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
Anschaltung Lichtrelais<br />
OV<br />
LT 1<br />
LT 2<br />
24V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
rt<br />
ge<br />
sw<br />
ws<br />
ge<br />
ws<br />
sw<br />
rt<br />
br<br />
sw<br />
gr<br />
ws<br />
bl<br />
25 V<br />
ELA vom Zimmer<br />
}{<br />
paarig verseilt<br />
vom ComTerminal oder<br />
Steckvorrichtung Kombi<br />
Is<br />
vom ComTerminal oder<br />
Steckvorrichtung Kombi<br />
Is<br />
ge<br />
vom TV‐System<br />
ws<br />
25Veff, 3 KOhm, 200 mW per bed<br />
zum Relais Lichtschaltung<br />
Pulsdauer 150 ms,<br />
24 V DC, max. 200 mA<br />
Romm bus (RAN)<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable: 2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Room bus (RAN)<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable: CCS32‐Kabel<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
24V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
OV<br />
LT 1<br />
LT 2<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
ELA1a<br />
ELA1b<br />
ELA2a<br />
ELA2b<br />
ELA3a<br />
25 V<br />
Ie<br />
ELA3b<br />
ELA4a<br />
Ie<br />
Entertainment from room<br />
ELA4b<br />
ELA5a<br />
}{<br />
ELA5b<br />
twisted pair<br />
Entertainment<br />
Room bus (RAN)<br />
TV<br />
Light<br />
Obere oder rechte Seite<br />
top or right side<br />
A B<br />
1b<br />
1a<br />
2b<br />
2a<br />
3b<br />
3a<br />
4b<br />
4a<br />
5b<br />
5a<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
70 0424 00<br />
Steckvorrichtung Kombi<br />
Connection socket combi<br />
Product Leaflets: Page 34<br />
TV sound to the bed<br />
Connection of ligth relay<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
}{<br />
red<br />
yellow<br />
black<br />
white<br />
yellow<br />
white<br />
black<br />
red<br />
brown<br />
black<br />
grey<br />
white<br />
blue<br />
shield<br />
from ComTerminal<br />
or connection socket<br />
combi<br />
from ComTerminal<br />
or connection socket<br />
combi<br />
Is<br />
yellow<br />
from TV system<br />
white<br />
25Veff, 3 KOhm, 200 mW per bed<br />
to light switching relay<br />
pulse duration 150 ms,<br />
24 V DC, max. 200 mA<br />
Is<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Steckvorrichtung Kombi Kanal, Best.‐Nr. 70 0434 00<br />
Kombinierte Steckvorrichtung mit zwei unterschiedlichen Steckbuchsen zum Anschluss<br />
von Bedien- und Rufgeräten. Vorgesehen zur Übertragung von Rufen, ELA-Programmen<br />
und zur Steuerung von 2 Relais zur Lichtschaltung.<br />
Vorzugsweise hergestellt für den Einbau in medizinische Versorgungseinheiten.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Elektromagnetische Verträglichkeit! Durch unzureichende Entstörung von Leuchtstofflam‐<br />
pen in medizinischen Versorgungseinheiten kann es zu Störungen der Rufanlage kommen.<br />
Unter Umständen lassen sich diese externen Störungen durch den Einbau von Entstörglie‐<br />
dern (Varistor‐Schaltungen) vermeiden. Die Varistor‐Schaltungen sind bei den Herstellern zu<br />
beziehen. <strong>Tunstall</strong> bietet hierfür das Überspannungsschutzfilter 230 V (70 0890 97) an.<br />
Das EMV‐Verhalten von verschiedenen medizinischen Versorgungseinheiten kann sehr<br />
unterschiedlich sein. Sogar zwei Versorgungseinheiten des gleichen Typs können sich<br />
unterschiedlich verhalten, wenn sie unterschiedlich installiert wurden.<br />
In medizinischen Versorgungseinheiten gelten für die Verlegung der Leitungen der Rufan‐<br />
lage die Bestimmungen von DIN EN ISO 11197.<br />
00 8800 75, 07/07 (Rev. 4.0)<br />
Connection socket combi bedhead unit, order no. 70 0434 00<br />
Combined connection socket with two different sockets for connection of patient handsets and<br />
other call devices. Designed for transmission of calls, entertainment programmes and control<br />
of two relays for light switching.<br />
Suitable for mounting in medical supply units.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Electromagnetic compatibility! Due to insufficient suppression at fluorescent lamps in<br />
medical supply units faults in the call system may occur. These external interferences<br />
possibly can be avoided by installing suppressor elements (varistor circuits). Varistor circuits<br />
are commercially available from electric/electronic suppliers. <strong>Tunstall</strong> offers a proven over‐<br />
voltage filter 230 V (order no. 70 0890 97).<br />
Medical supply units may differ clearly in EMC behaviour. Even two supply units of the same<br />
type may differ, if the installation is different.<br />
When laying call system cables in medical supply units the regulations of European stan‐<br />
dard ISO 11197 have to be followed.<br />
Steckvorrichtung einstellen Setting the connection socket<br />
Folgende Einstellungen müssen vor Einbau der Steckvorrichtung gemacht werden:<br />
Before mounting the connection socket please adjust as follows:<br />
1. Bettennummer einstellen<br />
1. Setting of bed numbers<br />
Bett-Nr. Jumper gesteckt:<br />
Bed no. jumper placed:<br />
Bett 1 P1<br />
Bed 1 P1<br />
Bett 2 P2<br />
Bed 2 P2<br />
Bett 3 P1, P2 (werkseitige Einstellung)<br />
Bed 3 P1, P2 (factory setting)<br />
Bett 4 P3<br />
Bed 4 P3<br />
Bett 5 P1, P3<br />
Bed 5 P1, P3<br />
Bett 6*) P2, P3<br />
Bed 6*) P2, P3<br />
*) Bei Bett-Nr. 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />
*) When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />
2. Lichtoption<br />
2. Light option<br />
Jumper offen: Separate Ausgänge LT1 und LT2 für die Lichtrelais<br />
Jumper open: Separate outputs LT1 and LT2 for the light relays<br />
(Lichttasten separat)<br />
(light switches are separate).<br />
Jumper gesteckt: Ausgänge LT1 und LT2 sind verbunden (Lichttasten parallel).<br />
Jumper placed: Outputs LT1 and LT2 are connected (light switches are<br />
In diesem Fall nur ein Relais anschließen.<br />
parallel). In this case connect only one relay.<br />
3. TV‐Option<br />
3. TV option<br />
Jumper 1 gesteckt: Hörfunkbetrieb über ELA (werkseitige Einstellung).<br />
Jumper 1 placed: Radio via entertainment system (factory setting).<br />
Jumper 2 gesteckt: Hörfunkbetrieb über Tuner im TV‐System.<br />
Jumper 2 placed: Radio via tuner in TV system.<br />
4. TV-Tonkanal TV1 - TV4<br />
4. TV tone TV1 - TV4<br />
Für diese Einstellung werden immer 2 Jumper gesteckt.<br />
For this settings, always place 2 jumpers.<br />
Bei sternförmig verteiltem TV‐Ton wird der Tonkanal entsprechend der Bett‐Nummer<br />
Where star-type distribution of TV tone is provided, the tone channel is set in reference to<br />
eingestellt.<br />
the bed number.<br />
Bett-Nr. Jumper gesteckt:<br />
Bed no. Jumper placed:<br />
Bett 1 TV1<br />
Bed 1 TV1<br />
Bett 2 TV2<br />
Bed 2 TV2<br />
Bett 3 TV3<br />
Bed 3 TV3<br />
Bett 4 TV4<br />
Bed 4 TV4<br />
Bei parallel verteiltem TV-Ton wird der Tonkanal 1 gewählt.<br />
Where TV tone is parallel, select tone channel 1.<br />
TV-Ton<br />
TV-Ton<br />
Die verfügbaren TV-Funktionen hängen von dem verwendeten TV-Gerät ab. Einzelheiten The available TV functions depend on the TV set in use. Before the final installation,<br />
der Anschaltung und der Funktionen sollten vor der Installation mit dem Auftraggeber technicians shall check with the ordering party for the project to clarify the details regarding<br />
geklärt werden.<br />
the connection and the functions.<br />
Montage Mounting<br />
Der Einbau der Steckvorrichtung in die medizinische Versorgungseinheit ist von der<br />
jeweiligen Ausführung der Versorgungseinheit abhängig.<br />
1. Gehäuse der medizinischen Versorgungseinheit öffnen.<br />
2. Steckvorrichtung einsetzen.<br />
3. Das Flachbandkabel zum Anschluss an die mediz. Versorgungseinheit aufstecken.<br />
4. Bei vorhandenem Bettenlicht auch den Anschluss zum Lichtrelais aufstecken.<br />
5. Gehäuse der medizinischen Versorgungseinheit schließen.<br />
70 0434 00<br />
Steckvorrichtung Kombi Kanal<br />
Connection socket combi bedhead unit<br />
Product Leaflets: Page 35<br />
After the settings are made the connection socket is mounted into the medical supply unit.<br />
The mounting depends on the individual model of the medical supply unit.<br />
1. Open the housing of the medical supply unit.<br />
2. Put in the connection socket.<br />
3. Put on the flat band cable to the medical supply unit.<br />
4. If there is bedlight available put on also the connection to the light relay.<br />
5. Close the housing of the medical supply unit.<br />
Anschluss Bettenlicht<br />
Impulsdauer 150 ms,<br />
24 V Gleichspannung,<br />
max. 200 mA<br />
connection bed light<br />
pulse duration<br />
150 ms,<br />
24 V DC<br />
max. 200 mA<br />
+24 V<br />
OV<br />
LT1<br />
NC<br />
Bett‐Nummer<br />
bed number<br />
P3 P2 P1<br />
Lichtoption<br />
light option<br />
1 2<br />
Anschluss Versorgungseinheit<br />
connection supply unit<br />
TV1 TV2 TV3 TV4<br />
TV‐Option TV‐Tonkanal<br />
TV option<br />
TV tone channel
ELA<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
TV<br />
Licht<br />
Anschlüsse am Anschlussfeld D Connections to connection field GB<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel:<br />
2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel:<br />
CCS32‐Kabel<br />
TV‐Ton zum Bett<br />
Anschaltung Lichtrelais<br />
70 0434 00<br />
Steckvorrichtung Kombi Kanal<br />
Connection socket combi bedhead unit<br />
00 8800 75, 07/07 (Rev. 4.0)<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
24V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
6 ELA1a<br />
6 ELA1a<br />
7 ELA1b<br />
7 ELA1b<br />
21 ELA2a<br />
21 ELA2a<br />
22 ELA2b<br />
22 ELA2b<br />
23 ELA3a<br />
Ie<br />
23 ELA3a<br />
24 ELA3b<br />
ELA vom Zimmer<br />
24 ELA3b<br />
25 ELA4a<br />
25 ELA4a<br />
26<br />
27<br />
28<br />
ELA4b<br />
ELA5a<br />
ELA5b<br />
}{<br />
paarig verseilt<br />
26<br />
27<br />
28<br />
ELA4b<br />
ELA5a<br />
ELA5b }{<br />
1<br />
11<br />
40<br />
37 LS<br />
36 MIC<br />
35 SCH B<br />
1<br />
40<br />
11<br />
37<br />
36<br />
35<br />
}{<br />
OV<br />
LT 2<br />
rt<br />
ge<br />
sw<br />
ws<br />
ge<br />
ws<br />
sw<br />
rt<br />
br<br />
sw<br />
gr<br />
ws<br />
bl<br />
vom ComTerminal<br />
vom ComTerminal<br />
Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen<br />
maximal 30 mm abgemantelt werden!<br />
zum Relais Raumlicht<br />
Ia<br />
Pulsdauer 150 ms,<br />
24 V DC, max. 200 mA<br />
Entertainment<br />
Room bus (RAN)<br />
TV<br />
Light<br />
Romm bus (RAN)<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable:<br />
2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Room bus (RAN)<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable:<br />
CCS32‐Kabel<br />
Connection of light relay<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
24V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
TV sound to the bed<br />
TV1a<br />
TV1b }{<br />
TV2a<br />
TV2b }{<br />
TV3a<br />
TV3b }{<br />
vom Fernsehsystem<br />
TV4a<br />
TV4b }{<br />
Ia<br />
4<br />
5<br />
4<br />
5<br />
TV1a<br />
TV1b }{<br />
31<br />
32<br />
31<br />
32<br />
TV2a<br />
TV2b }{<br />
29<br />
30<br />
29<br />
30<br />
TV3a<br />
TV3b }{<br />
33<br />
34 }{<br />
paarig verseilt<br />
33<br />
34<br />
TV4a<br />
TV4b }{<br />
39<br />
9<br />
Anschlussfeld Versorgungseinheit (Beispiel)<br />
Connection field supply unit (example)<br />
Flachkabel zu Steckvorrichtung<br />
Kombi Kanal<br />
Flat cable to connection<br />
socket combi bedhead unit<br />
40<br />
1<br />
Klemmennummern wie Flachkabel<br />
Terminal numbers as flat cable<br />
Product Leaflets: Page 36<br />
Is<br />
Is<br />
1<br />
11<br />
40<br />
37<br />
36<br />
35<br />
1<br />
40<br />
11<br />
37<br />
36<br />
35<br />
39<br />
9<br />
OV<br />
LT 2<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
}{<br />
red<br />
yellow<br />
black<br />
white<br />
yellow<br />
white<br />
black<br />
red<br />
brown<br />
black<br />
grey<br />
white<br />
blue<br />
shield<br />
Ie<br />
Entertainment from room<br />
}{<br />
twisted pair<br />
from ComTerminal<br />
Is<br />
from ComTerminal<br />
Is<br />
Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />
OV<br />
OV<br />
MIC<br />
TV4b<br />
TV2b<br />
TV3b<br />
ELA5b<br />
ELA4b<br />
ELA3b<br />
ELA2b<br />
OV<br />
OV<br />
OV<br />
FB3<br />
FB1<br />
OV<br />
OV<br />
ELA1a<br />
TV1a<br />
+24V<br />
40<br />
38<br />
36<br />
34<br />
32<br />
30<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
OV<br />
LS<br />
SCHB<br />
TV4a<br />
TV2a<br />
TV3a<br />
ELA5a<br />
ELA4a<br />
ELA3a<br />
ELA2a<br />
OV<br />
OV<br />
FB4<br />
FB2<br />
RAN<br />
LT2<br />
ELA1b<br />
TV1b<br />
+24V<br />
+24V<br />
from TV system<br />
}{<br />
twisted pair<br />
to room light relay<br />
pulse duration 150 ms,<br />
24 V DC, max. 200 mA<br />
39<br />
37<br />
35<br />
33<br />
31<br />
29<br />
27<br />
25<br />
23<br />
21<br />
19<br />
17<br />
15<br />
13<br />
11<br />
9<br />
7<br />
5<br />
3<br />
1<br />
40<br />
39<br />
38<br />
20<br />
18<br />
3<br />
2<br />
1<br />
24 V Drahtbrücken / wire links − 0 V<br />
(unbedingt erforderlich)<br />
(absolutely required)<br />
Ia<br />
Ia<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Steckvorrichtung ComTerminal, Best.‐Nr. 70 0491 00<br />
Steckvorrichtung zum Anschluss eines ComTerminals im System <strong>Flamenco</strong> an den<br />
Gruppenbus (OSYnet) oder eines ComTerminals im System EccoLine oder NewLine oder<br />
eines RAN-Multiplexers an den Stationsbus (CCS-Bus). Passend für zweiteilige<br />
Einbaudosen.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im Installationshandbuch<br />
beschrieben.<br />
Einbaudose setzen Placing the back box<br />
Achtung! Beachten Sie beim Setzen der Einbaudose den Platzbedarf des ComTerminals.<br />
Vom Mittelpunkt der Einbaudose muss nach oben und unten ein Platzbedarf von<br />
mindestens 150 mm vorgesehen werden.<br />
Anschlüsse Connections<br />
1 Anschluss ComTerminal<br />
2 Sicherung 1A/F<br />
Bestell-Nr. 00 0130 24<br />
00 8800 40, 07/06 (Rev. 3.0)<br />
3 Anschluss Stromversorgung<br />
4 Anschlussklemmen für RAN, Gruppenbus<br />
und ELA (ELA nicht bei <strong>Flamenco</strong>)<br />
Wichtige Hinweise<br />
Verwendbare Leitungstypen:<br />
Stromversorgung: 2,5 mm 2 , übrige Leitungen: 0,55 - 1 mm Ø<br />
Alle Leitungen für die Musik‐ oder Sprachübertragung (geschirmte Leitungen) dürfen<br />
max. 30 mm abgemantelt werden, damit die Schirmfunktion erhalten bleibt.<br />
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen den Beidraht (SCH) isolieren.<br />
Nur einen Schaltdraht pro Klemme eindrücken.<br />
Connection socket ComTerminal, order no. 70 0491 00<br />
Connection socket for connecting a ComTerminal in Flameco system to the group bus<br />
(OSYnet) or a ComTerminal in EccoLine or NewLine system or a RAN multiplexer to the<br />
ward bus (CCS bus). Suitable for 2-gang back box.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the installation<br />
manual.<br />
Attention! When installing the back box please notice the required space for the<br />
ComTerminal. From centre of the back box to the top and to the bottom, a space of at least<br />
150 mm should be allowed.<br />
1 Socket for ComTerminal<br />
2 Fuse1A/Fast acting<br />
order no. 00 0130 24<br />
Anschlusstechnik Connection technique<br />
Handhabung der Klemmen mit lötfreier Anschlusstechnik nach dem Steckklemm-Prinzip<br />
1. Leiter 8 mm abisolieren.<br />
2. Abisolierten Leiter bis zum Anschlag in die Klemme stecken. Zum leichteren<br />
Hineinschieben (z.B. bei CAT5‐Kabeln) einen kleinen Schraubendreher in die Öffnung<br />
stecken (siehe Zeichnung), während Sie den Leiter hineinschieben.<br />
3. Zum Lösen des Leiters einen kleinen Schraubendreher in die Öffnung stecken und den<br />
Leiter herausziehen.<br />
150 mm<br />
150 mm<br />
Schraubendreher<br />
screw driver<br />
Leiter 1<br />
wire 1<br />
Leiter 2<br />
wire 2<br />
DL<br />
DH<br />
DG<br />
0 V<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
24 V<br />
0 V<br />
3 Connection to power supply<br />
4 Connections for RAN, group bus and<br />
entertainment (<strong>Flamenco</strong>: no entertainment)<br />
Important notes<br />
Usable cable types: Mains: 2,5 mm 2 , other wires: 0,55 - 1 mm Ø<br />
All cables for music or speech transmission (shielded cables) shall be stripped to a<br />
maximum of 30 mm to maintain the shielding function.<br />
Insulate the shield wire (SCH) to prevent short circuiting.<br />
Insert only one wire per connection terminal.<br />
Handling of terminals with solderless connection technique:<br />
1. Strip the wire to 8 mm.<br />
2. Insert the stripped wire into the terminal until it stops. To make insertion easier (e.g. for<br />
CAT5 cable) put a small screw driver into the opening (see diagram) while inserting the<br />
wire.<br />
3. For detaching the wire put a small screw driver into the opening and pull out the wire.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
<strong>Flamenco</strong> EccoLine / NewLine<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
70 0491 00<br />
Steckvorrichtung ComTerminal<br />
Connection socket ComTerminal<br />
Product Leaflets: Page 37<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
0 V<br />
24 V<br />
RAN<br />
0 V<br />
24 V<br />
RAN<br />
RAN<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
4<br />
4<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Wenn ELA nicht angeschlossen wird,<br />
muss ELAa mit OV gebrückt werden:<br />
Where entertainment is not connected,<br />
ELAa must be bridged with 0V:<br />
0V<br />
ELA a<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Brücke<br />
Bridge
Stationsbus / Gruppenbus Zimmerbus (RAN)<br />
Strom<br />
ELA<br />
Anschlüsse D Connections GB<br />
Stromversorgung<br />
Kabel: NYM 2x2,5 mm 2<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
mit Sprechen<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel: 2x IY(ST)Y 2x2x0,8<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
mit Sprechen<br />
(max. 2 Anschlüsse)<br />
Kabel: CCS32‐Kabel<br />
Zimmerbus (RAN)<br />
ohne Sprechen<br />
(max. 4 Anschlüsse)<br />
Kabel: IY(ST)Y 2x2x0,8<br />
Gruppenbus OSYnet<br />
(nur <strong>Flamenco</strong>)<br />
Kabel: CAT5‐Kabel<br />
Gruppenbus OSYnet<br />
(nur <strong>Flamenco</strong>)<br />
Kabel: IY(ST)Y 4x2x0,8<br />
Stationsbus CCS<br />
(nur EccoLine, NewLine)<br />
Kabel: CCS 32‐Kabel<br />
entfällt in Systemen<br />
ohne Sprechen<br />
ELA, selektierter Kanal<br />
(nur EccoLine, NewLine)<br />
Kabel: 2xIYY pro Kanal<br />
oder ähnliche Leitungen<br />
00 8800 40, 06/06 (Rev. 3.0)<br />
+24 V<br />
0 V<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
24V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
DL<br />
DH<br />
DG*)<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
DL<br />
DH<br />
DG*)<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
0V<br />
T<br />
I<br />
a<br />
INT<br />
b }{<br />
SCH<br />
ELA a<br />
ELA b<br />
70 0491 00<br />
Steckvorrichtung ComTerminal<br />
Connection socket ComTerminal<br />
}{<br />
rt<br />
ge<br />
sw<br />
ws<br />
ge<br />
ws<br />
sw<br />
rt<br />
br<br />
sw<br />
gr<br />
ws<br />
bl<br />
rt<br />
ge<br />
sw<br />
ws<br />
ws-bl<br />
bl<br />
ws-gn<br />
gn<br />
br<br />
ws-br<br />
or<br />
ws-or<br />
sw<br />
br<br />
gr<br />
ws<br />
bl<br />
vom letzten Zimmer oder<br />
zum nächsten Zimmer<br />
zur Steckvorrichtung<br />
Kombi oder Kombi Kanal<br />
zur Steckvorrichtung<br />
Kombi oder Kombi Kanal<br />
vom RAN-Teilnehmer<br />
vom vorigen Zimmer<br />
oder zum nächsten Zimmer<br />
vom vorigen Zimmer<br />
oder zum nächsten Zimmer<br />
zur ELA‐Reglerkombination,<br />
Best.‐Nr. 08 5130 00<br />
Ward bus / Group bus Room bus (RAN)<br />
Power<br />
Power supply<br />
Cable: NYM 2x2.5 mm 2<br />
Romm bus (RAN) with speech<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable: 2x IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Room bus (RAN) with speech<br />
(max. 2 connections)<br />
Cable: CCS32‐Kabel<br />
24V<br />
0V<br />
RAN<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
Room bus (RAN) without speech<br />
(max. 4 connections)<br />
Cable: IY(ST)Y 2x2x0.8<br />
Group bus (OSYnet)<br />
(<strong>Flamenco</strong> only)<br />
Cable: CAT5 cable<br />
Ward bus CCS<br />
(EccoLine and NewLine only)<br />
Cable: CCS 32 cable<br />
to be dropped in systems<br />
without speech<br />
Entertainment, selected channel<br />
(EccoLine and NewLine only)<br />
Cable: 2xIYY per channel<br />
or similar cables<br />
0V<br />
T<br />
I<br />
a<br />
INT<br />
b<br />
SCH<br />
24V<br />
RAN<br />
0V<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
24V<br />
+24 V<br />
RAN<br />
0V<br />
DL<br />
DH<br />
DG*)<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
rt<br />
bl<br />
gn<br />
Group bus (OSYnet)<br />
(<strong>Flamenco</strong> only)<br />
Cable: IY(ST)Y 4x2x0.8<br />
DL<br />
DH<br />
ws<br />
vom vorigen Zimmer<br />
oder zum nächsten Zimmer<br />
DG*)<br />
br<br />
NF 1a<br />
ws<br />
NF 1b<br />
ge<br />
NF 2a<br />
ws NF 2b<br />
DL<br />
DH<br />
DG<br />
0 V<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
24 V<br />
0 V<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
LS<br />
MIC<br />
SCH B<br />
0 V<br />
24 V<br />
RAN<br />
0 V<br />
24 V<br />
RAN<br />
RAN<br />
Entertainm.<br />
*) Anschluss DG an Gruppenbus OSYnet<br />
(nur <strong>Flamenco</strong>)<br />
*) Connecting DG to group bus OSYnet<br />
(<strong>Flamenco</strong> only)<br />
push-wire connector for junction boxes<br />
(order no. 00 022288)<br />
Verbindungsdosenklemme<br />
(Best.‐Nr. 00 022288)<br />
vom vorigen Zimmer<br />
from previous room<br />
zum nächsten Zimmer<br />
to next room<br />
<strong>Flamenco</strong><br />
Product Leaflets: Page 38<br />
DL<br />
DH<br />
DG<br />
0 V<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
24 V<br />
0 V<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Steckvorrichtung / connection socket<br />
}{<br />
0 V<br />
}{<br />
ELA a<br />
ELA b<br />
brown<br />
black<br />
grey<br />
white<br />
blue<br />
shield<br />
red<br />
yellow<br />
black<br />
white<br />
white-blue<br />
blue<br />
white-green<br />
green<br />
brown<br />
white-brown<br />
orange<br />
white-orange<br />
red<br />
blue<br />
green<br />
white<br />
brown<br />
white<br />
yellow<br />
white<br />
EccoLine<br />
NewLine<br />
red<br />
yellow<br />
black<br />
white<br />
yellow<br />
white<br />
black<br />
red<br />
black<br />
brown<br />
grey<br />
white<br />
blue<br />
shield<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
to connection socket<br />
combi or<br />
combi, bedhead unit<br />
to connection socket<br />
combi or<br />
combi, bedhead unit<br />
from RAN user<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
from previous room<br />
or to next room<br />
to programme control unit,<br />
order no. 08 5130 00<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Steckvorrichtung ComStation, Best.‐Nr. 74 0452 30<br />
Datensteckdose zum Anschluss einer ComStationCT (Tischgerät), eines Tischadapters für<br />
ComTerminal, einer EccoLine ComStation, einer ComStation L200 oder einer Concento<br />
Hauptabfrage.<br />
Vorzugsweise hergestellt für den Wandeinbau.<br />
Passend für zweiteilige Einbaudose (Einbaudose nicht im Lieferumfang)<br />
15-polige Buchse als Datensteckdose.<br />
Vorbereitet für 15-poligen Stecker mit mechanischer Verriegelung.<br />
4 Steckklemmen zum Anschluss der 24 V Stromversorgung bis 2,5 mm2 .<br />
Anschlüsse als Steckklemmen für Massivdraht, ø 0,55 - 1 mm.<br />
Kontaktbelastung: max. 3 A<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />
beschrieben.<br />
Abmessungen / Dimensions: Montage / Mounting:<br />
00 8802 46, 08/09 (Rev. 4.0)<br />
152 mm<br />
81 mm<br />
ComStation CT , Tischgerät, Best.‐Nr. 77 0601 00A<br />
ComStation CT , desktop unit, order no. 77 0601 00A<br />
74 0452 30<br />
*<br />
Verbindungsdosenklemme, 5-polig (00 0210 21)<br />
Leitungsquerschnitt 0,5 - 2,5 mm2 push‐wire connector, 5 pole (00 0210 21)<br />
wire cross section: 0.5 - 2.5 mm2 74 0452 30<br />
Steckvorrichtung ComStation<br />
Connection socket ComStation<br />
0V<br />
+24V<br />
2<br />
11<br />
1<br />
9<br />
3<br />
4<br />
10<br />
9<br />
8<br />
7<br />
7<br />
8<br />
1<br />
11<br />
2<br />
0V<br />
+24V<br />
Product Leaflets: Page 39<br />
6<br />
Connection socket ComStation, order no. 74 0452 30<br />
Data socket for connection of a ComStationCT (desktop unit), a desktop adapter for<br />
ComTerminal, an EccoLine ComStation, a ComStation L200 or a Concento main console.<br />
Preferably made for wall mounting.<br />
Suitable for 2-gang back box (back box not included with delivery)<br />
15 pole socket as data socket<br />
Prepared for 15 pole plug with mechanical locking mechanism<br />
4 plug-in terminals up to 2.5 mm2 for connection of the 24 V supply voltage<br />
Connection as plug-in terminals for solid wire of ø 0.55 - 1 mm.<br />
Contact current: max. 3 A<br />
*<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
0V<br />
+24V<br />
NF 1a<br />
NF 1b<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
DL<br />
DH<br />
DG<br />
DG<br />
DG<br />
DG<br />
DH<br />
DL<br />
NF 2b<br />
NF 2a<br />
NF 1b<br />
NF 1a<br />
0V<br />
+24V<br />
0 V<br />
24V<br />
RAN<br />
Ip (Spannungsversorgung / power supply)<br />
OSYnet (Gruppenbus / group bus)<br />
OSYnet (Gruppenbus / group bus)<br />
Ip (Spannungsversorgung / power supply)<br />
RAN (Zimmerbus / room bus)
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 40<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..5 Consoles<br />
77 0601 00A ComStation CT , desktop unit<br />
77 0602 00 ComStation PC<br />
77 0610 00 ManagementCenter PC<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 41
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Konfigurationsanleitung D Configuration Instructions GB<br />
ComStation CT , Tischgerät, Best.‐Nr. 77 0601 00A<br />
Terminal in Gegensprechtechnik inkl. rote Ruftaste, blaue Alarmtaste, grüne<br />
Anwesenheitstaste (AW1), gelbe Anwesenheitstaste (AW2), 4 Funktionstasten mit<br />
situationsabhängiger Belegung, Mikrofon und Lautsprecher. Vorgesehen zur<br />
Tischaufstellung am Dienststützpunkt. Vorzugsweise zur Bearbeitung von Rufen und zum<br />
Ansprechen von Räumen mit eingeschalteter Personalanwesenheit. Auslösung von Rufen<br />
oder Alarmen zur Anforderung von weiterem Personal möglich.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
1. Konfigurationsmenü starten 1. Start configuration menu<br />
Oberste und unterste der 4 Funktionstasten gleichzeitig so lange (5 Sek.) gedrückt<br />
halten, bis ”Konfiguration” im Display erscheint. Bedeutung der Symbole:<br />
~ = Menüpunkt auswählen<br />
+ = Größeren Wert einstellen<br />
– = Kleineren Wert einstellen<br />
X = Konfigurationsmenü verlassen (und Einstellungen speichern)<br />
2. Einstellungen vornehmen 2. Entering of settings<br />
Sprache einstellen<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Sprache” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Sprache erscheint: D = Deutsch, GB =<br />
Englisch, E = Spanisch, F = Französisch, NL = Niederländisch, I = Italienisch<br />
Raumtyp einstellen<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Raumtyp” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis der Raumtyp “Dienstzimmer” erscheint.<br />
(Die Einstellung “Dienstzimmer” bewirkt, dass Notrufe als normale Rufe signalisiert<br />
werden)<br />
Zimmer-Adresse einstellen (01 - 63)<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Adresse” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte Adresse erscheint.<br />
RAN Anzahl einstellen (00 - 30)<br />
RAN Anzahl = Anzahl Zimmergeräte (Taster, Steckvorrichtungen, Zimmerleuchten etc.), die<br />
über RAN angeschlossen sind (Kein Birntaster, keine PBK Hand, keine Steckvorrichtung<br />
ComStation).<br />
So oft ”~” drücken, bis ”RAN Anzahl” erscheint.<br />
So oft ”+” oder ”–” drücken, bis gewünschte RAN Anzahl erscheint.<br />
3. Funktionstest “Test RAN” durchführen 3. Functional test “Test RAN”<br />
Test, ob Zimmergeräte funktionsbereit und korrekt am RAN angeschlossen sind. Test, ob<br />
RAN Anzahl korrekt eingestellt ist.<br />
So oft ”~” drücken, bis ”Test CCS/Test RAN” erscheint.<br />
Test Starten: ”–” im Menü ”Test CCS/Test RAN” drücken.<br />
Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blinken. (Geräte, die nicht<br />
blinken, sind falsch angeschlossen oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch<br />
angeschlossene Geräte korrekt anschließen)<br />
Prüfen, ob Anzahl angeschlossener Zimmergeräte mit RAN Anzahl im Display [XX]<br />
übereinstimmt. (Falls RAN Anzahl im Display falsch, diese nach dem RAN Test wie<br />
oben beschrieben einstellen)<br />
Test beenden: Erneut ”–” drücken.<br />
4. Konfigurationsmenü verlassen 4. Exit the configuration menu<br />
Wenn keine Einstellungen mehr vorgenommen werden sollen und alle Tests beendet sind,<br />
müssen Sie das Konfigurationsmenü verlassen. Dabei werden die Einstellungen<br />
gespeichert.<br />
”X” (= unterste Funktionstaste) drücken.<br />
Hinweis: Wenn drei Minuten keine Funktionstaste gedrückt wird, wird das<br />
Konfigurationsmenü automatisch verlassen und die Einstellungen gespeichert.<br />
5. Zimmer‐Adresse übernehmen 5. Apply the room address<br />
In die ComStationCT (Tischgerät) ist eine Leiterplatte eingebaut, auf der dieselbe<br />
Zimmer‐Adresse gespeichert werden muss, die im Konfigurationsmenü eingestellt wurde.<br />
Das heißt, die im Konfigurationsmenü (siehe oben) eingestellte Adresse muss auf die<br />
eingebaute Leiterplatte übernommen werden. Hierzu muss die Abdeckung an der Rückseite<br />
der ComStationCT abgeschraubt werden.<br />
1. Anwesenheitstaste an der ComStationCT einschalten.<br />
2. Adressen‐Taste an der eingebauten Leiterplatte<br />
einmal drücken.<br />
3. Anwesenheitstaste an der ComStationCT ausschalten.<br />
Die im Konfigurationsmenü eingestellte Adresse ist<br />
nun auch in der eingebauten Leiterplatte gespeichert.<br />
00 8802 48, 08/06 (Rev. 1.0)<br />
Adressentaste<br />
(Minitaster)<br />
77 0601 00A<br />
ComStation CT , Tischgerät<br />
ComStation CT , desktop unit<br />
Product Leaflets: Page 42<br />
ComStation CT , desktop unit, order no. 77 0601 00A<br />
Terminal with two-way speech communication, incl. red call button, blue code blue/cardiac<br />
alarm button, green presence button (staff 1), yellow presence button (staff 2), 4 function<br />
keys as soft keys, microphone and loudspeaker. Designed for desktop installation at the<br />
nurse station. Preferably intended for call handling and for speaking to rooms with activated<br />
staff presence. Raising of calls or cardiac alarms to summon assisting staff is possible.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Press the top and bottom function keys simultaneously (5 sec.) until ”Configuration” is<br />
shown in the display. Symbol meanings:<br />
~ = Select menu item<br />
+ = Increase shown value<br />
– = Decrease shown value<br />
X = Exit configuration menu (and store settings)<br />
Selecting the user language<br />
Press ”~” until ”Language” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired language is shown<br />
D = German; GB = English; E = Spanish; F = French; NL = Dutch; I = Italian<br />
Selecting the room type<br />
Press ”~” until ”Room type” is shown<br />
Press ”+” or ”–” until the room type “Staff room” is shown.<br />
(The “Staff room” setting causes, that emergency calls are signalled as normal calls)<br />
Setting of room address (01 - 63)<br />
Press ”~” until ”Address” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired address is shown.<br />
Setting of RAN number (00 - 30) (Room Area Network)<br />
RAN number = Number of devices in the room (switches, connection sockets, room lamps,<br />
etc.) which are connected via RAN . (No pear push switch, no patient handset, no<br />
connection socket ComStation)<br />
Press ”~” until ”RAN number” is shown.<br />
Press ”+” or ”–” until the desired RAN figure is shown.<br />
Test if room devices are ready to operate and if they are correctly connected to the RAN.<br />
Check the correct setting of the RAN number.<br />
Press ”~” until ”Test CCS/Test RAN” is shown.<br />
Test start: Press ”–” in the menu ”Test CCS/Test RAN”.<br />
The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-flashing devices are wrongly<br />
connected or defective. Replace defective devices. Correct any wrong connection)<br />
Compare the number of connected room devices with the RAN number on the display<br />
[XX]. If the RAN number on the display is false, correct the setting after the RAN test as<br />
described above.<br />
End of test: Press ”–” again.<br />
When all settings are performed and all tests are finished, exit the configuration menu.<br />
During this procedure all settings are stored.<br />
Press ”X” (= bottom function key).<br />
Note: If for a period of three minutes no function key is pressed, the system will leave the<br />
configuration menu and the settings are stored.<br />
Integrated in the ComStation CT is a printed circuit board (PCB), which must have the same<br />
room address as the address set in the configuration menu. This address has to be<br />
manually applied.<br />
To do this, remove the cover from the rear side of the ComStation CT .<br />
1. Switch on staff presence at the ComStation CT .<br />
2. Press the address button on the integrated PCB<br />
once.<br />
3. Switch off staff presence at the ComStation CT .<br />
The address set in the configuration menu is now also<br />
stored in the integrated PCB.<br />
address button<br />
(mini switch)<br />
74 0452 30<br />
Steckvorrichtung ComStation<br />
Connection socket<br />
ComStation
Product Leaflets: Page 43
Switch<br />
OSY-<br />
ControlCenter<br />
Power Supply<br />
Power Suply<br />
Netzgerät<br />
77340000<br />
+UPS/USV:<br />
77340100<br />
230V~<br />
ST26<br />
NFxxa<br />
NFxxb<br />
11<br />
12<br />
In<br />
*<br />
= Option<br />
CONNECTION<br />
COMBINATION<br />
ANSCHL.KOMBINATION<br />
NF-a 1104870000A<br />
NF-b 12<br />
77 0610 00<br />
Netzwerk<br />
In= IY(St)Y 2x2x0,8<br />
Gez.<br />
Product Leaflets: Page 44<br />
LCD-Monitor<br />
PrimusGlobal<br />
+<br />
ManagementCenter<br />
77070000<br />
SPRECHSTELLE<br />
TUNSTALL <strong>GmbH</strong> CONNECTION PLAN ANSCHLUSSPLAN<br />
Aend.-I.<br />
Gepr.<br />
Telephone<br />
for teleservice<br />
Telefon für<br />
Fernwartung<br />
80431900<br />
00064028<br />
LIMITER<br />
SHARK<br />
2,5m<br />
2,5m<br />
Art der Aend. Datum Name<br />
09.07.08 WENDKER<br />
IOIOIB/COM2 RJ45<br />
SYSTEM COMPUTER<br />
Speech Unit<br />
50070500A<br />
ManagementCenter<br />
Order No.: / Best.-Nr.:<br />
50092500<br />
230V~<br />
230V~<br />
*<br />
230V~<br />
USV<br />
230V~<br />
21900000<br />
230V~<br />
PC<br />
Drawing No.: / Zeichn.Nr.:<br />
97 1 1048 4 0 7
14..6 Interfaces<br />
70 0360 10 IR TV control module<br />
70 0360 11 IR TV control module Audio<br />
70 0840 00 RAN interface normal call<br />
70 0841 00 RAN interface code blue/cardiac alarm<br />
70 0842 00 RAN interface telephone call<br />
70 0860 00 RAN interface TV<br />
70 0880 00 RAN interface with speech<br />
77 0801 00 OSYlink-Door entry speaker<br />
77 0802 00 OSYlink-Group lamp<br />
77 0803 00 OSYlink-Universal<br />
77 0804 00 OSYlink-Announcement<br />
77 0805 00 OSYlink-ComTerminal<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 45
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
IR TV-Steuermodul universal, Best.‐Nr. 70 0360 10<br />
Schnittstelle zur Steuerung eines handelsüblichen TV‐Geräts mit Infrarot‐Signalen.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Voraussetzungen Requirements<br />
Steckvorrichtung Kombi (70 0424 00) und Steckvorrichtung Kombi Kanal (70 0434 00) ermögli‐<br />
chen die TV‐Ansteuerung in Verbindung mit PBK Hand (74 0747 00) und der RAN-Schnittstelle<br />
TV (70 0860 00).<br />
IR TV-Steuermodul universal (70 0360 10) ermöglicht die Steuerung von handelsüblichen TV-<br />
Geräten mit Infrarot-Signalen. Zusätzlich erforderlich: Kabelsatz zum IR TV-Steuermodul<br />
(70 0360 20), Adressierstecker zum IR TV-Steuermodul (70 0360 30) und einmalig die Dienst‐<br />
leistung Programmierung TV-Steuermodul (70 0360 50).<br />
Hinweis: Eine Tonübertragung zur PBK Hand findet nicht statt.<br />
Programmierung Programming<br />
Das IR TV‐Steuermodul ist erst funktionsfähig, wenn der Steuercode des benutzten<br />
TV‐Gerätetyps programmiert ist. Diese Programmierung wird von <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
durchgeführt (Bestell‐Nr. 70 0360 50).<br />
Montage Mounting<br />
00 8802 84, 11/09 (Rev. 2.0)<br />
IR TV control module universal, order no. 70 0360 10<br />
Interface for control of a standard TV set using infrared signals.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Connection socket Combi (70 0424 00) and connection socket Combi bedhead unit<br />
(70 0434 00) allow TV control in combination with patient handset (74 0747 00), RAN<br />
interface TV (70 0860 00) and IR TV control module universal (70 0360 10).<br />
IR TV control module universal (70 0360 10) allows the control of standard TV sets using<br />
infrared signals. Additionally needed: Kit for IR TV control module (70 0360 20), Addressing<br />
plug for IR TV control module (70 0360 30) and one‐time TV control module programming<br />
service (70 0360 50).<br />
Note: No tone transmission to patient handset.<br />
Before the IR TV control module can be used, the control code of the used TV type has to<br />
be programmed. This programming is done by <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> (order no. 70 0360 50).<br />
Befestigung an der Rückwand des TV‐Geräts z.B. mit Klebepads. Fixing on the back part of the TV set e.g. using sticky pads.<br />
Betten zuordnen (Adressierung) Assigning beds (Addressing)<br />
Im Auslieferungszustand wird das IR TV‐Steuermodul von allen angeschlossenen Patienten‐<br />
bediengeräten (PBK) angesteuert. So ändern Sie die Einstellung:<br />
1. Um das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus zu versetzen, stecken Sie den<br />
Adressierstecker (Bestell‐Nr. 70 0360 30) in die mittlere Buchse.<br />
Nach ca. 5 Sekunden wechselt das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus.<br />
2. Drücken Sie nacheinander an allen PBKs, die dieses TV‐Gerät steuern sollen, die Taste<br />
”TV einschalten” bzw. ”TV‐Programm vorwärts”.<br />
3. Ziehen Sie den Adressierstecker wieder ab.<br />
Die Betten sind zugeordnet.<br />
Hinweis! Wenn der Adressierstecker gesteckt und wieder abgezogen wird, ohne dass eine<br />
PBK ausgelöst wird, werden die Befehle von allen angeschlossenen PBKs akzeptiert<br />
(Auslieferungszustand). Es gilt immer die zuletzt gelernte Einstellung.<br />
Entertainment<br />
ELA<br />
Ie<br />
70 0424 00<br />
70 0860 00<br />
RAN<br />
PBK Hand<br />
Patient handset<br />
74 0747 00<br />
Daten<br />
Data<br />
74 0747 00<br />
00 0280 40<br />
70 0360 10<br />
00 0280 40<br />
Product Leaflets: Page 46<br />
70 0360 10<br />
In delivery state the IR TV control module is controlled by all connected patient handsets. This<br />
is how you change this setting:<br />
1. Plug the addressing plug (order no. 70 0360 30) into the middle socket.<br />
After 5 seconds the IR TV control module changes to addressing mode.<br />
2. Press in succession the button ”TV on” / ”Programme +” at all patient units, which shall<br />
control the TV set.<br />
3. Disconnect the addressing plug.<br />
Thr beds are assigned.<br />
Note! If you press no button between plugging and disconnecting the addressing plug, the<br />
IR TV control module is controlled by all connected patient handsets (delivery state).<br />
Always the last learned setting is valid.<br />
70 0360 20<br />
IR<br />
Adressierstecker<br />
Addressing plug<br />
70 0360 30<br />
IR<br />
70 0360 10<br />
IR<br />
70 0360 10<br />
IR TV-Steuermodul universal<br />
IR TV control module universal
OSYnet + Ip<br />
OSYnet + Ip<br />
Anschlussplan (Beispiel) D Connection Diagram (example) GB<br />
Is<br />
47<br />
47<br />
00 8802 85, 02/09 (Rev. 1.1)<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
1 2<br />
34<br />
5<br />
67<br />
Bed 2 / Bett 2<br />
Bed 1 / Bett 1<br />
ComTerminal<br />
70 0360 10<br />
70 0360 10<br />
for mounting to 35 mm rail<br />
Montagefüße für<br />
Tragschiene 35 mm<br />
IR<br />
RJ 45 connection<br />
IR<br />
70 0360 20<br />
70 0360 20<br />
70 0360 20<br />
00 0280 39 surface / Aufputz<br />
00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />
socket<br />
RJ 45 Dose<br />
2<br />
3<br />
7<br />
70 0360 20<br />
RJ 45 connection<br />
socket<br />
00 0280 39 surface / Aufputz<br />
00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />
TV control signals / TV−Steuersignale<br />
2<br />
2<br />
3<br />
7<br />
RJ 45 Dose<br />
3<br />
7<br />
2<br />
6<br />
7<br />
3<br />
RJ 45<br />
Western socket<br />
Westernbuchse<br />
2<br />
= twisted pair<br />
= paarig verseilt<br />
TV control signals / TV−Steuersignale<br />
0V<br />
RAN<br />
+24V<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
70 0860 00<br />
+24V<br />
3<br />
1<br />
Uout+<br />
6<br />
2<br />
Uout−<br />
7<br />
3<br />
1 x per room RAN interface TV<br />
1 x pro Zimmer RAN-Schnittstelle TV<br />
8<br />
Connection 11<br />
field<br />
2<br />
Anschlussfeld<br />
Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />
Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen max.<br />
30 mm abgemantelt werden.<br />
Connection field supply unit:<br />
Anschlussfeld Versorgungseinheit:<br />
Product Leaflets: Page 47<br />
Uout+<br />
Uout−<br />
+24V<br />
40<br />
39<br />
38<br />
Bed 1 / Bett 1<br />
Bed number:<br />
OV<br />
LS<br />
SCHB<br />
TV4a<br />
TV2a<br />
OV<br />
OV<br />
MIC<br />
TV4b<br />
TV2b<br />
74 0747 00<br />
Jumpers<br />
position<br />
Set<br />
jumper<br />
Bed<br />
number<br />
TV3a<br />
ELA5a<br />
ELA4a<br />
TV3b<br />
ELA5b<br />
ELA4b<br />
P3 P2 P1<br />
Bed 1 = P1<br />
Bed 2 = P2<br />
Bed 3 = P1, P2<br />
Bed 4 = P3<br />
Bed 5 = P1, P3<br />
Bed 6 = P2, P3<br />
20<br />
18<br />
39<br />
37<br />
35<br />
33<br />
31<br />
29<br />
27<br />
25<br />
23<br />
21<br />
19<br />
17<br />
15<br />
13<br />
11<br />
9<br />
7<br />
5<br />
3<br />
1<br />
ELA3a<br />
ELA2a<br />
OV<br />
OV<br />
ELA3b<br />
ELA2b<br />
OV<br />
OV<br />
Bed 2 / Bett 2<br />
74 0747 00<br />
Supply unit / Versorgungseinheit<br />
Factory setting<br />
24 V wire links / Drahtbrücken − 0 V<br />
(absolutely required / unbedingt erforderlich)<br />
FB4<br />
FB2<br />
RAN<br />
OV<br />
FB3<br />
FB1<br />
LT2<br />
ELA1b<br />
TV1b<br />
OV<br />
OV<br />
ELA1a<br />
3<br />
2<br />
1<br />
+24V<br />
+24V<br />
40<br />
38<br />
36<br />
34<br />
32<br />
30<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
Bettennummer:<br />
70 0434 00 70 0434 00<br />
Jumper Lage der<br />
steckt Jumper<br />
Betten<br />
Nummer<br />
Bett 1 = P1<br />
Bett 2 = P2<br />
Bett 3 = P1,P2<br />
Bett 4 = P3<br />
Bett 5 = P1,P3<br />
Bett 6 = P2,P3<br />
TV1a<br />
+24V<br />
P3 P2 P1<br />
Terminal numbers as flat cable<br />
Klemmennummern wie Flachkabel<br />
Notes:<br />
- Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the<br />
appropriate positions at connection socket (70 0434 00).<br />
- When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />
Hinweise:<br />
- Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper<br />
auf der jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />
- Bei Verwendung von Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />
werkseitige Einstellung<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
IR TV-Steuermodul universal Audio, Best.‐Nr. 70 0360 11<br />
Schnittstelle zur Steuerung eines handelsüblichen TV‐Geräts mit Infrarot‐Signalen.<br />
Integrierter Audioverstärker zur Ansteuerung eines Bediengeräts. Die Ausgangslautstärke<br />
kann mit einem Programmiergerät in definierten Grenzen geregelt werden. Beim Einsatz ist<br />
die Abstimmung der Audiopegel mit den eingesetzten Endgeräten zu beachten.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Voraussetzungen Requirements<br />
Steckvorrichtung Kombi, TVL (70 0424 50) und Steckvorrichtung Kombi Kanal, TVL<br />
(70 0434 50) ermöglichen die TV‐Ansteuerung in Verbindung mit PBK Hand (74 0747 00),<br />
der RAN-Schnittstelle TV (70 0860 00) und dem IR TV-Steuermodul Audio (70 0360 11).<br />
Achtung! Bei den Steckvorrichtungen handelt es sich um Modelle, die nur für diese<br />
Anwendung benutzt werden.<br />
IR TV-Steuermodul universal Audio ermöglicht die Steuerung und Tonübertragung von<br />
handelsüblichen TV-Geräten mit Infrarot-Signalen. Zusätzlich erforderlich: Kabelsatz zum<br />
IR TV-Steuermodul Audio (70 0360 21), Adressierstecker zum IR TV-Steuermodul<br />
(70 0360 30) und einmalig die Dienstleistung Programmierung TV-Steuermodul<br />
(70 0360 50).<br />
Programmierung Programming<br />
Das IR TV‐Steuermodul ist erst funktionsfähig, wenn der Steuercode des benutzten<br />
TV‐Gerätetyps programmiert ist. Diese Programmierung wird von <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
durchgeführt (Bestell‐Nr. 70 0360 50).<br />
Montage Mounting<br />
00 8802 85, 11/09 (Rev. 2.0)<br />
IR TV control module universal Audio, order no. 70 0360 11<br />
Interface for control of a standard TV set using infrared signals. Integrated audio amplifier<br />
for control of a patient handset. The output volume can be adjusted within definite limits<br />
using a programming tool. The audio levels have to be adapted to the patient handsets.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Connection socket Combi, TVL (70 0424 50) and connection socket Combi, TVL bedhead<br />
unit (70 0434 50) allow TV control in combination with patient handset (74 0747 00), RAN<br />
interface TV (70 0860 00) and IR TV control module universal Audio (70 0360 11).<br />
Warning! These connections sockets are used only for this application.<br />
IR TV control module universal Audio allows the control and tone transmission from<br />
standard TV sets using infrared signals. Additionally needed: Kit for IR TV control module<br />
Audio (70 0360 21), Addressing plug for IR TV control module (70 0360 30) and one-time<br />
TV control module programming service (70 0360 50).<br />
Before the IR TV control module can be used, the control code of the used TV model has to<br />
be programmed. This programming is done by <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> (order no. 70 0360 50).<br />
Befestigung an der Rückwand des TV‐Geräts z.B. mit Klebepads. Fixing on the back part of the TV set e.g. using sticky pads.<br />
Betten zuordnen (Adressierung) Assigning beds (Addressing)<br />
Im Auslieferungszustand wird das IR TV‐Steuermodul von allen angeschlossenen Patienten‐<br />
bediengeräten (PBK) angesteuert. So ändern Sie die Einstellung:<br />
1. Um das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus zu versetzen, stecken Sie den<br />
Adressierstecker (Bestell‐Nr. 70 0360 30) in die zweite Buchse von links.<br />
Nach ca. 5 Sekunden wechselt das IR TV‐Steuermodul in den Adressiermodus.<br />
2. Drücken Sie nacheinander an allen PBKs, die dieses TV‐Gerät steuern sollen, die Taste<br />
”TV einschalten” bzw. ”TV‐Programm vorwärts”.<br />
3. Ziehen Sie den Adressierstecker wieder ab.<br />
Die Betten sind zugeordnet.<br />
Hinweis! Wenn der Adressierstecker gesteckt und wieder abgezogen wird, ohne dass eine<br />
PBK ausgelöst wird, werden die Befehle von allen angeschlossenen PBKs akzeptiert<br />
(Auslieferungszustand). Es gilt immer die zuletzt gelernte Einstellung.<br />
Entertainment<br />
ELA<br />
Ie<br />
70 0424 50<br />
RAN<br />
70 0860 00<br />
PBK Hand<br />
Patient handset<br />
74 0747 00<br />
Daten<br />
Data<br />
Ton<br />
Tone<br />
74 0747 00<br />
00 0280 40<br />
00 0280 40<br />
70 0360 11<br />
70 0360 11<br />
Product Leaflets: Page 48<br />
In delivery state the IR TV control module is controlled by all connected patient handsets. This<br />
is how you change this setting:<br />
1. Plug the addressing plug (order no. 70 0360 30) into the second socket from the left.<br />
After 5 seconds the IR TV control module changes to addressing mode.<br />
2. Press in succession the button ”TV on” / ”Programme +” at all patient units, which shall<br />
control the TV set.<br />
3. Disconnect the addressing plug.<br />
The beds are assigned.<br />
Note! If you press no button between plugging and disconnecting the addressing plug, the<br />
IR TV control module is controlled by all connected patient handsets (delivery state).<br />
Always the last learned setting is valid.<br />
70 0360 21<br />
SCART<br />
IR<br />
Adressierstecker<br />
Addressing plug<br />
70 0360 30<br />
Scart<br />
IR<br />
SCART<br />
70 0360 11<br />
IR<br />
70 0360 11<br />
IR TV-Steuermodul universal Audio<br />
IR TV control module universal Audio
OSYnet + Ip<br />
OSYnet + Ip<br />
Anschlussplan (Beispiel) D Connection Diagram (example) GB<br />
Is<br />
47<br />
47<br />
00 8802 85, 11/09 (Rev. 2.0)<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
12 34<br />
5<br />
67<br />
Bed 2 / Bett 2<br />
Bed 1 / Bett 1<br />
ComTerminal<br />
70 0360 11<br />
70 0360 11<br />
for mounting to 35 mm rail<br />
Montagefüße für<br />
Tragschiene 35 mm<br />
70 0360 21 70 0360 21<br />
RJ 45 connection<br />
IR<br />
IR<br />
70 0360 21<br />
70 0360 21<br />
70 0360 21<br />
00 0280 39 surface / Aufputz<br />
00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />
socket<br />
RJ 45 Dose<br />
2<br />
3<br />
7 1<br />
70 0360 21<br />
00 0280 39 surface / Aufputz RJ 45 connection<br />
00 0280 40 recesssed / Unterputz socket<br />
RJ 45 Dose<br />
2<br />
TV control signals / TV−Steuersignale<br />
2<br />
3<br />
7<br />
1<br />
6<br />
TV tone 1 / TV −Ton 1<br />
2<br />
6<br />
3<br />
7<br />
2<br />
TV tone 2 / TV−Ton 2<br />
2<br />
6<br />
7<br />
3<br />
TV tone 2 / TV−Ton 2<br />
2<br />
RJ 45<br />
Western socket<br />
Westernbuchse<br />
2<br />
70 0860 00<br />
1<br />
Uout+<br />
2<br />
3<br />
7 Uout−<br />
6<br />
3<br />
1 x per room RAN interface TV<br />
1 x pro Zimmer RAN-Schnittstelle TV<br />
+24V<br />
4<br />
5<br />
31<br />
32<br />
1<br />
6<br />
1<br />
6<br />
= twisted pair<br />
= paarig verseilt<br />
TV control signals / TV−Steuersignale<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
0V<br />
RAN<br />
+24V<br />
8<br />
11<br />
2<br />
Connection<br />
field<br />
Anschlussfeld<br />
TVb<br />
Uout−<br />
Uout+<br />
TVa<br />
Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />
Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen max.<br />
30 mm abgemantelt werden.<br />
Connection field supply unit:<br />
Anschlussfeld Versorgungseinheit:<br />
Product Leaflets: Page 49<br />
+24V<br />
40<br />
39<br />
38<br />
Bed 1 / Bett 1<br />
TV tone channel:<br />
Bed number:<br />
OV<br />
LS<br />
SCHB<br />
TV4a<br />
TV2a<br />
OV<br />
OV<br />
MIC<br />
TV4b<br />
TV2b<br />
74 0747 00<br />
Jumpers<br />
position<br />
Jumpers<br />
position<br />
Set<br />
jumper<br />
Bed<br />
number<br />
70 0434 50<br />
TV3a<br />
ELA5a<br />
ELA4a<br />
TV3b<br />
ELA5b<br />
ELA4b<br />
− For stellate TV tone<br />
set as bed number<br />
− Where TV tone is parallel,<br />
select tone channel 1<br />
P3 P2 P1<br />
Bed 1 = P1<br />
Bed 2 = P2<br />
Bed 3 = P1, P2<br />
Bed 4 = P3<br />
Bed 5 = P1, P3<br />
Bed 6 = P2, P3<br />
20<br />
18<br />
39<br />
37<br />
35<br />
33<br />
31<br />
29<br />
27<br />
25<br />
23<br />
21<br />
19<br />
17<br />
15<br />
13<br />
11<br />
9<br />
7<br />
5<br />
3<br />
1<br />
ELA3a<br />
ELA2a<br />
OV<br />
OV<br />
ELA3b<br />
ELA2b<br />
OV<br />
OV<br />
Bed 2 / Bett 2<br />
74 0747 00<br />
Supply unit / Versorgungseinheit<br />
Factory setting<br />
24 V wire links / Drahtbrücken − 0 V<br />
(absolutely required / unbedingt erforderlich)<br />
FB4<br />
FB2<br />
RAN<br />
OV<br />
FB3<br />
FB1<br />
LT2<br />
ELA1b<br />
TV1b<br />
OV<br />
OV<br />
ELA1a<br />
3<br />
2<br />
1<br />
+24V<br />
+24V<br />
40<br />
38<br />
36<br />
34<br />
32<br />
30<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
TV-Tonkanal:<br />
Bettennummer:<br />
70 0434 50<br />
Jumper Lage der Lage der<br />
steckt Jumper<br />
Jumper<br />
Betten<br />
Nummer<br />
−Bei sternförmigen<br />
TV−Ton wie Betten−<br />
nummer einstellen.<br />
−Bei parallelem TV−Ton<br />
auf Tonkanal 1 einstellen.<br />
Bett 1 = P1<br />
Bett 2 = P2<br />
Bett 3 = P1,P2<br />
Bett 4 = P3<br />
Bett 5 = P1,P3<br />
Bett 6 = P2,P3<br />
TV1a<br />
+24V<br />
P3 P2 P1<br />
Terminal numbers as flat cable<br />
Klemmennummern wie Flachkabel<br />
Notes:<br />
- Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the<br />
appropriate positions at connection socket (70 0434 00).<br />
- When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />
Hinweise:<br />
- Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper<br />
auf der jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />
- Bei Verwendung von Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />
werkseitige Einstellung<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
RAN‐Schnittstelle Normalruf, Best.‐Nr. 70 0840 00<br />
Schnittstelle zur Verbindung von Rufgeräten mit dem Zimmerbus (RAN). Die Schnittstelle<br />
stellt einen Schalteingang für Normalruf und einen Ausgang als Finde- und<br />
Beruhigungslicht zur Verfügung. Über Codierschalter kann der Ruf mit einer Bettenkennung<br />
versehen werden.<br />
RAN‐Schnittstelle Normalruf mit automatischer Rufabstellung, Best.‐Nr. 70 0840 01<br />
wie 70 0840 00, jedoch mit automatischer Rufabstellung. Der Ruf wird automatisch<br />
abgestellt, wenn der Kontakt des angeschlossenen Rufgeräts wieder geöffnet wird.<br />
Achtung: Die RAN‐Schnittstelle, Bestell‐Nr. 70 0840 01, funktioniert erst, wenn eine<br />
Bettennummer eingestellt wurde, siehe B.<br />
RAN‐Schnittstelle Alarmruf, Best.‐Nr. 70 0841 00<br />
Schnittstelle zur Verbindung von Rufgeräten mit dem Zimmerbus (RAN). Die Schnittstelle<br />
stellt einen Schalteingang für Alarmruf und einen Ausgang als Finde- und Beruhigungslicht<br />
zur Verfügung.<br />
RAN‐Schnittstelle Alarmruf mit automatischer Rufabstellung, Best.‐Nr. 70 0841 01<br />
wie 70 0841 00, jedoch mit automatischer Rufabstellung. Der Ruf wird automatisch<br />
abgestellt, wenn der Kontakt des angeschlossenen Rufgeräts wieder geöffnet wird.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />
könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />
Montage Mounting<br />
Montage der RAN‐Schnittstellen mit den mitgelieferten Halterungen auf eine<br />
35 mm‐Z-Schiene oder in eine handelsübliche Einbaudose.<br />
Anschluss Connection<br />
Schaltausgang<br />
Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />
Findelichtfunktion<br />
IFL max. = 0,5 mA<br />
Externer Taster S1<br />
min. Schaltstrom: 0,1 mA, 5 V DC<br />
max. Leitungslänge an Punkt 4, 5, 6, 7 = 5 m<br />
00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />
RAN interface normal call, order no. 70 0840 00<br />
Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />
switching input for normal calls and an output for location and reassurance light. The bed<br />
identification can be set by coding switches.<br />
RAN interface normal call with automatic call cancelling, order no. 70 0840 01<br />
as 70 0840 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />
the connected call device is opened again.<br />
Attention: The RAN interface, order no. 70 0840 01, only works, after a bed number has<br />
been set, see B.<br />
RAN interface code blue / cardiac alarm, order no. 70 0841 00<br />
Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />
switching input for codes blue / cardiac alarm and an output for location and reassurance<br />
light.<br />
RAN interface code blue/cardiac alarm with automatic call cancelling, order no. 70 0841 01<br />
as 70 0841 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />
the connected call device is opened again.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />
back box.<br />
Switch output<br />
Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />
Location light function<br />
ILL max. = 0.5 mA<br />
External switch S1<br />
min. switching current: 0.1 mA, 5 V DC<br />
max. wiring length at point 4, 5, 6, 7 = 5 m<br />
Bettennummer einstellen (nur bei 70 0840 00, 70 0840 01) Setting bed number (only for 70 0841 00, 70 0841 01)<br />
An der RAN-Schnittstelle Normalruf mit automatischer Rufabstellung (70 0840 01) muss die<br />
entsprechende Bettennummer eingestellt werden. An der RAN-Schnittstelle Normalruf (70<br />
0840 00) kann die entsprechende Bettennummer eingestellt werden.<br />
Hierzu werden Codierschalter 1, 2 und 3 verwendet.<br />
Achtung! Bei Bettennummer 6 im Zimmer kann kein Diagnostik‐Ruf verwendet werden.<br />
Hinweis: Wenn die Einstellung der Bettennummer geändert wurde, muss ein Reset für<br />
diese RAN‐Schnittstelle durchgeführt werden, d.h. 24 Volt ausschalten und anschließend<br />
wieder einschalten.<br />
RAN<br />
S 1<br />
70 0840 0X<br />
RAN-Schnittstelle Normalruf<br />
RAN interface normal call<br />
70 0840 00<br />
70 0840 01<br />
70 0841 00<br />
70 0841 01<br />
ON<br />
1 2 3 4 5<br />
Codierschalter 5:<br />
Funktion des Tasters<br />
ON = Öffner<br />
OFF = Schließer<br />
Coding switch 5:<br />
switch function<br />
ON = normally closed contact<br />
OFF = normally open contact<br />
Product Leaflets: Page 50<br />
At the RAN interface normal call with automatic call cancelling (70 0840 01) the corresponding<br />
bed number has to be set. At the RAN interface normal call (70 0840 00) the corresponding bed<br />
number can be set.<br />
For this, use the code switches 1, 2 and 3.<br />
Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6 im Zimmer.<br />
Note: After the bed number setting was changed, this RAN interface must be reset by switching<br />
off and on the 24 V power supply.<br />
Codierschalter<br />
Coding switches<br />
70 0840 00<br />
70 0840 01<br />
ON<br />
1 2 3 4 5<br />
70 0841 0X<br />
RAN-Schnittstelle Alarmruf<br />
RAN interface code blue / cardiac alarm<br />
Werkseitige Einstellung:<br />
4 = OFF, nicht verändern!<br />
Factory setting:<br />
4 = OFF, do not change!<br />
Bett<br />
Bed<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
RAN-Schnittstelle Telefonruf, Best.‐Nr. 70 0842 00<br />
Schnittstelle zur Verbindung eines Telefonanschaltrelais (Bestell‐Nr. 11 5300 00) oder eines<br />
Telefonkontaktes an den Zimmerbus (RAN).<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />
könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />
Montage Mounting<br />
Montage der RAN‐Schnittstellen mit den mitgelieferten Halterungen auf eine<br />
35 mm‐Z-Schiene oder in eine handelsübliche Einbaudose.<br />
Anschluss Connection<br />
00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />
Telefonanschaltrelais<br />
Telephone interface relais<br />
11 5300 00<br />
7<br />
8<br />
9<br />
RAN<br />
24V<br />
0V<br />
Steckvorrichtung ComTerminal<br />
Connection socket ComTerminal<br />
70 0491 00<br />
Telefonnetz<br />
Telephone net<br />
3<br />
2<br />
1<br />
5<br />
4<br />
3<br />
0V<br />
1<br />
RAN<br />
2<br />
+24V<br />
3<br />
RAN interface telephone call, order no. 70 0842 00<br />
Interface for connection of a telephone interface relay (order no. 11 5300 00) to the room bus<br />
(RAN).<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />
back box.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
70 0842 00<br />
RAN-Schnittstelle Telefonruf<br />
RAN interface telephone call<br />
Product Leaflets: Page 51<br />
In<br />
In<br />
max. 5 m<br />
RAN‐Schnittstelle Telefonruf<br />
RAN interface telephone call<br />
70 0842 00<br />
Zimmerleuchte für Telefonruf<br />
Room lamp for telephone call<br />
10 1201 00 oder/or 77 0180 00<br />
weißes Leuchtfeld<br />
white light section<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Instructions d'installation F Installation Instructions GB<br />
Interface RAN appel normal, référence 70 0840 00<br />
Interface pour la liaison d'appareils d'appel au bus de chambre RAN.<br />
L'interface met à disposition une entrée de commutation pour appel, une sortie pour voyant<br />
de tranquillisation. Via un commutateur programmable, l'appel peut être pourvu d'une<br />
identification de lit.<br />
Interface RAN appel normal avec arrêt automatique, référence 70 0840 01<br />
comme 70 0840 00, mais avec arrêt d'appel automatique. L'appel est arrêté<br />
automatiquement, si le contact d'appareil connecté est ouvert de nouveau.<br />
Attention: L'interface RAN, référence 70 0840 01, fonctionne seulement, si un numéro de lit<br />
a été affecté, confer B.<br />
Interface RAN appel alarme, référence 70 0841 00<br />
Interface pour la liaison d'appareils d'appel au bus de chambre RAN.<br />
L'interface met à disposition une entrée de commutation pour appel alarme, une sortie pour<br />
voyant de tranquillisation.<br />
Interface RAN appel alarme avec arrêt automatique, référence 70 0841 01<br />
comme 70 0841 00, mais avec arrêt d'appel automatique. L'appel est arrêté<br />
automatiquement, si le contact d'appareil connecté est ouvert de nouveau.<br />
Remarque ! L'installation complète du système est décrite dans le manuel<br />
technique.<br />
Attention ! Le circuit imprimé est équipé de pièces à risque électrostatique.<br />
Veiller à éviter le contact direct.<br />
Attention ! Mettre hors tension avant de procéder au raccordement électrique.<br />
Sinon, l'interface RAN pourrait être endommagée.<br />
Montage Mounting<br />
Monter l'interface RAN avec les supports livrés sur un rail de support Z 35 mm ou dans une<br />
boîte d'encastrement usuelle.<br />
Connexion Connection<br />
Sortie<br />
Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />
Led de veille<br />
ILED de veille max. = 0,5 mA<br />
Bouton extérieur S1<br />
Intensité min. de coupure: 0,1 mA, 5 V DC<br />
Points 4, 5, 6, 7 longueur max. = 5 m<br />
00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />
RAN interface normal call, order no. 70 0840 00<br />
Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />
switching input for normal calls and an output for location and reassurance light. The bed<br />
identification can be set by coding switches.<br />
RAN interface normal call with automatic call cancelling, order no. 70 0840 01<br />
as 70 0840 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />
the connected call device is opened again.<br />
Attention: The RAN interface, order no. 70 0840 01, only works, after a bed number has<br />
been set, see B.<br />
RAN interface code blue / cardiac alarm, order no. 70 0841 00<br />
Interface for connection of call devices to the room bus (RAN). The interface has a<br />
switching input for codes blue / cardiac alarm and an output for location and reassurance<br />
light.<br />
RAN interface code blue/cardiac alarm with automatic call cancelling, order no. 70 0841 01<br />
as 70 0841 00, but with automatic call cancelling. The call is cancelled, when the contact of<br />
the connected call device is opened again.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />
back box.<br />
Switch output<br />
Uout = 24 V; Iout max. = 10 mA<br />
Location light function<br />
ILL max. = 0.5 mA<br />
External switch S1<br />
min. switching current: 0.1 mA, 5 V DC<br />
max. wiring length at point 4, 5, 6, 7 = 5 m<br />
Affectation du numéro de lit (seulement 70 0840 00, 70 0840 01) Setting bed number (only for 70 0841 00, 70 0841 01)<br />
À l'interface RAN appel normal avec arrêt automatique (70 0840 01) il faut affecter le<br />
numéro de lit. À l'interface RAN appel normal (70 0840 00) il est possible d'affecter le<br />
numéro de lit.<br />
Les commutateurs 1, 2 et 3 sont utilisés.<br />
Attention! Il n'est pas possible de générer un appel diagnostic dans le cas de l'utilisation du<br />
numéro de lit 6 dans la chambre.<br />
Indication: Si l'affectation du numéro de lit a été changée, il faut faire un reset. d'interface.<br />
C'est-à-dire mettre hors tension le 24 Volt et mettre à nouveau ensuite.<br />
RAN<br />
S 1<br />
70 0840 0X<br />
Interface RAN appel normal<br />
RAN interface normal call<br />
70 0840 00<br />
70 0840 01<br />
70 0841 00<br />
70 0841 01<br />
ON<br />
1 2 3 4 5<br />
Commutateur de codage 5:<br />
Fonction du bouton<br />
ON = contact à ouverture<br />
OFF = contact à fermeture<br />
Coding switch 5:<br />
switch function<br />
ON = normally closed contact<br />
OFF = normally open contact<br />
Product Leaflets: Page 52<br />
At the RAN interface normal call with automatic call cancelling (70 0840 01) the corresponding<br />
bed number has to be set. At the RAN interface normal call (70 0840 00) the corresponding bed<br />
number can be set.<br />
For this, use the code switches 1, 2 and 3.<br />
Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6 im Zimmer.<br />
Note: After the bed number setting was changed, this RAN interface must be reset by switching<br />
off and on the 24 V power supply.<br />
70 0840 00<br />
70 0840 01<br />
Commutateurs de codage<br />
Coding switches<br />
ON<br />
1 2 3 4 5<br />
70 0841 0X<br />
Interface RAN appel alarme<br />
RAN interface code blue / cardiac alarm<br />
Configuration usine:<br />
4 = OFF, ne pas changer!<br />
Factory setting:<br />
4 = OFF, do not change!<br />
Lit<br />
Bed<br />
= 0<br />
= 1<br />
= 2<br />
= 3<br />
= 4<br />
= 5<br />
= 6
Instructions d'installation F Installation Instructions GB<br />
Interface RAN appel téléphone, référence 70 0842 00<br />
Interface pour la liaison avec un bloc de renvoi téléphone (référence 11 5300 00) ou contact<br />
téléphone avec le bus RAN.<br />
Remarque ! L'installation complète du système est décrite dans le manuel<br />
technique.<br />
Attention ! Le circuit imprimé est équipé de pièces à risque électrostatique.<br />
Veiller à éviter le contact direct.<br />
Attention ! Mettre hors tension avant de procéder au raccordement électrique.<br />
Sinon, l'interface RAN pourrait être endommagée.<br />
Montage Mounting<br />
Monter l'interface RAN avec les supports livrés sur un rail de support Z 35 mm ou dans une<br />
boîte d'encastrement usuelle.<br />
Raccordement Connection<br />
00 8800 45, 01/09 (Rev. 6.0)<br />
Bloc renvoi téléphone<br />
Telephone interface relais<br />
11 5300 00<br />
7<br />
8<br />
9<br />
RAN<br />
24V<br />
0V<br />
Bloc de raccordement ComTerminal<br />
Connection socket ComTerminal<br />
70 0491 00<br />
réseau téléphonique<br />
Telephone net<br />
3<br />
2<br />
1<br />
5<br />
4<br />
3<br />
0V<br />
1<br />
RAN<br />
2<br />
+24V<br />
3<br />
RAN interface telephone call, order no. 70 0842 00<br />
Interface for connection of a telephone interface relay (order no. 11 5300 00) to the room bus<br />
(RAN).<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
Mounting the RAN interface with the delivered mounts on a 35 mm Z rail or in a standard<br />
back box.<br />
3<br />
4<br />
1<br />
70 0842 00<br />
Interface RAN pour appel téléphone<br />
RAN interface telephone call<br />
Product Leaflets: Page 53<br />
In<br />
In<br />
max. 5 m<br />
Interface RAN appel téléphone<br />
RAN interface telephone call<br />
70 0842 00<br />
Hublot pour appel téléphone<br />
Room lamp for telephone call<br />
10 1201 00 ou/or 77 0180 00<br />
voyant blanc<br />
white light section<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
RAN-Schnittstelle TV, Best.‐Nr. 70 0860 00<br />
Schnittstelle zur Verbindung des Zimmerbus (RAN) und der Fernsehsteuerung.<br />
In Verbindung mit PBK Hand und Steckvorrichtung Kombi (70 0424 00) / Steckvorrichtung<br />
Kombi Kanal (70 0434 00) steht die Möglichkeit der Bedienung des Patientenfernsehens<br />
zur Verfügung.<br />
Die Schnittstelle überträgt alle erforderlichen Signale zur Bedienung für die<br />
Fernsehsteuerung.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />
könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />
Montage Mounting<br />
00 8800 68, 01/09 (Rev. 4.0)<br />
RAN interface TV, order no. 70 0860 00<br />
Interface for connection of TV control to the room bus (RAN).<br />
Intended installation in the electric supply unit or a back box.<br />
With the patient handset plugged into the connection socket combi (70 0424 00) or connection<br />
socket comb bedhead unit (70 0434 00), the patient is able to control the TV.<br />
The interface transmits all of required signals to operate the TV control.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
Einbau in medizinische Versorgungseinheit oder in eine Einbaudose. Installation in the medical supply unit or a back box.<br />
Bettennummer einstellen Setting bed number<br />
Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper auf der<br />
jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />
Hinweis: Bei Verwendung der Bettennummer 6 kann kein Diagnostik‐Ruf verwendet<br />
werden.<br />
Anschluss Connection<br />
47<br />
12 34<br />
5<br />
67<br />
47<br />
Montagefüße für Tragschiene 35 mm<br />
Mounts for mounting on 35 mm supporting rail<br />
70 0860 00<br />
RAN-Schnittstelle TV<br />
RAN interface TV<br />
Product Leaflets: Page 54<br />
Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the appropriate<br />
positions at connection socket (70 0434 00).<br />
Note: Diagnostic call not possible with bed number 6.<br />
RAN<br />
zur TV-Steuereinheit<br />
to TV control unit<br />
Schaltausgang<br />
Output<br />
Uout = 24V<br />
Iout max. = 10mA<br />
Anschlusspunkte 6 und 7:<br />
max. Leitungslänge 12 m<br />
Connection points 6 and 7:<br />
max. cable length 12 m
Anschlussplan (Beispiel) D Connection Diagram (example) GB<br />
OSYnet + Ip<br />
OSYnet + Ip<br />
Is<br />
47<br />
47<br />
00 8800 68, 01/09 (Rev. 4.0)<br />
74 0510 00<br />
+ 77 0805 00<br />
+ 70 0491 00<br />
12 34<br />
5<br />
67<br />
ComTerminal<br />
Bed 2 / Bett 2<br />
74 7002 00 TV control module<br />
TV-Steuermodul<br />
70 0360 01<br />
Bed 1 / Bett 1<br />
74 7002 00 TV control module<br />
TV-Steuermodul<br />
70 0360 01<br />
for mounting to 35 mm rail<br />
Montagefüße für<br />
Tragschiene 35 mm<br />
RJ 45 connection<br />
socket<br />
RJ 45 Dose<br />
RJ 45 connection<br />
socket<br />
RJ 45 Dose<br />
00 0280 39 surface / Aufputz<br />
00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />
00 0280 39 surface / Aufputz<br />
00 0280 40 recesssed / Unterputz<br />
3<br />
7 1<br />
TV control signals / TV−Steuersignale<br />
2<br />
3<br />
7<br />
1<br />
6<br />
TV tone 1 / TV −Ton 1<br />
2<br />
6<br />
3<br />
7<br />
TV tone 2 / TV−Ton 2<br />
2<br />
6<br />
7<br />
TV tone 2 / TV−Ton 2<br />
2<br />
RJ 45<br />
Western socket<br />
Westernbuchse<br />
2<br />
Uout+<br />
Uout−<br />
70 0860 00<br />
1<br />
6<br />
2<br />
7<br />
3<br />
1 x per room<br />
1 x pro Zimmer<br />
4<br />
5<br />
31<br />
32<br />
1<br />
6<br />
1<br />
6<br />
= twisted pair<br />
= paarig verseilt<br />
TV control signals / TV−Steuersignale<br />
0V<br />
RAN<br />
+24V<br />
8<br />
11<br />
2<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
Connection<br />
field<br />
Anschlussfeld<br />
Shielded wires for LS, MIC: strip to max. 30 mm!<br />
Abgeschirmte Leitungen für LS, MIC dürfen max.<br />
30 mm abgemantelt werden.<br />
RAN interface TV<br />
RAN-Schnittstelle TV<br />
Product Leaflets: Page 55<br />
Connection field supply unit:<br />
Anschlussfeld Versorgungseinheit:<br />
40<br />
39<br />
38<br />
Bed 1 / Bett 1<br />
TV tone channel:<br />
Bed number:<br />
OV<br />
LS<br />
SCHB<br />
TV4a<br />
TV2a<br />
OV<br />
OV<br />
MIC<br />
TV4b<br />
TV2b<br />
74 0747 00<br />
Jumpers<br />
position<br />
Jumpers<br />
position<br />
Set<br />
jumper<br />
Bed<br />
number<br />
70 0434 00<br />
TV3a<br />
ELA5a<br />
ELA4a<br />
TV3b<br />
ELA5b<br />
ELA4b<br />
− For stellate TV tone<br />
set as bed number<br />
− Where TV tone is parallel,<br />
select tone channel 1<br />
P3 P2 P1<br />
Bed 1 = P1<br />
Bed 2 = P2<br />
Bed 3 = P1, P2<br />
Bed 4 = P3<br />
Bed 5 = P1, P3<br />
Bed 6 = P2, P3<br />
20<br />
18<br />
39<br />
37<br />
35<br />
33<br />
31<br />
29<br />
27<br />
25<br />
23<br />
21<br />
19<br />
17<br />
15<br />
13<br />
11<br />
9<br />
7<br />
5<br />
3<br />
1<br />
ELA3a<br />
ELA2a<br />
OV<br />
OV<br />
ELA3b<br />
ELA2b<br />
OV<br />
OV<br />
Bed 2 / Bett 2<br />
74 0747 00<br />
Supply unit / Versorgungseinheit<br />
Factory setting<br />
24 V wire links / Drahtbrücken − 0 V<br />
(absolutely required / unbedingt erforderlich)<br />
FB4<br />
FB2<br />
RAN<br />
OV<br />
FB3<br />
FB1<br />
70 0434 00<br />
LT2<br />
ELA1b<br />
TV1b<br />
OV<br />
OV<br />
ELA1a<br />
3<br />
2<br />
1<br />
+24V<br />
+24V<br />
40<br />
38<br />
36<br />
34<br />
32<br />
30<br />
28<br />
26<br />
24<br />
22<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
TV-Tonkanal:<br />
Bettennummer:<br />
Jumper Lage der Lage der<br />
steckt Jumper<br />
Jumper<br />
Betten<br />
Nummer<br />
−Bei sternförmigen<br />
TV−Ton wie Betten−<br />
nummer einstellen.<br />
−Bei parallelem TV−Ton<br />
auf Tonkanal 1 einstellen.<br />
Bett 1 = P1<br />
Bett 2 = P2<br />
Bett 3 = P1,P2<br />
Bett 4 = P3<br />
Bett 5 = P1,P3<br />
Bett 6 = P2,P3<br />
TV1a<br />
+24V<br />
P3 P2 P1<br />
Terminal numbers as flat cable<br />
Klemmennummern wie Flachkabel<br />
Notes:<br />
- Setting of bed numbers and other options are effected by placing jumpers in the<br />
appropriate positions at connection socket (70 0434 00).<br />
- When using bed number 6 no diagnostic call can be used.<br />
Hinweise:<br />
- Die Einstellung der Bettennummer und der anderen Optionen erfolgt durch Jumper<br />
auf der jeweiligen Steckvorrichtung (70 0434 00).<br />
- Bei Verwendung von Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden.<br />
werkseitige Einstellung<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
RAN‐Schnittstelle mit Sprechen, Best.‐Nr. 70 0880 00<br />
Schnittstelle zum Anschluss eines Patiententerminals an den Zimmerbus (RAN).<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Vorsicht! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
Vorsicht! Führen Sie die Installation nur im spannungsfreien Zustand aus. Sonst<br />
könnte die RAN‐Schnittstelle beschädigt werden.<br />
Montage Mounting<br />
Die RAN-Schnittstelle wird in eine zweiteilige Einbaudose eingebaut oder mittels der zwei<br />
Halterungen auf einer 35 mm-Z-Schiene befestigt.<br />
MIC<br />
LS<br />
SCH<br />
0V<br />
+24V<br />
RAN<br />
Halterungen mounts<br />
Anschlüsse Connections<br />
Zimmerbus RAN<br />
0V<br />
00 8801 00, 01/09 (Rev. 5.0)<br />
MIC−IN<br />
LS−OUT<br />
MIC−GND<br />
0V<br />
+24V<br />
BL<br />
RT<br />
Interne Verbindung zur Steckvorrichtung<br />
z.B. MediSET GS<br />
Leitungslänge max. 5 m<br />
(Details siehe Installationsunterlagen des Herstellers)<br />
RAN interface with speech, order no. 70 0880 00<br />
Interface for connecting a patient terminal to the room bus (RAN).<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Caution! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Caution! During installation the power supply should be switched off to ensure<br />
zero-potential status. Otherwise, the RAN interface could be damaged.<br />
The RAN interface is mounted into a 2-gang back box or is fixed on a 35 mm Z rail by the two<br />
mounts.<br />
MIC<br />
LS<br />
SCH<br />
0V<br />
+24V<br />
RAN<br />
Room bus RAN<br />
0V<br />
. .<br />
MIC−IN<br />
LS−OUT<br />
MIC−GND<br />
0V<br />
+24V<br />
BL<br />
RT<br />
Internal connection to connection socket<br />
e.g. MediSET GS<br />
Cable length max. 5 m<br />
(For details refer to manufacturer's instructions)<br />
Bettennummer einstellen Setting the bed number<br />
Über die Jumper auf der Leiterplatte kann die entsprechende Bettennummer eingestellt<br />
werden. Hierzu werden Codierschalter 1, 2 und 3 verwendet.<br />
Use the jumpers on the board to set the appropriate bed number. Use code switches 1, 2, 3.<br />
= Bett 1<br />
= Bed 1<br />
= Bett 2<br />
= Bett 3<br />
= Bett 4<br />
= Bed 2<br />
= Bed 3<br />
= Bed 4<br />
= Bett 5<br />
= Bed 5<br />
= Bett 6 *1<br />
= Bed 6 *1<br />
*1 Achtung: Bei Bettennummer 6 kann kein Diagnostikruf verwendet werden. *1 Attention: Diagnostic call not possible with bed number 6.<br />
70 0880 00<br />
RAN-Schnittstelle mit Sprechen<br />
RAN interface with speech<br />
Product Leaflets: Page 56
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYlink-Türsprechstelle, Best.-Nr. 77 0801 00<br />
Schnittstelle zum Anschluss einer Türsprechstelle, Bestell-Nr. 77 0350 00, an den<br />
Gruppenbus (OSYnet).<br />
2-Draht-Anschluss zur Türsprechstelle (inkl. Daten und Sprache)<br />
Anschluss für Türöffner-Transformator 12 V AC<br />
Eingang zur lokalen Ruflöschung in Verbindung mit einem separaten Taster (Schließer<br />
nach 24 V)<br />
Max. Stromaufnahme: 380 mA<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 34, 06/06 (Rev. 1.0)<br />
OSYlink−Door Entry Speaker, order no. 77 0801 00<br />
Interface for connecting a door entry speaker, order no. 77 0350 00, to the group bus<br />
(OSYnet).<br />
2-wire-connection to the door entry speaker (including data and speech)<br />
Connection for door opener transformer 12 V AC<br />
Input for local call cancelling in combination with a separate switch (N/O contact to 24 V)<br />
Max. current consumption: 380 mA<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Montage Mounting<br />
Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />
Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />
A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />
A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />
OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />
Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />
A2: Wandmontage<br />
1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />
Schrauben 4 frei liegen.<br />
2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />
A2: Wall mounting<br />
1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />
2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />
Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />
Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />
Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />
Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />
Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />
Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />
Reset<br />
Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />
und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />
wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />
Einstellungen nicht übernommen.<br />
For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />
the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />
Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />
Address 24 is selected through addition, coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />
Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />
Reset<br />
To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />
A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />
will not be activated.<br />
ESD-Schutzabdeckung (Best.-Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 0276 53)<br />
Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />
aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />
After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />
cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />
Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />
Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />
und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />
löst.<br />
<br />
58 mm<br />
Montage auf Hutschiene<br />
Mounting on supporting rail<br />
2<br />
77 0801 00<br />
OSYlink-Türsprechstelle<br />
OSYlink-Door entry speaker<br />
3<br />
2 2<br />
1<br />
Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />
(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />
ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />
Red control LED flashes slowly<br />
(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />
Otherwise there is a fault. 1<br />
106 mm<br />
90 mm<br />
Product Leaflets: Page 57<br />
Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />
until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />
<br />
ON<br />
Wandmontage<br />
Wall mounting<br />
4<br />
1 2 3 4 5 6<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
Adresse<br />
Address<br />
7<br />
32<br />
64<br />
8 9 10<br />
Reset<br />
2<br />
2 2<br />
1<br />
ESD-Schutzabdeckung<br />
ESD protection cover<br />
4<br />
4
Product Leaflets: Page 58
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYlink-Gruppenleuchte, Best.-Nr. 77 0802 00<br />
Schnittstelle zum Anschluss von Gruppenleuchten an den Gruppenbus (OSYnet).<br />
Einsetzbar als Sammel− oder Richtungsanzeige. Raumzuordnung und Bildung von Gruppen<br />
möglich.<br />
4 x 2 potentialfreie Ausgänge zur Anschaltung von 4 Gruppenleuchten mit je 2 Leuchtfeldern<br />
Stromversorgung wählbar (Jumper) intern aus der Rufanlage oder extern<br />
Anzeige nach DIN VDE 0834, zentral konfigurierbar<br />
Zentrale, flexible Konfiguration der Blinkfolgen und Zuordnung der Teilnehmeradressen<br />
Max. Stromaufnahme: 26 mA + 60 mA je Ausgang<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 35, 06/06 (Rev. 1.0)<br />
OSYlink−Group lamp, order no. 77 0802 00<br />
Interface for connecting group lamps to the group bus (OSYnet). Usable as collective or<br />
direction display. Room allocation and group forming possible.<br />
4 x 2 potential-free outputs for connecting 4 group lamps, with two light sections each<br />
Power supply selectable (jumper) internal from the call system or external<br />
Display compliant with DIN VDE 0834, centrally configurable<br />
Central, flexible configuration of flash-signal sequences and allocation of user addresses<br />
Max. current consumption: 26 mA + 60 mA per output<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Montage Mounting<br />
Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />
Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />
A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />
A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />
OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />
Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />
A2: Wandmontage<br />
1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />
Schrauben 4 frei liegen.<br />
2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />
A2: Wall mounting<br />
1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />
2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />
Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />
Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />
Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />
Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />
Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />
Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />
Reset<br />
Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />
und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />
wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />
Einstellungen nicht übernommen.<br />
For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />
the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />
Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />
Address 24 is selected through addition, coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />
Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />
Reset<br />
To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />
A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />
will not be activated.<br />
ESD-Schutzabdeckung (Bestell-Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 276 53)<br />
Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />
aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />
After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />
cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />
Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />
Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />
und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />
löst.<br />
<br />
Montage auf Hutschiene<br />
Mounting on supporting rail<br />
2<br />
58 mm<br />
77 0802 00<br />
OSYlink-Gruppenleuchte<br />
OSYlink-Group lamp<br />
3<br />
2 2<br />
1<br />
Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />
(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />
ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />
Red control LED flashes slowly<br />
(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />
Otherwise there is a fault.<br />
106 mm<br />
90 mm<br />
Product Leaflets: Page 59<br />
Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />
until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />
<br />
ON<br />
Wandmontage<br />
Wall mounting<br />
4<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
Adresse<br />
Address<br />
7<br />
8 9 10<br />
2<br />
2 2<br />
Reset<br />
1<br />
ESD-Schutzabdeckung<br />
ESD protection cover<br />
4<br />
4
Product Leaflets: Page 60
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYlink-Universal, Best.-Nr. 77 0803 00<br />
Schnittstelle zur Anschaltung von Fremdanlagen und/oder technischen Einrichtungen an<br />
den Gruppenbus (OSYnet).<br />
Je 1 überwachter Schalteingang für Ruf (IN 1), Notruf (IN 2), Alarmruf (IN 3)<br />
Je 1 elektronischer Ausgang für Ruf (OUT 1), Notruf (OUT 2), Alarmruf (OUT 3)<br />
1 überwachter Schalteingang, konfigurierbar (IN 4)<br />
1 elektronischer Ausgang, konfigurierbar (OUT 4)<br />
1 Schalteingang, konfigurierbar (IN 8)<br />
1 elektronischer Ausgang, konfigurierbar, mit Findelicht-Funktion (OUT 6) (Funktional<br />
dem Schalteingang zugeordnet)<br />
3 Schalteingänge, konfigurierbar (IN 5 − 7)<br />
1 elektronischer Ausgang, konfigurierbar (OUT 5)<br />
2 Relaisausgänge, konfigurierbar (Wechselkontakt, Spannungsquelle intern oder extern<br />
wählbar per Jumper) (OUT 7 − 8)<br />
Zentrale, flexible Konfiguration der Ein− und Ausgänge<br />
Max. Stromaufnahme: 900 mA<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 36, 08/06 (Rev. 1.0)<br />
OSYlink−Universal, order no. 77 0803 00<br />
Interface for connecting external systems and/or technical installations to the group bus<br />
(OSYnet).<br />
1 monitored input per call category: call (IN 1), emergency call (IN 2),<br />
code blue/cardiac alarm (IN 3)<br />
1 solid state output per call category: call (OUT 1), emergency call (OUT 2),<br />
code blue/cardiac alarm (OUT 3)<br />
1 monitored input, configurable (IN 4)<br />
1 solid state output, configurable (OUT 4)<br />
1 input, configurable (IN 8)<br />
1 solid state output, configurable, with location light function (OUT 6) (function−related to<br />
digital input)<br />
3 inputs, configurable (IN 5 − 7)<br />
1 solid state output, configurable (OUT 5)<br />
2 relay outputs, configurable (change−over contact, voltage source internal or external<br />
selectable by jumper) (OUT 7 − 8)<br />
Central, flexible configuration of the inputs and outputs<br />
Max. current consumption: 900 mA<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Montage Mounting<br />
Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />
Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />
A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />
A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />
OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />
Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />
A2: Wandmontage<br />
1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />
Schrauben 4 frei liegen.<br />
2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />
A2: Wall mounting<br />
1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />
2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />
Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />
Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />
Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />
Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />
Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />
Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />
Reset<br />
Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />
und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />
wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />
Einstellungen nicht übernommen.<br />
For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />
the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />
Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />
Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />
Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />
Reset<br />
To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />
A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />
will not be activated.<br />
ESD-Schutzabdeckung (Bestell-Nr. 00 0276 54) ESD protection cover (order no. 00 0276 54)<br />
Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />
aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />
After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />
cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />
Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />
Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />
und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />
löst.<br />
<br />
58 mm<br />
77 0803 00<br />
OSYlink-Universal<br />
Montage auf Hutschiene<br />
Mounting on supporting rail<br />
3<br />
2<br />
2 2<br />
160 mm<br />
1<br />
Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />
(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />
ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />
Red control LED flashes slowly<br />
(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />
Otherwise there is a fault.<br />
90 mm<br />
Product Leaflets: Page 61<br />
Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />
until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />
4<br />
<br />
ON<br />
Wandmontage<br />
Wall mounting<br />
2<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
Adresse<br />
Address<br />
7<br />
8 9 10<br />
Reset<br />
2<br />
2<br />
1<br />
ESD-Schutzabdeckung<br />
ESD protection cover<br />
4<br />
4
Product Leaflets: Page 62
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYlink-Durchsage, Best.-Nr. 77 0804 00<br />
Schnittstelle zum Anschluss von Durchsagelautsprechern, Bestell-Nr. 05 0024 00, an den<br />
Gruppenbus (OSYnet). Anschaltung als Einzelgerät oder in Gruppen.<br />
1 Audio-Ausgang zur Ansteuerung von aktiven Lautsprechern (max. 5 Lautsprecher)<br />
1 potentialfreier Schaltausgang zur Steuerung der Zuschaltkennung<br />
Max. Stromaufnahme: 60 mA<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 37, 06/06 (Rev. 1.0)<br />
OSYlink−Announcement, order no. 77 0804 00<br />
Interface for connecting announcement loudspeakers, order no. 05 0024 00, to the group<br />
bus (OSYnet). Connection of single devices or groups.<br />
1 audio output for driving active loudspeakers (max. 5 loudspeakers)<br />
1 potential-free digital output for control of signalling the activity of the announcement<br />
system<br />
Max. current consumption: 60 mA<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Montage Mounting<br />
Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage<br />
Optionally mounting on supporting rail or wall mounting.<br />
A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />
A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />
OSYlink 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis es einrastet.<br />
Click the OSYlink 1 onto the supporting rail 3.<br />
A2: Wandmontage<br />
1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />
Schrauben 4 frei liegen.<br />
2. OSYlink 1 an der Wand festschrauben.<br />
A2: Wall mounting<br />
1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />
2. Screw the OSYlink 1 to the wall.<br />
Adresse einstellen (1 − 110) Setting of address (1 − 110)<br />
Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />
Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Beispiele: Adresse 1 wird durch Einschalten des Codierschalters 1 eingestellt.<br />
Adresse 4 durch Einschalten des Codierschalters 3.<br />
Adresse 24 wird durch Addition gebildet: Schalter 4 und 5 auf ON stellen (8+16=24).<br />
Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />
Reset<br />
Um einen Hardware−Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />
und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware−Reset muss durchgeführt werden,<br />
wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />
Einstellungen nicht übernommen.<br />
For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />
the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />
Examples: Address 1 is set by using the code switch 1. Address 4 by the code switch 3.<br />
Address 24 is selected through addition: coding switch 4 and 5 (8 + 16 = 24).<br />
Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />
Reset<br />
To reset the OSYlink you have to set code switch 10 to ON for one second, then back to OFF.<br />
A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise the new setting<br />
will not be activated.<br />
ESD-Schutzabdeckung (Bestell-Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 0276 53)<br />
Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD-Schutzabdeckung<br />
aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />
After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />
cover on the OSYlink. (ESD = Electro Static Discharge)<br />
Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />
Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />
und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich das OSYlink 1 von der Hutschiene 3<br />
löst.<br />
<br />
Montage auf Hutschiene<br />
Mounting on supporting rail<br />
2<br />
58 mm<br />
77 0804 00<br />
OSYlink-Durchsage<br />
OSYlink-Announcement<br />
3<br />
2 2<br />
1<br />
Rote Kontroll-LED blinkt langsam<br />
(1 Sek. EIN / 1 Sek. AUS), wenn OSYlink<br />
ok ist. Sonst liegt eine Störung vor.<br />
Red control LED flashes slowly<br />
(1 sec ON, 1 sec OFF), if OSYlink is ok.<br />
Otherwise there is a fault.<br />
106 mm<br />
90 mm<br />
Product Leaflets: Page 63<br />
Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />
until the OSYlink 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />
<br />
ON<br />
Wandmontage<br />
Wall mounting<br />
4<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
Adresse<br />
Address<br />
7<br />
8 9 10<br />
2<br />
2 2<br />
Reset<br />
1<br />
ESD-Schutzabdeckung<br />
ESD protection cover<br />
4<br />
4
Product Leaflets: Page 64
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYlink-ComTerminal, Best.‐Nr. 77 0805 00<br />
Schnittstellen-Leiterplatte zum Anschluss eines ComTerminals, Best.‐Nr. 74 0510 00, oder<br />
eines NewLine ComTerminals, Best.‐Nr. 70 xxxx xx, an den Gruppenbus (OSYnet).<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 38, 08/06 (Rev. 1.0)<br />
OSYlink-ComTerminal, order no. 77 0805 00<br />
Interface printed circuit board for connecting a ComTerminal, order no. 74 0510 00, or a<br />
NewLine ComTerminal, order no. 70 xxxx xx, to the group bus (OSYnet).<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Montage an ComTerminal, Best.‐Nr. 74 0510 00 Mounting to ComTerminal, order no. 74 0510 00<br />
1. Terminal‐Frontteil 5 von der Wand abnehmen, wie in der Verpackungsbeilage zum<br />
ComTerminal beschrieben.<br />
2. Flachkabel 4 von der Steckvorrichtung 1 abziehen.<br />
3. Die vier Befestigungsschrauben der Terminal-Rückwand 3 ein Stück (nicht vollständig)<br />
herausdrehen und Terminal-Rückwand 3 abnehmen.<br />
4. Flachkabel 4 durch die Terminal‐Rückwand 3 führen und in die zugehörige Buchse auf<br />
der Leiterplatte 2 stecken.<br />
5. Leiterplatte 2 in die zugehörige Buchse der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />
6. Terminal-Rückwand 3 wieder aufsetzen und festschrauben.<br />
7. Terminal-Frontteil 5 oben auf die Terminal-Rückwand 3 aufsetzen, so dass ein Scharnier<br />
entsteht. Anschließend das Terminal-Frontteil auf die Terminal-Rückwand<br />
herunterdrücken, bis die Rastnase einrastet.<br />
8. Zur Sicherung kann eine Schraube (3 x 13 mm für Kunststoff) unten in die Bohrung<br />
eingeschraubt werden.<br />
1. Demount the front panel 5 from the wall as described in the product leaflet for the<br />
ComTerminal.<br />
2. Unplug the flat cable 4 from the connection socket 1.<br />
3. Loosen the four fixing screws of the pattress and demount the pattress.<br />
4. Insert the flat cable 4 through the pattress 3 and plug it into the appropriate socket on<br />
the printed circuit board 2.<br />
5. Plug the printed circuit board 2 into the appropriate socket on the connection socket 1.<br />
6. Place the pattress 3 on the connection socket and tighten the fixing screws.<br />
7. Place front panel 5 into the top of the pattress 3 creating a hinge. Now press the front<br />
panel downward onto the pattress until the catch engages.<br />
8. For improved security a screw (3 x 13 mm for plastics) can be fitted into the hole in the<br />
base of the ComTerminal.<br />
Montage an NewLine ComTerminal, Best.‐Nr. 70 xxxx xx Mounting to NewLine ComTerminal, order no. 70 xxxx xx<br />
1. ComTerminal 5 von der Wand abnehmen, wie in der Verpackungsbeilage zum<br />
ComTerminal beschrieben.<br />
2. Flachkabel 4 von der Steckvorrichtung 1 abziehen.<br />
3. Die vier Befestigungsschrauben des Montageblechs 3 ein Stück (nicht vollständig)<br />
herausdrehen und Montageblech 3 abnehmen.<br />
4. Flachkabel 4 durch das Montageblech 3 führen und in die zugehörige Buchse auf der<br />
Leiterplatte 2 stecken.<br />
5. Leiterplatte 2 in die zugehörige Buchse der Steckvorrichtung 1 stecken.<br />
6. Montageblech 3 wieder aufsetzen und festschrauben.<br />
7. ComTerminal 5 von oben auf die Halterungen des Montageblechs 3 schieben.<br />
Zimmer‐Adresse übernehmen Apply the room address<br />
Im angeschlossenen ComTerminal muss eine Zimmer‐Adresse eingestellt werden. Dieselbe<br />
Adresse muss auch in der Leiterplatte OSYlink‐ComTerminal gespeichert werden, d.h. die<br />
im ComTerminal eingestellte Adresse muss in die Leiterplatte OSYlink-ComTerminal<br />
übernommen werden:<br />
1. Zimmer‐Adresse im ComTerminal muss bereits eingestellt sein<br />
(siehe Verpackungsbeilage zum ComTerminal).<br />
2. Anwesenheitstaste am ComTerminal einschalten.<br />
3. Adressen‐Taste an der Leiterplatte OSYlink‐ComTerminal einmal<br />
drücken.<br />
4. Anwesenheitstaste am ComTerminal ausschalten.<br />
Die im ComTerminal eingestellte Adresse ist nun auch in der<br />
Leiterplatte OSYlink‐ComTerminal gespeichert.<br />
Adressen‐Taste (Minitaster)<br />
1 2*<br />
2* Rückseite / Back side:<br />
zum Flachkabel<br />
to flat cable<br />
zur Steckvorrichtung<br />
to connection socket<br />
3<br />
4<br />
5<br />
74 0510 00<br />
77 0805 00<br />
OSYlink-ComTerminal<br />
Product Leaflets: Page 65<br />
1. Demount the ComTerminal 5 from the wall as described in the product leaflet for the<br />
ComTerminal.<br />
2. Unplug the flat cable 4 from the connection socket 1.<br />
3. Loosen the four fixing screws of the mounting frame 3 and demount the mounting frame<br />
3.<br />
4. Insert the flat cable 4 through the mounting frame 3 and plug it into the appropriate<br />
socket on the printed circuit board 2.<br />
5. Plug the printed circuit board 2 into the appropriate socket on the connection socket 1.<br />
6. Place the mounting frame 3 on the wall and tighten the screws.<br />
7. Slide the ComTerminal 5 down onto the mounting frame 3.<br />
In the connected ComTerminal a room address has to be set. The same address has to be<br />
stored in the printed circuit board OSYlink‐ComTerminal, i.e. the address set in the<br />
ComTerminal has to be applied to the printed circuit board OSYlink‐ComTerminal:<br />
1. Room address must have already been set in the ComTerminal<br />
(refer to the product leaflet for the ComTerminal).<br />
2. Switch on staff presence button at the ComTerminal.<br />
3. Press the address button on the printed circuit board<br />
OSYlink‐ComTerminal once.<br />
4. Switch off staff presence button at the ComTerminal.<br />
The address set in the ComTerminal is now also stored in the<br />
printed circuit board OSYlink‐ComTerminal.<br />
address button (mini switch)<br />
2* Rückseite / Back side:<br />
1 2*<br />
zum Flachkabel<br />
to flat cable<br />
zur Steckvorrichtung<br />
to connection socket<br />
3<br />
4<br />
5<br />
70 xxxx xx
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 66<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..7 Accessories<br />
70 0790 00 Sound detector<br />
70 0812 00 Diagnostic connection cable<br />
77 0901 00 Smoke detector<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 67
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Schallwächter, Best.‐Nr. 70 0790 00<br />
Der Schallwächter dient zur akustischen Kontrolle von Räumen. Automatische Auslösung<br />
von Rufen durch laute Geräusche.<br />
Lautstärke und Zeitdauer der Geräusche, die einen Ruf auslösen sollen, können mit den<br />
Reglern ”Empfindlichkeit” 1 und ”Verzögerung” 2 eingestellt werden.<br />
Hinweis: Normale Gesprächslautstärke führt nicht zur Rufauslösung.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Anschlussmöglichkeiten Connection possibilities<br />
Der Schallwächter kann an unterschiedliche Steckvorrichtungen und<br />
Patienten‐Bedienkombinationen der Firma <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> angeschlossen werden und dient<br />
zur akustischen Kontrolle von Räumen.<br />
Bedienungsanleitung User instructions<br />
Einschalten<br />
Durch einfaches Stecken des Mini-DIN-Steckers in die Steckbuchse für Rufgeräte wird das<br />
Gerät eingeschaltet und ist sofort betriebsbereit.<br />
Einstellungen<br />
1 Empfindlichkeit (Ansprechempfindlichkeit):<br />
Dieser Regler dient zur Einstellung der Lautstärke, ab der das Gerät einen Ruf auslöst.<br />
Schwellwertskala von 0 bis 9.<br />
Einstellung 9 = höchste Empfindlichkeit: geringe Geräusche lösen einen Ruf aus.<br />
2 Verzögerung:<br />
Dieser Regler dient zur Einstellung der zeitlichen Mindestdauer eines Geräusches, die zur<br />
Auslösung eines Rufes führt.<br />
Zeitskala: 0 bis 9 (Verzögerungszeit 0,5 - 6 s)<br />
Technische Daten <strong>Technical</strong> data<br />
Farbe<br />
hellgrau<br />
Material<br />
Kunststoff ABS<br />
Stromversorgung<br />
24 VDC / 16 mA Ruhestrom<br />
00 8800 23, 06/06 (Rev. 2.0)<br />
70 0790 00<br />
Schallwächter<br />
Sound detector<br />
Product Leaflets: Page 68<br />
Sound detector, order no. 70 0790 00<br />
Sound detector for acoustic monitoring of rooms. Automatic call activation in case of any<br />
noises.<br />
Sensitivity and time delay can be adjusted. So it can be adjusted which volume and noise<br />
duration shall activate a call.<br />
Note: Normal conversation will not activate a call.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
The sound detector can be connected to different connection sockets and patient bedside<br />
combinations from the company <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>.<br />
To switch on<br />
The device will be automatically switched on by plugging into the corresponding socket for<br />
call devices. It is immediately operational.<br />
Adjustments:<br />
1 Sensitivity (sensitivity of speaking):<br />
This regulator is used for adjusting the sensitivity of sound loudness level. A call will be<br />
activated above this level. Scale of threshold value 0 to 9.<br />
Adjustment 9 = highest sensitivity: a slight noise activates a call.<br />
2 Delay:<br />
This regulator is used for adjusting the minimum duration of sound, beyond which leads to<br />
call activation.<br />
Time scale: 0 to 9 (time of delay 0,5 to 6 s).<br />
Colour<br />
light grey<br />
Material<br />
Plastic ABS<br />
Power supply<br />
24 VDC / 16 mA standby current<br />
1<br />
2<br />
125 mm<br />
150 mm<br />
30 mm
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D−48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte, Best.-Nr. 70 0812 00<br />
Verbindungsleitung zum Anschluss von elektromedizinischen Geräten an<br />
Steckvorrichtungen, Best.-Nr. 70 xxxx xx.<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen Handbuch<br />
beschrieben.<br />
Anschluss an Steckvorrichtung 70 xxxx xx<br />
Connection to connection socket 70 xxxx xx<br />
5<br />
RL<br />
+24V<br />
2<br />
DIA<br />
7<br />
enspricht Zeichnungs−Nr./equivalent to drawing no. 70 1 0013 403, 28.04.1997<br />
8<br />
Rückmeldung bei Bedarf<br />
max. zul. Strom 10 mA<br />
Feedback on demand<br />
maximum allowable<br />
current 10 mA<br />
Adernfarben:<br />
1 = blau<br />
2 = rot<br />
3 =<br />
4 = weiß<br />
5 = orange<br />
6 = gelb<br />
7 = schwarz<br />
8 = grün<br />
4<br />
6<br />
3<br />
ABM<br />
Elektromedizinisches Gerät<br />
Electromedical Device<br />
Wire colours:<br />
1 = blue<br />
2 = red<br />
3 =<br />
4 = white<br />
5 = orange<br />
6 = yellow<br />
7 = black<br />
8 = green<br />
Drahtbrücke/wire link<br />
1<br />
0V<br />
potentialfreier Kontakt nach VDE<br />
potential−free contact<br />
according to VDE<br />
muss im Alarmfall öffnen<br />
must open in case of emergency<br />
70 0812 00<br />
Verbindungsleitung für Diagnostikgeräte<br />
Diagnostic connection cable<br />
Product Leaflets: Page 69<br />
Diagnostik connection cable, order no. 70 0812 00<br />
Cable for connection of electromedical devices to connection sockets, order no. 70 xxxx xx.<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Länge = 2m / length = 2 m<br />
Freie Drahtenden (30 mm), verzinnt<br />
Free wire ends (30 mm), tin−plated<br />
Achtung! Nicht benutzte Drahtenden müssen isoliert werden.<br />
Attention! Non used wire ends have to be insulated.
Anschlussplan für Rauchmelder, Best.−Nr.: 77 0901 00<br />
Connection plan for smoke detector, order no.: 77 0901 00<br />
Klemme im Relaismodul<br />
Clamp within the relay module<br />
Bornier dans le module relais<br />
Morsetto del modulo di relè<br />
Potenzialfreier Kontakt<br />
Potential-free contact<br />
Contact libre de potentiel<br />
Contatto libero da potenziale<br />
Anschluss an die Rufanlage<br />
Connection to the nurse call system<br />
Connexion au système d’appel<br />
Collegamento a sistema di chiamata<br />
77 0901 00, 07/2006<br />
Product Leaflets: Page 70
14..8 System devices<br />
77 2000 00 OSY-ControlCenter<br />
77 2100 00 OSYnet-SafetyController<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 71
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSY‐ControlCenter, Best.‐Nr. 77 2000 00<br />
Das OSY-ControlCenter stellt alle Systemfunktionen der <strong>Flamenco</strong>-Rufanlage zur<br />
Verfügung. Es organisiert die Datenverteilung und den gesamten Sprechverkehr zwischen<br />
den einzelnen Teilnehmern. Das OSY-ControlCenter ist die zentrale Systemschnittstelle zur<br />
Ein- und Ausgabe von Daten, Sprechverbindungen und Systemmeldungen, jedoch auch die<br />
Schaltstelle für Fernzugriffe und Softwareupdates. Das OSY-ControlCenter ist modular<br />
aufgebaut und wird individuell entsprechend dem benötigten Leistungsumfang<br />
zusammengestellt. Die Anzahl der jeweils erforderlichen internen Komponenten ergibt sich<br />
aus der Gesamtanzahl der anzuschließenden Teilnehmer und der Anzahl der internen und<br />
externen Sprechverbindungen. Zusätzliche Schnittstellen zum Datenaustausch, z.B. KIS,<br />
Facility Management und Anbindungen an Telefonanlagen können integriert werden. Die<br />
Konfiguration des OSY‐ControlCenters erfolgt werkseitig.<br />
Versorgungsspannung OSY‐ControlCenter: 24 V DC<br />
Versorgungsspannung Netzwerk‐Switch: 230 V AC<br />
Max. Stromaufnahme OSY‐ControlCenter: 2,3 A<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />
OSY‐ControlCenter<br />
Anschlussfeld<br />
connection field<br />
OSY‐ControlCenter, order no. 77 2000 00<br />
The OSY-ControlCenter provides all system functions for the <strong>Flamenco</strong> nurse call system. It<br />
organises the data distribution and the whole speech traffic between the single users.<br />
Furthermore the OSY-ControlCenter represents the central system interface for incoming<br />
and outgoing data, speech connections and system messages as well as the switching<br />
point for remote accesses and software updates. The OSY-ControlCenter is modular<br />
constructed and is individually assembled according to the required performance. The<br />
number of required internal components results from the total number of users to be<br />
connected and the number of internal and external speech connections. Additional<br />
interfaces for data exchange, e.g. for HIS, facility management and connections to<br />
telephone systems can be integrated. The OSY‐ControlCenter is factory configured.<br />
Supply voltage for OSY‐ControlCenter: 24 V DC<br />
Supply voltage for network switch: 230 V AC<br />
Max. current consumption OSY‐ControlCenter: 2.3 A<br />
Kabeleinführung<br />
cable entrances<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Netzwerk‐Switch<br />
network switch<br />
Anschlussbuchsen für Netzwerk-Switch<br />
connection sockets for network switch<br />
Kontrollanzeigen (LED)<br />
control LEDs<br />
Netzwerk‐Switch anschließen Connection of network switch<br />
Je nach Ausstattung des OSY‐ControlCenters, weist dieses bis zu 6 RJ45‐Buchsen auf.<br />
Jede dieser Buchsen muss mit einer beliebigen RJ45‐Buchse im Netzwerk‐Switch<br />
verbunden werden. Es empfiehlt sich allerdings die folgende übersichtliche Anordnung:<br />
Netzwerk‐Switch<br />
network switch<br />
OSY‐ControlCenter<br />
RJ45‐Buchsen<br />
RJ45 sockets<br />
77 2000 00<br />
OSY‐ControlCenter<br />
Product Leaflets: Page 72<br />
Depending on its components the OSY‐ControlCenter may include a maximum of 6 RJ45<br />
sockets. Each socket has to be connected to an arbitrary RJ45 socket in the network<br />
switch. But the following clear arrangement is recommended:
Montage D Mounting GB<br />
Anforderungen an den Installationsort Installation location requirements<br />
Bedingt zugänglicher technischer Betriebsraum<br />
Trockener Raum (Max. Luftfeuchtigkeit 75% bei ca. 18 o C)<br />
Umgebungstemperatur 0 o bis 40 o C<br />
Das OSY‐ControlCenter muss jederzeit gut zugänglich sein (Revisionsgang 60 cm<br />
breit).<br />
Freiraum für die Kabeleinführung muss berücksichtigt werden.<br />
Belüftung Ventilation<br />
Die Wärmeabfuhr darf nicht behindert sein. Für eine ausreichende Luftzirkulation über und<br />
unter dem OSY‐ControlCenter muss deshalb gesorgt werden. Der Abstand über und unter<br />
dem OSY‐ControlCenter zu anderen Geräten oder zu Wänden muss mindestens 50 mm (im<br />
Montageschrank 3 HE) betragen. Die Lüftungsdurchlässe dürfen unter keinen Umständen<br />
abgedeckt sein. Beim Einbau in Schaltschränke muss gegebenenfalls durch Zwangslüftung<br />
die Verlustwärme abgeführt werden.<br />
77 2000 00<br />
OSY‐ControlCenter<br />
Gewicht ohne Kabel ca. 17 kg<br />
weight without cables approx. 17 kg<br />
00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />
Wandmontage / Wall mounting<br />
50<br />
Ø 12<br />
Ø 7<br />
Limited access location for technical equipment<br />
Dry location (max. relative humidity 75% at approx. 18 o C)<br />
Ambient temperatures between 0 o and 40 o C<br />
The OSY‐ControlCenter shall be readily accessible (access aisle 60 cm wide).<br />
Consider sufficient free space for cable entries.<br />
The heat transfer must not be blocked. The selected location must ensure sufficient air<br />
circulation above and below the OSY‐ControlCenter. Therefore, check for minimum<br />
distance of 50 mm (3 U in a rack) to walls, ceiling and other equipment. The venting ports<br />
must not be covered up. Where the OSY‐ControlCenter is installed in a 19‐inch rack,<br />
forced-air ventilation may be required.<br />
Einbau in 19 Zoll Montageschrank / Mounting in 19-inch rack<br />
77 2000 00<br />
OSY‐ControlCenter<br />
Product Leaflets: Page 73<br />
465,6<br />
482.6<br />
444<br />
25<br />
7 mm<br />
12 mm<br />
278.9 354.4<br />
291.5<br />
291.5<br />
Montagewinkel nach vorne umsetzen.<br />
Move mounting brackets to the front.<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Anschlüsse D Connections GB<br />
Netzgerät USV 24 V DC (Bestell‐Nr. 77 3400 00)<br />
Power supply unit UPS 24 V DC (Order no. 77 3400 00)<br />
Gruppe 1 / Group 1<br />
Gruppe 2 / Group 2<br />
Gruppe 3 / Group 3<br />
Gruppe 4 / Group 4<br />
Gruppe 5 / Group 5<br />
Gruppe 6 / Group 6<br />
Gruppe 7 / Group 7<br />
Gruppe 8 / Group 8<br />
00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />
Anschluss werkseitig / pre-connected<br />
2 x 2.5 mm 2<br />
Störmeldeausgang, potentialfrei, Sammelausgang, Kontakt geschlossen bei Störung<br />
Fault message output, potential-free, collective output, contact closed in case of a fault<br />
Kontaktbelastbarkeit: 100 mA / 24 V<br />
contact load: max. 100 mA / 24 V<br />
Anschluss für Potentialausgleich auf Gewindebolzen im Gehäuse:<br />
Connection for potential equalisation on the threaded bolt in the housing:<br />
Gefahr! Bauseitiger Potentialausgleich erforderlich.<br />
Danger! Potential equalisation required.<br />
Interne Potentialausgleichsverbindung<br />
Internal potential equalisation connection<br />
Benutzung nur für <strong>Tunstall</strong>‐Techniker.<br />
Use only for <strong>Tunstall</strong> engineers.<br />
Daten Gruppe 1 / Data Group 1<br />
Daten Gruppe 2 / Data Group 2<br />
Daten Gruppe 3 / Data Group 3<br />
Daten Gruppe 4 / Data Group 4<br />
Daten Gruppe 5 / Data Group 5<br />
Daten Gruppe 6 / Data Group 6<br />
Daten Gruppe 7 / Data Group 7<br />
Daten Gruppe 8 / Data Group 8<br />
Sprechen Gruppe 1 / Speech Group 1<br />
Sprechen Gruppe 2 / Speech Group 2<br />
Sprechen Gruppe 3 / Speech Group 3<br />
Sprechen Gruppe 4 / Speech Group 4<br />
Sprechen Gruppe 5 / Speech Group 5<br />
Sprechen Gruppe 6 / Speech Group 6<br />
Sprechen Gruppe 7 / Speech Group 7<br />
Sprechen Gruppe 8 / Speech Group 8<br />
Nichts anschließen, wenn Telefonleitung 5, 6, 7 oder 8 benutzt wird.<br />
Sonst Verwendung für: Sprechen Gruppe 17 - 20.<br />
Don't connect, if telephone line 5, 6, 7 or 8 is used.<br />
Otherwise use for: Speech Group 17 - 20.<br />
Nichts anschließen, wenn Telefonleitung 1, 2, 3 oder 4 benutzt wird.<br />
Sonst Verwendung für: Sprechen Gruppe 21 - 24.<br />
Don't connect, if telephone line 1, 2, 3 or 4 is used.<br />
Otherwise use for: Speech Group 21 - 24.<br />
Telefonleitung 1 / Telephone Line 1<br />
Telefonleitung 3 / Telephone Line 3<br />
Telefonleitung 2 / Telephone Line 2<br />
Telefonleitung 4 / Telephone Line 4<br />
Telefonleitung 5 / Telephone Line 5<br />
Telefonleitung 7 / Telephone Line 7<br />
Telefonleitung 6 / Telephone Line 6<br />
Telefonleitung 8 / Telephone Line 8<br />
Product Leaflets: Page 74<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
DC/DC-<br />
Converter<br />
Power Supply<br />
DH3<br />
CTS2.A<br />
ST49<br />
ST50<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
C2 COM A<br />
ST37<br />
ST38<br />
ST32 C1<br />
ST33 C2 C1 COM A<br />
ST35 ST36<br />
C5<br />
ST39 ST40<br />
ST41<br />
ST42<br />
ST43<br />
ST44<br />
ST34<br />
C3<br />
C4<br />
C6<br />
OSYnet1 OSYnet2 OSYnet3 OSYnet4<br />
OSYnet5 OSYnet6 OSYnet7 OSYnet8<br />
OSYnet9 OSYnet<br />
10<br />
OSYnet<br />
11<br />
OSYnet<br />
12<br />
1<br />
0V +24V 0V +5V 0V 0V +24V +24V<br />
NF2b<br />
NF21b<br />
GND<br />
RESET<br />
DG1<br />
DH1<br />
DL1<br />
DG2<br />
DH2<br />
DL2<br />
DG3<br />
DL3<br />
DG4<br />
DH4<br />
DL4<br />
GND<br />
RxD1.A<br />
TxD1.A<br />
RTS1.A<br />
CTS1.A<br />
GND<br />
RxD2.A<br />
TxD2.A<br />
RTS2.A<br />
DG5<br />
DH5<br />
DL5<br />
DG6<br />
DH6<br />
DL6<br />
DG7<br />
DH7<br />
DL7<br />
DG8<br />
DH8<br />
DL8<br />
DG9<br />
DH9<br />
DL9<br />
DG10<br />
DH10<br />
DL10<br />
DG11<br />
DH11<br />
DL11<br />
DG12<br />
DH12<br />
DL12<br />
NF1a<br />
NF1b<br />
NF2a<br />
NF5a<br />
NF5b<br />
NF6a<br />
NF6b<br />
NF9a<br />
NF9b<br />
NF10a<br />
NF10b<br />
NF13a<br />
NF13b<br />
NF14a<br />
NF14b<br />
NF17a<br />
NF17b<br />
NF18a<br />
NF18b<br />
NF21a<br />
NF22a<br />
NF22b<br />
a1<br />
b1<br />
a2<br />
b2<br />
a5<br />
b5<br />
a6<br />
b6<br />
ST45<br />
ST46<br />
1<br />
1<br />
GND<br />
TxD1.1<br />
TxD1.2<br />
ST20<br />
CTS1.1<br />
GND<br />
CTS1.2<br />
GND<br />
TxD1.3<br />
ST21<br />
RxD1.3<br />
RTS1.3<br />
CTS1.3<br />
GND<br />
ST22<br />
GND<br />
RxD3.A<br />
TxD3.A<br />
RTS3.A<br />
CTS3.A<br />
GND<br />
RxD4.A<br />
TxD4.A<br />
RTS4.A<br />
CTS4.A<br />
ST23<br />
GND<br />
RxD5.A<br />
RTS5.A<br />
CTS5.A<br />
GND<br />
RxD6.A<br />
TxD6.A<br />
RTS6.A<br />
CTS6.A<br />
NF3a<br />
NF3b<br />
NF4a<br />
NF4b<br />
NF7a<br />
NF7b<br />
NF8a<br />
NF8b<br />
a3<br />
b3<br />
a4<br />
b4<br />
ST30<br />
ST31<br />
COM 1<br />
COM 2<br />
ST24<br />
ST25<br />
NF19a<br />
NF19b<br />
NF20a<br />
NF20b<br />
NF23a<br />
NF23b<br />
NF24a<br />
NF24b<br />
C3<br />
C4 COM A<br />
C5 COM A C6<br />
ST26<br />
NF11a<br />
NF11b<br />
NF12a<br />
NF12b<br />
NF15a<br />
NF15b<br />
NF16a<br />
NF16b<br />
a7<br />
b7<br />
a8<br />
b8<br />
RESET<br />
RxD1.1<br />
RTS1.1<br />
RxD1.2<br />
RTS1.2<br />
TxD5.A<br />
C1<br />
C1<br />
C1<br />
1<br />
COM 3<br />
COM A<br />
COM A<br />
ST27<br />
ST28<br />
ST29<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1 1<br />
GND<br />
RxD1.4<br />
TxD1.4<br />
RTS1.4<br />
DSR1.4<br />
DTR1.4<br />
RI1.4<br />
GND<br />
NC<br />
+5V<br />
NC<br />
+5V<br />
ST13<br />
CTS1. CTS1.4<br />
DCD1.4<br />
ST14<br />
USB+1<br />
USB-1<br />
NC<br />
+5V<br />
NC<br />
ST15<br />
USB+2<br />
USB-2<br />
ST16<br />
USB+3<br />
USB-3<br />
+5V<br />
ST17<br />
USB+4<br />
USB-4<br />
+5V<br />
NC<br />
ST18<br />
USB+5<br />
USB-5<br />
NC<br />
ST19<br />
USB+6<br />
USB-6<br />
+5V<br />
C1<br />
COM 4<br />
C1<br />
USB<br />
C2<br />
USB<br />
C3<br />
USB<br />
C4<br />
USB<br />
C5<br />
USB<br />
C6<br />
USB<br />
Prüfen Sie alle Leitungen auf Durchgang, Kurzschluss‐ und Erdschlussfreiheit.<br />
Wenn die Datenleitungen korrekt angeschlossen sind, beträgt die Spannung zwi‐<br />
schen DH und DG sowie die Spannung zwischen DL und DG ca. 2,5 V.<br />
Achtung! Bei dem folgende Plan handelt es sich um einen Standardanschlus‐<br />
splan. Beachten Sie die Abweichungen in Ihrem projektspezifischen Anschluss‐<br />
plan.<br />
Check all cables for continuity, short circuits and ground faults.<br />
When the data cables are correctly connected, the values are: voltage between<br />
DH and DG and voltage between DL and DG approx. 2.5 V.<br />
Attention! The following plan is a standard connection plan. Please follow the<br />
deviations in your project specific connection plan.<br />
77 2000 00<br />
OSY‐ControlCenter
Kontrollanzeigen (LED) D Control LEDs GB<br />
Die Kontrollanzeigen dienen <strong>Tunstall</strong>‐Technikern zur differenzierten Analyse von Störungen. The control LEDs help <strong>Tunstall</strong> engineers to analyze faults.<br />
00 8802 52, 01/09 (Rev. 2.0)<br />
Eine detailliertere Auswertung der Leuchtanzeigen ist nur durch <strong>Tunstall</strong>‐Techniker möglich.<br />
A more detailed interpretation of the control LEDs is possible for <strong>Tunstall</strong> engineers only.<br />
Reset‐Taster hinterer PC / Reset button for rear PC<br />
Kontroll‐LED*) hinterer PC / Control LED*) for rear PC<br />
Kontroll‐LED*) vorderer PC / Control LED*) for front PC<br />
Reset‐Taster vorderer PC / Reset button for front PC<br />
F: LED flackert (10 Hz) oder LED aus: Störung, LED flickering (10 Hz) or LED OFF: fault<br />
D: LED ein: Durchsageverstärker eingeschaltet<br />
D: LED ON: Announcement amplifier ON<br />
K/S: LED ein: Sprechverbindung eingeschaltet<br />
K/S: LED ON: Speech connection ON<br />
PC 5<br />
PC 5<br />
PC 6<br />
PC 6<br />
Bedeutung der LEDs für Telefonleitungen 1 - 8:<br />
Meaning of LEDs for telephone lines 1 - 8:<br />
1 Linie / Line<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Durchsageverstärker / Announcement amplifier<br />
Klingelsignal / Ringing signal<br />
Schleifenspannung / Loop current<br />
Telefonleitung 1<br />
Telephone Line 1<br />
Telefonleitung 3<br />
Telephone Line 3<br />
Telefonleitung 2<br />
Telephone Line 2<br />
Telefonleitung 4<br />
Telephone Line 4<br />
Telefonleitung 5<br />
Telephone Line 5<br />
Telefonleitung 7<br />
Telephone Line 7<br />
Telefonleitung 6<br />
Telephone Line 6<br />
Telefonleitung 8<br />
Telephone Line 8<br />
LED 1 leuchtet: Sprechverbindung zwischen Telefonleitung und Rufanlage besteht.<br />
LED 2: leuchtet nie.<br />
LED 3 flackert: Es klingelt auf der Telefonleitung.<br />
LED 4 leuchtet: “Hörer ist abgehoben” auf der Telefonleitung.<br />
LED 1 is ON: Speech connection between the telephone line and nurse call system.<br />
LED 2: is always OFF.<br />
LED 3 flickering: Ringing signal on the telephone line.<br />
LED 4 is ON: Telephone off-hook<br />
PC 1<br />
PC 1<br />
PC 2<br />
PC 2<br />
PC 3<br />
PC 3<br />
PC 4<br />
PC 4<br />
*) Kontroll‐LED: 1sec Rot EIN / 1 sec Rot AUS = PC ok, sonst = PC Störung<br />
*) Control LED: 1sec Red ON / 1 sec Red OFF = PC ok, otherwise = PC fault<br />
Product Leaflets: Page 75<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYnet‐SafetyController, Best.‐Nr. 77 2100 00<br />
Sicherheitscontroller zum direkten Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet). Parallel<br />
einsetzbar zum OSY-ControlCenter, pro physikalische Gruppe. Vorgesehen als Redundanz<br />
zur Aufrechterhaltung der Systemfunktionen bei Ausfall des OSY-ControlCenters.<br />
Steuerung der Lichtruf-Grundfunktionen für eine physikalische Gruppe (DIN VDE 0834)<br />
Steuerung von Anzeigen an Zimmerleuchten und Displays<br />
Selbständige und automatische Umschaltung zwischen Normal- und Sicherheitsbetrieb<br />
1 potentialfreier Schaltausgang (Wechselkontakt) zur Anzeige der Betriebsart.<br />
1 potentialfreier Schaltausgang (Wechselkontakt) zur Anzeige von Störungen<br />
Schaltausgang: intern: 24 VDC/60 mA, extern: 24 VAC/1 A<br />
Max. Stromaufnahme: 230 mA<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
Achtung! Die Leiterplatte ist mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.<br />
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.<br />
00 8802 39, 10/09 (Rev. 3.0)<br />
OSYnet‐SafetyController, order no. 77 2100 00<br />
Safety controller for direct connection to the group bus (OSYnet). Usable in parallel with<br />
OSY-ControlCenter, per physical group. Intended use as redundancy for maintaining the<br />
system operation in case of OSY-ControlCenter fail.<br />
Controlling the base light call functions of one physical group (DIN VDE 0834)<br />
Control of room lamps and displays<br />
Autonomous and automatic switching between normal and safety operation<br />
1 potential free digital output (change‐over contact) for signalling the operation mode<br />
1 potential free digital output (change‐over contact) for fault signalling<br />
Digital output: internal: 24 VDC/60 mA, external: 24 VAC/1 A<br />
Max. current consumption: 230 mA<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
Attention! The printed circuit board includes electrostatic sensitive components.<br />
Avoid touching.<br />
Montage Mounting<br />
Wahlweise Montage auf Hutschiene oder Wandmontage im Technikraum der Station. Optionally mounting on supporting rail or wall mounting in the electrical room of the ward.<br />
A1: Montage auf Hutschiene (35 mm)<br />
A1: Mounting on supporting rail (35 mm)<br />
OSYnet‐SafetyController 1 auf die Hutschiene 3 aufklipsen, bis er einrastet.<br />
Click the OSYnet‐SafetyController 1 onto the supporting rail 3.<br />
A2: Wandmontage<br />
1. Die drei Befestigungsclips 2 soweit herausschieben, bis die Öffnungen für die<br />
Schrauben 4 frei liegen.<br />
2. OSYnet‐SafetyController 1 an der Wand festschrauben.<br />
A2: Wall mounting<br />
1. Push out the three fixing clips 2 until the holes for the screws 4 appear.<br />
2. Screw the OSYnet‐SafetyController 1 to the wall.<br />
Adresse einstellen (126, 125) Setting of address (126, 125)<br />
Zum Einstellen der Adresse auf der Leiterplatte dienen die Codierschalter 1 bis 7 mit den<br />
Werten 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Entsprechenden Schalter auf ON stellen.<br />
Am OSYnet‐SafetyController müssen Sie die Adresse 126 einstellen. Wenn Sie in der<br />
physikalischen Gruppe einen zweiten OSYnet‐SafetyController installieren, müssen Sie an<br />
diesem die Adresse 125 einstellen.<br />
Codierschalter 8 und 9 nicht verändern! Werkseitige Einstellung: OFF.<br />
Reset<br />
Um einen Hardware-Reset durchzuführen, den Codierschalter 10 für eine Sekunde auf ON<br />
und anschließend wieder auf OFF stellen. Ein Hardware-Reset muss durchgeführt werden,<br />
wenn eine Codierschalterstellung verändert wurde. Sonst werden die geänderten<br />
Einstellungen nicht übernommen.<br />
Kontroll‐LED (rot) Control LED (red)<br />
Leuchtet nicht:<br />
Langsames Blinken:<br />
( 1s EIN - 1 s AUS)<br />
Schnelles Blinken:<br />
(200 ms EIN - 200 ms AUS)<br />
OSYnet‐SafetyController<br />
ohne Spannungsversorgung oder defekt<br />
OSY‐ControlCenter steuert die Gruppe.<br />
OSYnet‐SafetyController betriebsbereit (standby)<br />
OSYnet-SafetyController steuert die Gruppe.<br />
Länger als 10 s Dauerlicht: OSYnet‐SafetyController nicht betriebsbereit.<br />
For setting the address on the printed circuit board please use the code switches 1 to 7 with<br />
the values 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64. Set the appropriate switch to ON.<br />
At the OSYnet‐SafetyController you have to set address 126. If you install a second<br />
OSYnet‐SafetyController in the same physical group, you have to set address 125 at the<br />
second OSYnet‐SafetyController.<br />
Do not change code switches 8 and 9! Factory set: OFF.<br />
Reset<br />
To reset the OSYnet‐SafetyController you have to set code switch 10 to ON for one second,<br />
then back to OFF. A reset has to be made, if a code switch setting has been changed. Otherwise<br />
the new setting will not be activated.<br />
Light OFF:<br />
Flashing slowly:<br />
( 1s ON - 1 s OFF)<br />
Flashing quickly:<br />
(200 ms ON - 200 ms OFF)<br />
OSYnet‐SafetyController<br />
without power supply or defect<br />
OSY‐ControlCenter controls the group.<br />
OSYnet‐SafetyController ready-to-operate (standby)<br />
OSYnet-SafetyController controls the group.<br />
Light ON for more than 10 s: OSYnet‐SafetyController not ready to operate.<br />
ESD‐Schutzabdeckung (Bestell‐Nr. 00 0276 53) ESD protection cover (order no. 00 0276 53)<br />
Nach dem Anschließen der Leitungen (siehe Rückseite) die ESD‐Schutzabdeckung<br />
aufsetzen. (ESD = Electro Static Discharge = Elektrostatische Entladung)<br />
After you have connected the cables (see reverse side), you have to put the ESD protection<br />
cover on the OSYnet‐SafetyController. (ESD = Electro Static Discharge)<br />
Demontage von der Hutschiene Dismantling from supporting rail<br />
Einen Schraubendreher in die sichtbare Öffnung des schwarzen Befestigungsclips stecken<br />
und dann den Clip nach oben herausziehen, bis sich der OSYnet‐SafetyController 1 von der<br />
Hutschiene 3 löst.<br />
<br />
Montage auf Hutschiene<br />
Mounting on supporting rail<br />
Kontroll‐LED (rot)<br />
Control LED (red)<br />
77 2100 00<br />
OSYnet‐SafetyController<br />
3<br />
58 mm<br />
2<br />
2 2<br />
1<br />
106 mm<br />
Product Leaflets: Page 76<br />
Put a screw driver into the visible hole of the black fixing clip. Then pull the clip upwards,<br />
until the OSYnet‐SafetyController 1 comes loose from the supporting rail 3.<br />
<br />
90 mm<br />
Wandmontage<br />
Wall mounting<br />
4<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
Adresse<br />
Address<br />
7<br />
32<br />
64<br />
2<br />
2 2<br />
8 9 10<br />
Reset<br />
125<br />
126<br />
1<br />
4<br />
ESD‐Schutzabdeckung<br />
ESD protection cover<br />
4
Anschlüsse D Connections GB<br />
00 8802 39, 10/09 (Rev. 3.0)<br />
Ip Ip OSYnet OSYnet<br />
0 V<br />
0 V<br />
+24 V<br />
Made in Germany<br />
Rev.:<br />
Ser. No.:<br />
24V_OUT 1/2<br />
OUT 1<br />
C 1 / 2<br />
OUT 2<br />
+24 V<br />
0 V<br />
Ausgang zur Anzeige<br />
der Betriebsart<br />
(Wechselkontakt)<br />
Output for signalling the<br />
operation mode<br />
(change‐over contact)<br />
24V_OUT 3/4<br />
NF 1a<br />
OUT 3<br />
NF 1b<br />
C 3 / 4<br />
NF 2a<br />
NF 2b<br />
OUT 4<br />
0 V<br />
DG<br />
DL<br />
DH<br />
DG<br />
1<br />
2<br />
4<br />
8<br />
16<br />
32<br />
64<br />
NC<br />
Test<br />
Reset<br />
Address<br />
OSYnet-SafetyController<br />
Order No. / Best.-Nr. 77 2100 00<br />
Ausgang zur Anzeige von<br />
Störungen<br />
(Wechselkontakt)<br />
Output for fault signalling<br />
(change‐over contact)<br />
No Function - Keine Funktion<br />
Ausgang zur Anzeige der Betriebsart<br />
OUT 1 geschlossen & OUT 2 offen = Normalbetrieb<br />
OUT 1 offen & OUT 2 geschlossen = Sicherheitsbetrieb (SafetyController steuert die Gruppe)<br />
Jumper OUT 1/2 gesteckt<br />
= Interne Spannungsversorgung (24V DC, max. 60 mA zur Ansteuerung eines Relais)<br />
Jumper OUT 1/2 nicht gesteckt = Externe Spannungsversorgung (24V AC oder DC, max. 1 A)<br />
Ausgang zur Anzeige von Störungen<br />
Störmeldungen von Gruppenbus-Teilnehmern<br />
OUT 3 geschlossen & OUT 4 offen = keine Störung<br />
OUT 3 offen & OUT 4 geschlossen = Störung!<br />
Jumper OUT 3/4 gesteckt<br />
= Interne Spannungsversorgung (24V DC, max. 60 mA zur Ansteuerung eines Relais)<br />
Jumper OUT 3/4 nicht gesteckt = Externe Spannungsversorgung (24V AC oder DC, max. 1 A)<br />
Output for signalling the operation mode<br />
OUT 1 closed & OUT 2 open = Normal operation<br />
OUT 1 open & OUT 2 closed = Safety operation (SafetyController controls the group)<br />
Jumper OUT 1/2 set = Internal power supply (24V DC, maximum 60 mA for triggering a relay)<br />
Jumper OUT 1/2 not set = External power supply (24V AC or DC, maximum 1 A)<br />
Output for fault signalling<br />
Faults of group bus users<br />
OUT 3 closed & OUT 4 open = no fault<br />
OUT 3 open & OUT 4 closed = Fault!<br />
Jumper OUT 3/4 set = Internal power supply (24V DC, maximum 60 mA for triggering a relay)<br />
Jumper OUT 3/4 not set = External power supply (24V AC or DC, maximum 1 A)<br />
Product Leaflets: Page 77
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 78<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..9 Electric power supply<br />
77 3400 00 Power supply unit UPS<br />
77 3401 00 Power supply unit<br />
77 3400 00 Power supply unit UPS 60<br />
77 3450 00 Battery set for UPS 60<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 79
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
The power supply unit UPS serves as a conventional power supply unit with integrated uninterrupted<br />
power supply module (UPS) in a common housing. Input voltage of 115 - 230 V AC is transformed into<br />
24 V DC, and the UPS feature ensures the supply of a connected DC user also in case of a mains<br />
power failure.<br />
When in the normal operating mode, i.e. mains power supply, the electronic module monitors the<br />
output voltage. Starting at a load current level of approx. 12.5 A DC, the output voltage is reduced<br />
while keeping a constant current load.<br />
This is a self-correcting output voltage feature, as the output voltage will be reactivated. Further to this,<br />
the output voltage is protected by a 15 A flat fuse "F2".<br />
If the mains input voltage fails or when it drops to less than 90 VAC, the two lead batteries in the unit<br />
will continue to supply the connected user without any interruption.<br />
To protect the batteries from going flat, circuit breakers will open when during the UPS mode the<br />
output voltage drops below to 19.5 V. When the mains supply voltage is active again, the system<br />
reverts to its normal operating mode.<br />
Roughly every 15 minutes, an integrated test circuitry performs a voltage check at the battery<br />
terminals, the connections and at the circuit breakers. Upon the return of the mains supply current, the<br />
battery is isolated from the outputs, and the internal charging module recharges the battery.<br />
Safety instructions<br />
1. Mounting<br />
• Non-compliance with the safety instruction or improper handling of the unit (e.g. skin<br />
contact with live components when the unit is open) can be extremely dangerous.<br />
• The power supply unit UPS should only be installed and operated by qualified<br />
specialists.<br />
• Before effecting any work at or with the unit, it must be isolated from any voltage<br />
(mains or battery).<br />
• Connection to the mains supply must be executed acc. to the valid national<br />
regulations (for Germany: VDE 0100 and VDE 0160).<br />
• Fuse or circuit breaker must be provided for safe isolation from the input (mains)<br />
current.<br />
• Overheating of the unit may occur when the values as shown in the technical data<br />
are exceeded. This may lead to permanent damage to the unit, and system safety is<br />
jeopardised.<br />
• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />
• Observe the general safety instructions for the handling of batteries! Sufficient<br />
ventilation must be provided to preclude the development of an explosive hydrogenair<br />
mixture!<br />
• If the power supply unit UPS will not be used for a longer time, first the batteries<br />
have to be fully charged. After that the power supply unit UPS has to be<br />
disconnected from mains supply and the battery fuse (under the left cover) has to be<br />
removed.<br />
The power supply unit UPS is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing for<br />
fixing the unit at the wall using the enclosed mounting material. A dimensional drawing is shown on<br />
the next page.<br />
Before mounting, check the condition of the wall itself.<br />
The power supply unit UPS weighs approx. 9 kg.<br />
The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 1<br />
Product Leaflets: Page 80
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
The selected location must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check<br />
for minimum distance of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be<br />
covered up. Insufficient air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />
Dimensional drawing:<br />
2. Connection<br />
The internal connection terminals are provided as screw/plug-in clamps.<br />
2.1 Mains connection<br />
You have to ensure, that the mains cable is disconnected from the AC supply voltage during the<br />
following procedure:<br />
1. Release 4 screws for the left cover and remove the cover to the front.<br />
Now, the terminal connection clamps are accessible.<br />
2. Direct the mains cable through the cable duct into the housing and connect to the appropriate<br />
terminal posts as designated in the unit.<br />
NOTE: To simplify this process, you may pull the input connector, connect the wires as shown and<br />
replace the plug in its socket.<br />
CAUTION ! Check for the correct and positive connection of the protective conductor.<br />
3. Secure the connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing the<br />
installation cable with cable clamps.<br />
2.2 Output terminal clamps 24 V DC / 12.5 A<br />
The output voltage is generated via a primary pulse controller. This controller provides the output<br />
voltage of 24 V DC with 12.5 A current (for continuous operation considering all tolerance criteria).<br />
When in the normal operating mode, i.e. mains power supply, the electronic module monitors the<br />
output voltage. When the load current exceeds approx. 12.5 A, the output current is shut off (hicc-up<br />
mode) until the overload at the output terminal connections has been reduced.<br />
This is a self-correcting output voltage feature, as the output voltage will be reactivated. Further to this,<br />
the output voltage is protected by a 15 A flat fuse "F2".<br />
• The load shall be connected to the terminal clamps "+24V" and "0V" (provided 2 x).<br />
2.3 Control terminal clamps x + y<br />
The control terminal clamps "x" and "y" are used to prepare the unit for the uninterrupted power supply<br />
(UPS mode).<br />
English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 81
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
2.3.1 Preparing the UPS function by placing a bridge contact between "x" and "y"<br />
• Connect the control terminal clamps "x" and "y" using the enclosed bridging contact or via a<br />
potential-free 'make contact'. The current for the bridging contact is approx. 1 mA..<br />
2.3.2 LED and indicator outputs 1 - 5<br />
The five indicator outputs 1 – 5 at the 7-pole terminal block indicate the status of the unit via potentialfree<br />
solenoid contacts. The current load for these contacts is up to 125 V / 1.5 A / 60 VA.<br />
2.3.2.1 Green LED "Power" (mains supply mode and bridging contact between "x" and "y"<br />
closed)<br />
Only green LED "Power“ is on.<br />
Contacts 3 – 1 & 3 - 5 are closed.<br />
2.3.2.2 Amber LED "Battery active"<br />
Only amber LED "Battery active“ is on.<br />
Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />
2.3.2.3 Red LED "Battery low"<br />
During mains failure<br />
Only amber LED "Battery active“ is on.<br />
Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />
Amber LED "Battery active“ and red LED "Battery<br />
low“ are on.<br />
Contacts 3 – 2 & 3 – 4 are closed.<br />
All LEDs are off.<br />
Contacts 3 – 2 & 3 – 5 are closed.<br />
24 V voltage is available at the terminal clamp.<br />
Battery mode<br />
(when bridging contact between "x" and "y" is<br />
closed)<br />
The 24 V voltage at the terminal clamp is from the<br />
battery.<br />
The voltage at the terminal clamps depends on<br />
the relevant battery charge state.<br />
When the output voltage has dropped to<br />
approx. 19.5 V, the power supply unit will shut off<br />
(protection against totally flat battery)<br />
After the input voltage (115 - 230 Volt) has been reactivated again, the output clamps will be supplied<br />
with 24 V DC, and the batteries will be recharged automatically.<br />
2.3.2.4 Red LED "Output Failure Fuse F2" defective<br />
Green LED "Power“ and red LED "Output Failure<br />
Fuse F2" are on<br />
2.3.4 Battery test<br />
Green LED "Power“ is on and red LED "Battery<br />
low“ illuminates for 30 seconds every 15 minutes.<br />
Contact 3 – 2 is closed for 30 seconds every 15<br />
minutes.<br />
Output fuse F2 was removed or it is defective. No<br />
output voltage at the power supply terminal<br />
clamps.<br />
Battery capacity not sufficient for safe UPS<br />
operation.<br />
Batteries are automatically checked every 15<br />
minutes. If a battery fault is detected during this<br />
test, the indicating contact and the LED "Battery<br />
low" are activated for the approx. 30 sec. test<br />
period.<br />
The unit features an automatic battery load test. For this, the internal batteries' status is checked at<br />
regular intervals (approx. 15 minutes).<br />
This takes place by voltage measuring while simultaneously demanding a defined load current for a<br />
period of approx. 30 sec.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 3<br />
Product Leaflets: Page 82
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
If during this test the battery voltage should drop below approx. 21.5 V, the indicating contact (3 – 2 –<br />
1) "Battery low" is reversed and this shows that the battery capacity will not sustain a UPS operating<br />
mode.<br />
This warning will be indicated for the said test period of approx. 30 sec. or until the battery voltage has<br />
been increased to approx. 23 V . This may also take place when the battery voltage rises during a<br />
recharging process after previous discharging, e.g. in the course of UPS operation.<br />
This warning message is reset after the test phase and will be reactivated again during the next<br />
battery load test. This is the reason for the cyclic indication of the battery fault as described above.<br />
The battery load test is an effective instrument for checking the true battery state. A negative result,<br />
i.e. a warning message is issued, may be caused by one or more of the following :<br />
• Charge status too low.<br />
• Battery fuse has failed.<br />
• Battery not correctly connected.<br />
• Battery is defective.<br />
• Battery is too old, and must be replaced.<br />
3. Commissioning<br />
1. Insert the battery fuse between the batteries in the fuse holder (protection against total discharge<br />
during storage).<br />
2. Connect input and output terminal connections (refer to items 2.1 and 2.2).<br />
3. Switch on the input voltage (115 – 230 Volt).<br />
From now on, the connected nurse call system devices are supplied with 24 V DC.<br />
4. The green LED "Power" is on due to the voltage at the terminal clamps.<br />
If the red LED "Battery low“ is on, the UPS function is not yet active<br />
(Place the bridging contact x – y).<br />
5. Now the power supply unit UPS is fully operational.<br />
4. Shutting the power supply UPS off<br />
1. Shut off the input voltage (115 – 230 Volt).<br />
2. Remove the UPS function acc. to item 2.3.1 (Remove the bridging contact), otherwise the load for<br />
the user circuits will be supplied through the battery until the total discharge circuit disconnects the<br />
battery.<br />
5. Service<br />
To ensure the safe function of the system, batteries should be replaced every 3 years - depending on<br />
the ambient temperature (Refer to diagram 1, Item 6). After 3 – 5 years, the battery capacity has<br />
dropped to approx. 60%.<br />
6. Battery service life<br />
The power supply unit UPS comes with sealed, service-free and rechargeable led-gel batteries VRLA.<br />
According to the EUROBAT classification, these batteries have a useful service life of 5 – 7 years.<br />
This time, however, strongly depends on the relevant ambient temperature. (Up to 20 °C: 7 – 8 years<br />
as shown in diagram 1)<br />
English - 4 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 83
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
If the system will not be used for an extended period of time, the batteries should be fully charged to<br />
prevent a total discharge. (Refer to item 7 "Storage") After the charging process has been completed<br />
the power supply unit has to be disconnected from the mains supply and the battery fuse (under the<br />
left cover) has to be removed.<br />
Battery service life (years)<br />
Temperature<br />
Diagram 1: Battery service life in relation to ambient temperature<br />
6.1 Battery change<br />
Pb<br />
Lead batteries contain harmful toxic substances. Observe general and local safety<br />
directives when during handling and transport. For disposal, comply with local directives.<br />
Batteries bear the risk of excessive short-circuit currents. Never create any direct contact<br />
between the battery posts and or other conductive component parts. Therefore remove any<br />
wristband, watch, finger rings or other metal objects when working at the open power supply<br />
unit. Always use tools with standard isolating handles.<br />
Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 7 Ah). We recommend the use<br />
of the battery type BAT 24-7, <strong>Tunstall</strong> Order No. 00 0648 85. The use of other makes may create<br />
problems due to different connecting terminals or differing dimensions.<br />
1. Shut off mains supply to the power supply unit UPS !!!<br />
2. Release the 4 fastening screws for the left cover and remove the cover to the front.<br />
3. Confirm the position of the old battery and after its removal, install the new battery in the<br />
same manner.<br />
4. Make sure, the new battery is in the same position and check for the correct battery<br />
contacts. False connections may damage the power supply UPS !<br />
5. Check for the correct seating of the plastic cover for the batteries.<br />
6. Fix the battery position by securing it with the Velcro tape.<br />
7. Replace and close the housing.<br />
8. Perform a functional check of the power supply UPS!<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 5<br />
Product Leaflets: Page 84
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
7. Storage<br />
If the power supply unit UPS will not be used for an extended period of time, the batteries must first<br />
be fully recharged to preclude battery damage due to total discharging. (Refer to item 6 Battery<br />
service life).<br />
For the charging process, the power supply unit UPS shall be connected to the mains supply for at<br />
least 4 hours, and the UPS function shall be activated by placing the bridging contact between "x“ and<br />
"y“. After the charging process has been completed the power supply unit has to be disconnected from<br />
the mains supply and the battery fuse (under the left cover) has to be removed.<br />
•<br />
8. Spare parts<br />
Spare part Order No.<br />
Rechargeable lead-gel battery, Type BAT 24-7 (2 ea. required) incl.<br />
plastic cover<br />
00 0648 85<br />
Battery fuse, internal 20 A FKS 00 0132 03<br />
Mains fuse, front plate (5 x 20) T 5.0 A 00 0130 41<br />
Output fuse, bottom 15 A FKS 00 0132 02<br />
Clamp for mains connection, 3-pole 00 0211 40<br />
Clamp for 24 V connection, 4-pole 00 0211 41<br />
Clamp for control and indicator outputs, 7-pole 00 0211 39<br />
Bridging contact EB 2 – 5 for control clamps "x“ and "y“ 00 0223 56<br />
English - 6 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 85
9. <strong>Technical</strong> data<br />
Power supply unit UPS, Order No. 77 3400 00<br />
Power supply unit UPS<br />
Input<br />
Order No. 77 3400 00<br />
Nominal input voltage 115 – 230 V AC<br />
Input voltage range 90 – 264 V AC<br />
Input frequency 47 – 63 Hz<br />
Input current 4 A at 115 V AC / 2 A at 230 V AC<br />
Start-up current surge 22 A at 115 V AC / 44 A at 230 V AC, typical<br />
Power factor 0.95 at 230 V AC / 0.98 at 115 V AC for full load<br />
Efficiency<br />
Output<br />
88%, typical<br />
Nominal output current 12.5 A DC<br />
Output voltage 24 V DC +/- 2%<br />
Output voltage in battery mode 26,5 – 19,5 V DC, typical<br />
Calculated output power 288 W<br />
Rippling of nominal output current < 100 mVeff<br />
Battery capacity 7 Ah<br />
Charge current 700 mA, typical<br />
Bridging time at nominal current approx. 17 min.<br />
Overload protection < 14 A<br />
Overvoltage protection, power supply unit 26.7 – 32.4 V DC<br />
Overtemperature protection<br />
Battery voltage thresholds<br />
75 °C +/- 5°C (power diode)<br />
output voltage switched off, automatic re-engaging<br />
Switching threshold for UPS mode Ua < 22.5 V, typical<br />
Switching threshold for warning before battery<br />
shut-down<br />
21.5 V, typical<br />
Switching threshold for total discharge<br />
protection<br />
19.5 V, typical<br />
EMC CE-certified EN 55022 Class B; ENV 50204<br />
EN 61000-3-2, -3; EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11<br />
Safety EN 60950<br />
Output Safety low voltage, SELV<br />
Test voltage PRI – SEC 3 kV<br />
Protection class I<br />
Protection (safety)<br />
Safety devices<br />
IP 20<br />
Battery fuse, internal 20 A FKS<br />
Charging fuse, internal (5 x 20) T 4.0 A<br />
Mains fusing, front plate (5 x 20) T 5.0 A<br />
Output fusing, bottom of unit<br />
General<br />
15 A FKS<br />
Cooling convection, free air flow<br />
Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />
Storage temperature -25 ... + 60 °C<br />
MTBF 100,000 hours (no for batteries)<br />
Weight approx. 9 kg<br />
Dimensions (HxWxD) 244 x 325 x 178 mm<br />
Mounting Wall mounting<br />
Connecting clamps Screw / plug-in connections<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 41, Rev. 3.1 (05/2008) English - 7<br />
Product Leaflets: Page 86
Power supply unit, Order No. 77 3401 00<br />
The power supply unit generates a 24 V DC output voltage using 115 - 230 V AC mains supply<br />
voltage. An integrated monitoring circuitry limits the output current to 12.5 A DC nearly. Two LEDs on<br />
the front face indicate the status at the output clamps.<br />
Safety instructions<br />
1. Mounting<br />
• Non-compliance with the safety instruction or improper handling of the unit (e.g. skin<br />
contact with live components when the unit is open) can be extremely dangerous.<br />
• The power supply unit should only be installed and operated by qualified specialists.<br />
• Connection to the mains supply must be executed acc. to the valid national<br />
regulations (for Germany: VDE 0100 and VDE 0160).<br />
• Fuse or circuit breaker must be provided for safe isolation from the input (mains)<br />
current.<br />
• Before effecting any work at or with the unit, it must be isolated from any voltage<br />
(mains or battery).<br />
• Overheating of the unit may occur when the values as shown in the technical data<br />
are exceeded. This may lead to permanent damage to the unit, and system safety is<br />
jeopardised.<br />
• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />
The power supply unit is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing for fixing<br />
the unit at the wall using the enclosed mounting material.<br />
Before mounting, check the condition of the wall itself. (Weight: approx. 2 kg)<br />
The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom. The selected location<br />
must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check for minimum distance<br />
of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be covered up. Insufficient<br />
air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 42, Rev. 3.1 (05/2008) English - 1<br />
Product Leaflets: Page 87
Power supply unit, Order No. 77 3401 00<br />
2. Connection<br />
The internal connection terminals are provided as screw/plug-in clamps.<br />
2.1 Mains connection<br />
You have to ensure, that the mains cable is disconnected from the AC supply voltage during the<br />
following procedure:<br />
1. Release 4 screws of the left cover and remove the cover to the front.<br />
Now, the terminal connection clamps are accessible.<br />
2. Direct the mains cable through the cable duct into the housing and connect to the appropriate<br />
terminal posts as designated in the unit.<br />
NOTE: To simplify this process, you may pull the input connector, connect the wires as shown and<br />
replace the plug in its socket.<br />
CAUTION ! Check for the correct and positive connection of the protective conductor.<br />
3. Secure the connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing the<br />
installation cable with cable clamps.<br />
2.2 Output terminal clamps 24 V DC / 12.5 A<br />
The output voltage is generated via a primary pulse controller. This controller provides the output<br />
voltage of 24 V DC with 12.5 A current (for continuous operation considering all tolerance criteria).<br />
When in the normal operating mode, i.e. mains power supply, the electronic module monitors the<br />
output voltage. Starting at a load current level of more than approx. 12.5 A DC, the output voltage is<br />
reduced while keeping a constant current load.<br />
This is a self-correcting output voltage feature, as the output voltage will be reactivated, if the overload<br />
current drops below its trigger value of approx. 12.5 A. Further to this, the output voltage is protected<br />
by a 15 A flat fuse "F2".<br />
• The load shall be connected to the terminal clamps "+24V" and "0V" (provided 2 x).<br />
2.3 LEDs at the front face<br />
2.3.1 Green LED "Power"<br />
Green LED "Power“ is on. 24 V voltage is available at the terminal clamps.<br />
2.3.2 Red LED "Output Failure Fuse F2"<br />
Red LED "Output Failure Fuse F2" and green<br />
LED “+24 V Power” are on.<br />
2.4 Indicator clamps (3, 4, 5)<br />
Output fuse failed or was removed. No voltage is<br />
available at the output clamps.<br />
The clamps 3, 4 and 5 are potential-free switching contacts for indicating the current operating state:<br />
Contact 3 – 4 closed.<br />
Green LED "Power“ is off.<br />
Contact 3 – 5 closed.<br />
Green LED "Power“ is on.<br />
No mains supply. No voltage available at the<br />
output clamps.<br />
24 V voltage is available at the terminal clamps.<br />
The indication "No mains power" may have several causes, e.g.:<br />
• No input voltage at the power supply unit.<br />
• When the load current exceeds approx. 12.5 A, the output current is reduced until the overload<br />
situation at the output clamps has been corrected.<br />
• Output fuse was removed or damaged. (Red LED "Output Failure Fuse F2“ is on)<br />
• "Mains Fuse F1“ missing or defective.<br />
English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 42, Rev. 3.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 88
3. Commissioning<br />
Power supply unit, Order No. 77 3401 00<br />
1. Connect input and output terminal connections. (Refer to items 2.1 and 2.2)<br />
2. Switch on the input voltage.<br />
From now on, the connected nurse call system devices are supplied with 24 V DC.<br />
The green LED "Power" is on due to the voltage at the terminal clamps.<br />
4. Spare parts<br />
Spare part Order No.<br />
Mains Fuse F1 (5 x 20) T 5,0 A 00 0130 41<br />
Output fuse F2 FKS 15 A 00 0132 02<br />
Clamp for input voltage, 3-pole 00 0211 40<br />
Clamp for 0 V and +24 V, 4-pole 00 0211 41<br />
Indicator clamp, 7-pole 00 0211 39<br />
5. <strong>Technical</strong> data<br />
Power supply unit<br />
Input<br />
Order No. 77 3401 00<br />
Nominal input voltage 115 – 230 V AC<br />
Input voltage range 90 – 264 V AC<br />
Input frequency 47 – 63 Hz<br />
Input current 4 A at 115 V AC / 2 A at 230 V AC<br />
Start-up current surge 22 A at 115 V AC / 44 A at 230 V AC, typical<br />
Power factor 0.95 at 230 V AC / 0.98 at 115 V AC under full load<br />
Efficiency<br />
Output<br />
88%, typical<br />
Nominal output current 12,5 A DC<br />
Output voltage 24 V DC +/- 2%<br />
Calculated output power 288 W<br />
Rippling of nominal output current < 100 mVeff<br />
Overload protection, power supply unit,<br />
internal<br />
< 14 A<br />
Overvoltage protection, power supply<br />
unit<br />
26.7 – 32.4 V DC, typical<br />
Overtemperature protection 75 °C +/- 5°C (power diode)<br />
output voltage switched off, automatic re-engaging<br />
EMC CE-certified EN 55022 Class B; ENV 50204<br />
EN 61000-3-2, -3; EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11<br />
Safety EN 60950<br />
Output Safety low voltage SELV<br />
Test voltage PRI – SEC 3 kV<br />
Protection class Class I<br />
Protection<br />
Safety devices<br />
IP 20<br />
Mains Fuse F1 (5 x 20) T 5.0 A<br />
Output fuse F2 FKS<br />
General<br />
15 A FKS<br />
Cooling Convection, free airflow<br />
Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />
Storage temperature -25 ... + 60 °C<br />
MTBF 100,000 hours<br />
Weight approx. 2 kg<br />
Dimensions (HxWxD) 244 x 325 x 178 mm<br />
Mounting Wall mounting<br />
Connecting clamps Screw / plug-in clamps<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 42, Rev. 3.1 (05/2008) English - 3<br />
Product Leaflets: Page 89
Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />
The power supply unit UPS 60 is a power supply unit and includes the electronics that builds up an<br />
uninterrupted power supply (UPS) in combination with battery set for UPS 60 (order no. 77 3450 00).<br />
Input voltage of 115 - 230 V AC is transformed into 24 V DC output voltage. The UPS feature ensures<br />
the supply of the connected DC users also in case of a mains power failure.<br />
If the mains input voltage fails or when it drops to less than 90 VAC, the two connected lead batteries<br />
will continue to supply the users without any interruption.<br />
To protect the batteries from going flat, circuit breakers will open when during the UPS mode the<br />
output voltage drops below to 19.5 V. When the mains supply voltage is active again, the system<br />
reverts to its normal operating mode.<br />
Roughly every 15 minutes, an integrated test circuitry performs a voltage check at the battery<br />
terminals, the connections and at the circuit breakers. Upon the return of the mains supply current, the<br />
battery is isolated from the outputs, and the internal charging module recharges the battery.<br />
Safety instructions<br />
1. Mounting<br />
• Non-compliance with the safety instruction or improper handling of the unit (e.g. skin<br />
contact with live components when the unit is open) can be extremely dangerous.<br />
• The power supply unit UPS 60 should only be installed and commissioned by<br />
qualified specialists.<br />
• Before effecting any work at or with the unit, it must be isolated from any voltage<br />
(mains or battery).<br />
• Connection to the mains supply must be executed acc. to the valid national<br />
regulations (for Germany: VDE 0100 and VDE 0160).<br />
• Fuse or circuit breaker must be provided for safe isolation from the input (mains)<br />
current.<br />
• Overheating of the unit may occur when the values as shown in the technical data<br />
are exceeded. This may lead to permanent damage to the unit, and system safety is<br />
jeopardised.<br />
• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />
• Observe the general safety instructions for the handling of batteries! Sufficient<br />
ventilation must be provided to preclude the development of an explosive hydrogenair<br />
mixture!<br />
• If the power supply unit UPS 60 will not be used for a longer time, first the batteries<br />
have to be fully charged. After that the power supply unit UPS 60 has to be<br />
disconnected from the mains supply. Furthermore the battery connection cable must<br />
be disconnected from the battery set for UPS 60 (see chapter 2.1). Alternatively the<br />
battery fuse in the battery set for UPS 60 can be removed.<br />
The power supply unit UPS 60 is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing<br />
for fixing the unit at the wall using the enclosed mounting material. A dimensional drawing is shown on<br />
the next page.<br />
Before mounting, check the condition of the wall itself.<br />
The power supply unit UPS 60 weighs approx. 4 kg.<br />
The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom.<br />
The selected location must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check<br />
for minimum distance of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be<br />
covered up. Insufficient air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008) English - 1<br />
Product Leaflets: Page 90
Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />
Dimensional drawing:<br />
2. Connection<br />
The internal connection terminals are provided as screw/plug-in clamps and cage clamp/plug-in<br />
clamps.<br />
2.1 Mains and battery connection<br />
You have to ensure, that the mains cable is disconnected from the AC supply voltage during the<br />
following procedure:<br />
1. Release 4 screws for the left cover and remove the cover to the front.<br />
Now, the terminal connection clamps for the mains connection are accessible.<br />
2. Direct the mains connecting cable through the right cable duct into the housing and connect to the<br />
mains terminal posts (3 pole) as designated in the housing.<br />
CAUTION ! Check for the correct and positive<br />
connection of the protective conductor.<br />
3. Secure the mains connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing<br />
the installation cable with the screwed cable gland.<br />
4. Direct the battery connecting cable through the left smaller cable duct into the housing and<br />
connect to the battery terminal posts (2 pole) as designated in the housing<br />
CAUTION ! Check for the correct connection,<br />
orientation and locking with srews.<br />
5. Secure the battery connecting cable against being pulled from the housing for example by fixing<br />
the installation cable with the screwed cable gland.<br />
2.2 Output terminal clamps 24 V DC / 12.5 A<br />
The output voltage is generated via a primary pulse controller. This controller provides the output<br />
voltage of 24 V DC with 12.5 A current (for continuous operation considering all tolerance criteria).<br />
When in mains operation, the electronic module monitors the output voltage. When the load current<br />
exceeds approx. 12.5 A, the output voltage is reduced with keeping a constant current depending on<br />
the value of resistance of the connected overload.<br />
Further to this, the output current is limited by a 15 A flat fuse "F2". After the cause for the overload<br />
has been eliminated the output voltage reverts to the must value 24 V. It is a self reverting output<br />
voltage.<br />
English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 91
Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />
• The load shall be connected to the terminal clamps "+24V" and "0V" (provided 2 x).<br />
2.3 Control terminal clamps x + y<br />
The control terminal clamps "x" and "y" are used to prepare the unit for the uninterrupted power supply<br />
(UPS mode).<br />
2.3.1 Preparing the UPS function by placing a bridge contact between "x" and "y"<br />
• Connect the control terminal clamps "x" and "y" using the enclosed bridging contact or via a<br />
potential-free 'make contact'. The current for the bridging contact is approx. 1 mA..<br />
2.3.2 LED and indicator outputs 1 - 5<br />
The five indicator outputs 1 – 5 at the 7-pole terminal block indicate the status of the unit via potentialfree<br />
relay contacts. The current load for these contacts is up to 125 V / 1.5 A / 60 VA.<br />
2.3.2.1 Green LED "Power" (mains supply mode and bridging contact between "x" and "y"<br />
closed)<br />
Only green LED "Power“ is on.<br />
Contacts 3 – 1 & 3 - 5 are closed.<br />
2.3.2.2 Amber LED "Battery active"<br />
Only amber LED "Battery active“ is on.<br />
Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />
2.3.2.3 Red LED "Battery low"<br />
During mains failure<br />
Only amber LED "Battery active“ is on.<br />
Contacts 3 – 1 & 3 – 4 are closed.<br />
Amber LED "Battery active“ and red LED "Battery<br />
low“ are on.<br />
Contacts 3 – 2 & 3 – 4 are closed.<br />
All LEDs are off.<br />
Contacts 3 – 2 & 3 – 5 are closed.<br />
24 V voltage is available at the terminal clamp.<br />
Battery mode<br />
(when bridging contact between "x" and "y" is<br />
closed)<br />
The 24 V voltage at the terminal clamp is from the<br />
battery.<br />
The voltage at the terminal clamps depends on<br />
the relevant battery charge state.<br />
When the output voltage has dropped to<br />
approx. 19.5 V, the power supply unit will shut off<br />
(protection against totally flat battery)<br />
After the input voltage (115 - 230 Volt) has been reactivated again, the output clamps will be supplied<br />
with 24 V DC, and the batteries will be recharged automatically.<br />
2.3.2.4 Red LED "Output Failure Fuse F2"<br />
Green LED "Power“ and red LED "Output Failure<br />
Fuse F2" are on<br />
2.3.4 Battery test<br />
Green LED "Power“ is on and red LED "Battery<br />
low“ illuminates for 30 seconds every 15 minutes.<br />
Contact 3 – 2 is closed for 30 seconds every 15<br />
minutes.<br />
Output fuse F2 was removed or it is defective. No<br />
output voltage at the power supply terminal<br />
clamps.<br />
Battery capacity not sufficient for safe UPS<br />
operation.<br />
Batteries are automatically checked every 15<br />
minutes. If a battery fault is detected during this<br />
test, the indicating contact and the LED "Battery<br />
low" are activated for the approx. 30 sec. test<br />
period.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008) English - 3<br />
Product Leaflets: Page 92
Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />
The unit features an automatic battery load test. For this, the connected batteries' status is checked at<br />
regular intervals (approx. 15 minutes).<br />
This takes place by voltage measuring while simultaneously demanding a defined load current for a<br />
period of approx. 30 sec.<br />
If during this test the battery voltage should drop below approx. 21.5 V, the indicating contact (3 – 2 –<br />
1) "Battery low" is reversed and this shows that the battery capacity will not sustain a UPS operating<br />
mode.<br />
This warning will be indicated for the said test period of approx. 30 sec. or until the battery voltage has<br />
been increased to approx. 23 V. This may also take place when the battery voltage rises during a<br />
recharging process after previous discharging, e.g. in the course of UPS operation.<br />
This warning message is reset after the test phase and will be reactivated again during the next<br />
battery load test. This is the reason for the cyclic indication of the battery fault as described above.<br />
The battery load test is an effective instrument for checking the true battery state. A negative result,<br />
i.e. a warning message is issued, may be caused by one or more of the following :<br />
• Charge status too low.<br />
• Battery fuse has failed.<br />
• Battery not correctly connected.<br />
• Battery is defective.<br />
• Battery is too old, and must be replaced.<br />
3. Commissioning<br />
1. Connect input, output and battery terminal connections (refer to items 2.1 and 2.2).<br />
2. Switch on the input voltage (115 – 230 Volt).<br />
From now on, the connected nurse call system devices are supplied with 24 V DC.<br />
3. The green LED "Power" is on due to the voltage at the terminal clamps.<br />
If the red LED "Battery low“ is on, the UPS function is not yet active<br />
(Place the bridging contact x – y).<br />
4. Now the power supply unit UPS is fully operational.<br />
4. Shutting the power supply UPS 60 off<br />
1. Shut off the input voltage (115 – 230 Volt).<br />
2. Remove the UPS function acc. to item 2.3.1 (Remove the bridging contact), otherwise the load for<br />
the user circuits will be supplied through the battery until the total discharge circuit disconnects the<br />
battery.<br />
5. Service<br />
To ensure the safe function of the system, batteries should be replaced every 3 years - depending on<br />
the ambient temperature (Refer to diagram 1, Item 6). After 3 – 5 years, the battery capacity has<br />
dropped to approx. 60%.<br />
6. Battery service life<br />
The batteries connected to the power supply unit UPS 60 are sealed, service-free and rechargeable<br />
lead-gel batteries VRLA. According to the EUROBAT classification, these batteries have a useful<br />
English - 4 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 93
Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />
service life of 5 – 7 years. This time, however, strongly depends on the relevant ambient temperature.<br />
(Up to 20 °C: 7 – 8 years as shown in diagram 1)<br />
If the system will not be used for an extended period of time, the batteries should be fully charged to<br />
prevent a total discharge. (Refer to item 7 "Storage") While the system is not used, the battery fuse<br />
has to be removed to prevent total discharge.<br />
Battery service life (years)<br />
Temperature<br />
Diagram 1: Battery service life in relation to ambient temperature<br />
6.1 Battery change<br />
Pb<br />
Lead-gel batteries contain harmful toxic substances. Observe valid safety directives when<br />
during handling and transport. For disposal, comply with local directives.<br />
Batteries bear the risk of excessive short-circuit currents. Never create any direct contact<br />
between the battery posts and or other conductive component parts. Therefore remove any<br />
wristband, watch, finger rings or other metal objects when working at the open unit. Always<br />
use tools with standard isolating handles.<br />
Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 24 Ah). We recommend the use<br />
of two batteries type BAT 12-24, <strong>Tunstall</strong> Order No. 00 0648 87. The use of other makes may create<br />
problems due to different connecting terminals or differing dimensions.<br />
1. Shut off mains supply to the power supply unit UPS 60 !!!<br />
2. Refer to the information for the battery set for UPS 60, order no. 77 3450 00.<br />
3. Perform a functional check of the power supply UPS 60!<br />
7. Storage<br />
If the power supply unit UPS 60 will not be used for an extended period of time, the connected<br />
batteries must first be fully recharged to preclude battery damage due to total discharging. (Refer to<br />
item 6 Battery service life).<br />
• For the charging process, the power supply unit UPS 60 shall be connected to the mains supply<br />
for at least 4 hours, and the UPS function shall be activated by placing the bridging contact<br />
between "x“ and "y“.<br />
• While the power supply unit UPS 60 is not used, the power supply unit UPS 60 must be<br />
disconnected from the batteries of battery set for UPS 60 to prevent total discharge.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008) English - 5<br />
Product Leaflets: Page 94
Power supply unit UPS 60, Order No. 77 3400 10<br />
8. Spare parts<br />
Spare part Order No.<br />
Mains fuse, front plate (5 x 20) T 5.0 A 00 0130 41<br />
Output fuse, bottom 15 A FKS 00 0132 02<br />
Clamp for mains connection, 3-pole 00 0211 40<br />
Clamp for 24 V connection, 4-pole 00 0211 41<br />
Clamp for control and indicator outputs, 7-pole 00 0211 39<br />
Clamp for battery connection, 2 pole 00 0211 20<br />
Bridging contact EB 2 – 5 for control clamps "x“ and "y“ 00 0223 56<br />
9. <strong>Technical</strong> data<br />
Power supply unit UPS 60 Order No. 77 3400 10<br />
Input<br />
Nominal input voltage 115 – 230 V AC<br />
Input voltage range 90 – 264 V AC<br />
Input frequency 47 – 63 Hz<br />
Input current 5.5 A at 115 V AC / 3 A at 230 V AC<br />
Start-up current surge 22 A at 115 V AC / 44 A at 230 V AC, typical<br />
Power factor 0.95 at 230 V AC / 0.98 at 115 V AC for full load<br />
Efficiency 88%, typical<br />
Output<br />
Nominal output current 12.5 A DC<br />
Output voltage 24 V DC +/- 2%<br />
Output voltage in battery mode 26.5 – 19.5 V DC, typical<br />
Calculated output power 288 W<br />
Rippling of nominal output current < 100 mVeff<br />
Battery capacity to be connected 24 Ah<br />
Charge current 3.0 A, typical<br />
Bridging time at nominal current approx. 1 hour<br />
Overload protection < 14 A<br />
Overvoltage protection, power supply unit 26.7 – 32.4 V DC<br />
Overtemperature protection 75 °C +/- 5°C (power diode)<br />
output voltage switched off, automatic re-engaging<br />
Battery voltage thresholds<br />
Switching threshold for UPS mode Ua < 22.5 V, typical<br />
Switching threshold for warning before battery<br />
shut-down<br />
21.5 V, typical<br />
Switching threshold for total discharge<br />
protection<br />
19.5 V, typical<br />
EMC CE-certified EN 55022 Class B; ENV 50204<br />
EN 61000-3-2, -3; EN 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11<br />
Safety EN 60950<br />
Output Safety low voltage, SELV<br />
Test voltage PRI – SEC 3 kV<br />
Protection class I<br />
Ingress Protection<br />
Fuses<br />
IP 20<br />
Charging fuse, internal (5 x 20) T 4.0 A<br />
Mains fusing, front plate (5 x 20) T 5.0 A<br />
Output fusing, bottom of unit<br />
General<br />
15 A FKS<br />
Cooling convection, free air flow<br />
Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />
Storage temperature -25 ... + 60 °C<br />
MTBF 100,000 hours<br />
Weight approx. 4 kg<br />
Dimensions (HxWxD) 244 x 325 x 178 mm<br />
Mounting Wall mounting<br />
Connecting clamps Screw / cage clamp plug-in connections<br />
English - 6 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 81, Rev. 2.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 95
Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />
The battery set for UPS 60 are rechargeable batteries (= accumulators) that build an uninterrupted<br />
power supply (UPS) in combination with the power supply unit UPS 60, order no. 77 3400 10.<br />
If the mains input voltage fails or when it drops to less than 90 VAC, the two lead-gel batteries will<br />
continue to supply the users connected to the power supply unit UPS 60 without any interruption.<br />
Safety instructions<br />
1. Mounting<br />
• The battery set may only be used together with the power supply unit UPS 60, order<br />
no. 77 3400 10. The safety instructions delivered with this power supply unit have to<br />
be observed as well.<br />
• The power supply unit UPS should only be installed and commissioned by qualified<br />
specialists.<br />
• Before effecting any work at or with the power supply unit UPS, it must be isolated<br />
from any input voltage and the battery fuse (located between the batteries) has to be<br />
removed.<br />
• Always watch for the safe isolation of AC and DC circuits!<br />
• Observe the general safety instructions for the handling of batteries! Sufficient<br />
ventilation must be provided to preclude the development of an explosive hydrogenair<br />
mixture!<br />
• If the battery set for UPS 60 will not be used for a longer time, first the batteries have<br />
to be fully charged. After that the batteries must be disconnected from the mains<br />
supply. This can be done by disconnecting the battery connection cable from the<br />
power supply unit UPS 60 (see chapter 2.). Alternatively the battery fuse can be<br />
removed.<br />
The battery set for UPS 60 is designed for wall mounting. Bore holes are prepared at the housing for<br />
fixing the unit at the wall – preferably under the power supply unit - using the enclosed mounting<br />
material. A dimensional drawing is shown on the next page.<br />
Before mounting, check the condition of the wall itself.<br />
The battery set for UPS 60 weighs approx. 25.2 kg.<br />
The unit must be mounted such that the venting ports are at the top and bottom.<br />
The selected location must ensure sufficient air circulation above and below the unit. Therefore, check<br />
for minimum distance of 50 mm to walls, ceiling and other equipment. The venting ports must not be<br />
covered up. Insufficient air circulation may lead to damage to the power supply unit.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008) English - 1<br />
Product Leaflets: Page 96
Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />
Dimensional drawing:<br />
2. Connection<br />
The connection terminals are provided as cage srew/plug-in clamps.<br />
1. Release 6 fastening screws for the cover and remove the cover to the front.<br />
Now, the terminal connection clamps are accessible.<br />
2. Direct the connection cable through the cable duct into the power supply unit and connect to the<br />
appropriate terminal posts as designated in the power supply unit.<br />
CAUTION! Check for the correct connection, orientation and screwing.<br />
3. Secure the connection cable against being pulled from the housing for example by fixing the<br />
installation cable with the screwed cable gland.<br />
2.1 Battery test<br />
The power supply unit features an automatic battery load test. The battery load test is an effective<br />
instrument for checking the true battery state. A negative result, i.e. a warning message is issued, may<br />
be caused by one or more of the following:<br />
• Charge status too low.<br />
• Battery fuse has failed.<br />
• Battery not correctly connected.<br />
• Battery is defective.<br />
• Battery is too old, and must be replaced.<br />
English - 2 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 97
3. Service<br />
Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />
To ensure the safe function of the system, batteries should be replaced every 3 years - depending on<br />
the ambient temperature (Refer to diagram 1, Item 4). After 3 – 5 years, the battery capacity has<br />
dropped to approx. 60%.<br />
4. Battery service life<br />
The battery set UPS 60 comes with sealed, service-free and rechargeable lead-gel batteries VRLA.<br />
According to the EUROBAT classification, these batteries have a useful service life of 5 – 7 years.<br />
This time, however, strongly depends on the relevant ambient temperature. (Up to 20 °C: 7 – 8 years<br />
as shown in diagram 1)<br />
If the system will not be used for an extended period of time, the batteries should be fully charged to<br />
prevent a total discharge. (Refer to item 5 "Storage") While the system is not used, the battery fuse<br />
(located between the two batteries) has to be removed to prevent total discharge. After the charging<br />
process has been completed, the battery set for UPS 60 has to be disconnected from the power<br />
supply unit UPS 60 by disconnecting the battery connection cable (see chapter 2.) or by removing the<br />
battery fuse.<br />
Battery service life (years)<br />
Temperature<br />
Diagram 1: Battery service life in relation to ambient temperature<br />
4.1 Battery change<br />
Pb<br />
Lead-gel batteries contain harmful toxic substances. Observe valid safety directives when<br />
during handling and transport. For disposal, comply with local directives.<br />
Batteries bear the risk of excessive short-circuit currents. Never create any direct contact<br />
between the battery posts and or other conductive component parts. Therefore remove any<br />
wristband, watch, finger rings or other metal objects when working at the open unit. Always<br />
use tools with standard isolating handles.<br />
Batteries may be replaced only by the same type of battery (2 x 12 V; 24 Ah). We recommend the use<br />
of the battery type BAT 12-24, <strong>Tunstall</strong> Order No. 00 0648 87. The use of other makes may create<br />
problems due to different connecting terminals or differing dimensions.<br />
1. Shut off mains supply to the power supply unit UPS !!!<br />
2. Release the 6 fastening screws for the cover and remove the cover to the front.<br />
3. Confirm the position of the old batteries and after their removal, install the new batteries<br />
in the same manner.<br />
4. Make sure, the new batteries are in the same position and check for the correct battery<br />
contacts. False connections may damage the power supply unit UPS !<br />
5. Put the rubber grommets back on the connection screws.<br />
6. Fix the battery position by securing it with the Velcro tape.<br />
© <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008) English - 3<br />
Product Leaflets: Page 98
Battery Set for UPS 60, Order No. 77 3450 00<br />
5. Storage<br />
7. Replace and close the housing.<br />
8. Perform a functional check of the power supply UPS!<br />
If the battery set for UPS 60 will not be used for an extended period of time, the batteries must first be<br />
fully recharged by the power supply unit UPS to preclude battery damage due to total discharging.<br />
(Refer to item 4 Battery service life).<br />
• For the charging process, the power supply unit UPS shall be connected to the mains supply for at<br />
least 4 hours, and the UPS function shall be activated by placing the bridging contact between "x“<br />
and "y“.<br />
• While the system is not used, the battery fuse (located between the two batteries) has to be<br />
removed to prevent total discharge.<br />
6. Spare parts<br />
Spare part Order No.<br />
Rechargeable lead-gel battery, Type BAT 12-24 (2 batteries required) 00 0648 87<br />
Battery fuse, internal 20 A FKS 00 0132 03<br />
Clamp for battery connection, 2 pole 00 0211 20<br />
7. <strong>Technical</strong> data<br />
Battery Set for UPS 60 Order No. 77 3450 00<br />
Input<br />
Nominal input voltage 24 V DC<br />
Output<br />
Nominal output current 12.5 A DC<br />
Battery capacity 24 Ah<br />
Safety EN 60950<br />
Output Safety low voltage, SELV<br />
Protection class III<br />
Ingress Protection IP 20<br />
Fuses<br />
Battery fuse, internal 20 A FKS<br />
General<br />
Cooling convection, free air flow<br />
Permissible ambient temperature 0 ... +50 °C<br />
Storage temperature -20 ... + 50 °C<br />
Weight approx. 25.2 kg<br />
Dimensions (HxWxD) 244 x 450 x 178 mm<br />
Mounting Wall mounting<br />
Connecting clamps Screw / plug-in connections<br />
English - 4 © <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de, 00 8802 82, Rev. 2.1 (05/2008)<br />
Product Leaflets: Page 99
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 100<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
14..10 Installation<br />
77 4000 00 OSYnet-Y-RepeaterOpto<br />
77 4001 00 OSYnet-Gateway<br />
14. Product leaflets<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60 Appendix<br />
Product Leaflets: Page 101
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYnet-Y-RepeaterOpto, Best.‐Nr. 77 4000 00<br />
Datenrepeater zur galvanischen Trennung des Gruppenbus (OSYnet). Vorgesehen zur<br />
Aufteilung und/oder Trennung des Gruppenbus OSYnet in 2 unabhängige Teilstrecken,<br />
Y-Verteilung. Einsetzbar einmal pro physikalischer Gruppe.<br />
Direkter Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet) und dessen Teilstrecken (Sub-D,<br />
9-pol.)<br />
Hutschienenmontage 35 mm, anreihbar<br />
Abmessungen (HxBxT): 85 x 25 x 83 mm<br />
Stromversorgung: 24 V DC (8 ... 30 V DC)<br />
Stromaufnahme (bei 20 °C): ca. 60 mA/24 V<br />
OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />
Busteilnehmer<br />
z.B. OSYlink<br />
OSYnet Teil 2<br />
OSY‐ControlCenter<br />
00 8802 50, 07/08 (Rev. 2.0)<br />
2<br />
3<br />
1<br />
OSYnet Teil 3<br />
OSYnet Teil 1<br />
Gruppenbus OSYnet = Teil 2 + Teil 3 + Teil 1 = max. 700 m<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
OSYnet-Y-RepeaterOpto, order no. 77 4000 00<br />
Data repeater for electrical isolation of the group bus (OSYnet). Intended for branching<br />
and/or isolation of the group bus OSYnet into 2 autonomous sections, Y-branching. One<br />
repeater can be used per physical group.<br />
Direct connection to the group bus (OSYnet) and its branch sections (Sub-D, 9-pol.)<br />
Mounting on top‐hat rail (35 mm), several units can be mounted side‐by‐side<br />
Dimensions (HxWxD): 85 x 25 x 83 mm<br />
Power supply: 24 V DC (8 ... 30 V DC)<br />
Current consumption (at 20 °C): approx. 60 mA/24 V<br />
OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />
bus subscriber<br />
eg. OSYlink<br />
OSYnet section 2<br />
OSY‐ControlCenter<br />
2<br />
3<br />
1<br />
OSYnet section 3<br />
OSYnet section 1<br />
Group bus OSYnet = section 2 + section 3 + section 1 = max. 700 m<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
OSYnet‐Teilstrecken anschließen Connection of OSYnet sections<br />
Zum Schraubanschluss der OSYnet‐Teilstrecken benötigen Sie drei<br />
OSYnet‐Anschlussstecker , Best.‐Nr. 77 0950 00.<br />
Der Anschlusspunkt CAN Net 1 ist galvanisch von den anderen Teilen getrennt. Deshalb<br />
muss die Teilstrecke des OSYnet, die von den anderen galvanisch getrennt werden soll, an<br />
den Anschlusspunkt CAN Net 1 angeschlossen werden.<br />
Die PIN‐Belegungen entnehmen Sie der Abbildung A.<br />
Spannungsversorgung anschließen Connection of power supply<br />
Die Spannungsversorgung oben oder unten am OSYnet‐Y‐RepeaterOpto anschließen<br />
(Schraubanschluss).<br />
Achtung! Die Spannungsversorgung darf nicht “durchgeschliffen” werden. D.h. es ist nicht<br />
erlaubt die eine Seite als 24V‐Eingang und die andere Seite als 24V‐Ausgang zu<br />
verwenden, um z.B. weitere Geräte zu versorgen.<br />
Kontroll‐LEDs Control LEDs<br />
OSYnet Teil 1<br />
OSYnet section 1<br />
Spannungsversorgung<br />
power supply<br />
Kontroll‐LEDs<br />
control LEDs<br />
OSYnet Teil 2<br />
OSYnet section 2<br />
Spannungsversorgung<br />
power supply<br />
OSYnet Teil 3<br />
OSYnet section 3<br />
LED leuchtet, wenn alle Baugruppen im OSYnet‐Y‐Repeater<br />
außer für OSYnet Teil 1 mit Spannung versorgt sind<br />
LED leuchtet, wenn Baugruppe im OSYnet‐Y‐Repeater<br />
für OSYnet Teil 1 mit Spannung versorgt ist<br />
keine Funktion<br />
LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 3<br />
LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 2<br />
LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 1<br />
77 4000 00<br />
OSYnet‐Y‐RepeaterOpto<br />
Product Leaflets: Page 102<br />
For screw connection of the OSYnet sections you need three OSYnet connecting plugs,<br />
order no. 77 0950 00.<br />
Connection point CAN Net 1 is electrically isolated from the other parts. That's why the<br />
OSYnet section, that should be electrically isolated from the others, has to be connected to<br />
connection point CAN Net 1.<br />
For the pin assignment refer to the figure A.<br />
Connect the power supply cable to the connection clamp on the top or the bottom of the<br />
OSYnet‐Y‐RepeaterOpto (screw connection).<br />
Attention! The power supply may not be connected through. I.e. it is not allowed to use one<br />
connection clamp as 24 V input and the other connection clamp as 24 V output e.g. for<br />
supply of further devices.<br />
Pin 2: DL<br />
Pin 3: DG<br />
1 2 3 4 5<br />
6 7 8 9<br />
Pin 7: DH<br />
Pin 7: DG<br />
LED on, if all subassemblies in the OSYnet‐Y‐Repeater<br />
except for OSYnet section 1 are supplied with power.<br />
LED on, if subassembly in the OSYnet‐Y‐Repeater<br />
for OSYnet section 1 is supplied with power.<br />
no function<br />
LED on for data traffic OSYnet section 3<br />
LED on for data traffic OSYnet section 2<br />
LED on for data traffic OSYnet section 1<br />
Anschluss an Spannungsversorgung<br />
Connection to power supply<br />
Connect on the top or the bottom.<br />
Oben oder unten anschließen.<br />
+24 V<br />
0 V<br />
Externe Klemme<br />
External connector<br />
77 4000 00<br />
0 V +24 V<br />
0 V<br />
0 V<br />
+24 V<br />
77 4000 00<br />
0 V<br />
zu weiteren Verbrauchern<br />
to further current consumers<br />
Sicherungshalter (00 0130 18) mit<br />
Sicherungseinsatz (00 0130 17) und<br />
Feinsicherung 5 x 20 mm, 100 mA/T<br />
Fuse holder (00 0130 18) with fuse insert<br />
(00 0130 17) and micro-fuse 5 x 20 mm,<br />
100 mA/slow-acting (00 0130 45)
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong>, Orkotten 66, D-48291 Telgte, www.tunstall.de<br />
Installationsanleitung D Installation Instructions GB<br />
OSYnet-Gateway, Best.‐Nr. 77 4001 00<br />
Aktives Gateway zur galvanischen Trennung des Gruppenbus OSYnet. Vorgesehen zur<br />
Verlängerung der max. Leitungslänge des Gruppenbus OSYnet um 700 m. Einsetzbar<br />
einmal pro physikalischer Gruppe.<br />
Direkter Anschluss an den Gruppenbus (OSYnet) und dessen Teilstrecken (Schraub‐<br />
klemmen)<br />
Hutschienenmontage 35 mm, anreihbar<br />
Abmessungen (HxBxT): 105 x 37 x 35 mm<br />
Stromversorgung: 24 V DC<br />
Max. Stromaufnahme (bei 20 °C): 50 mA<br />
OSY‐ControlCenter<br />
00 8802 51, 11/08 (Rev. 3.0)<br />
OSYnet‐Gateway<br />
OSYnet Teil 1 = max. 700 m OSYnet Teil 2 = max. 700 m<br />
Gruppenbus OSYnet = Teil 1 + Teil 2<br />
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist im technischen<br />
Handbuch beschrieben.<br />
120 Ω<br />
OSYnet-Gateway, order no. 77 4001 00<br />
Active gateway for electrical isolation of the group bus (OSYnet). Intended for extension of<br />
the maximum cable length to additional 700 m. One gateway can be used per physical<br />
group.<br />
Direct connection to the group bus (OSYnet) and its branch sections (screw clamps)<br />
Mounting on top‐hat rail (35 mm), several units can be mounted side‐by‐side<br />
Dimensions (HxWxD): 105 x 37 x 35 mm<br />
Power supply: 24 V DC<br />
Max. current consumption (at 20 °C): 50 mA<br />
OSY‐ControlCenter<br />
Anschlüsse Connections<br />
1 ) Si 200 mA/T<br />
+24V<br />
+24 V<br />
0V<br />
0 V<br />
DG<br />
OSYnet 1 OSYnet 2<br />
DH<br />
DL<br />
DG<br />
DH<br />
DL<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
+24V<br />
Ip Ip<br />
0V<br />
OSYnet Teil 1<br />
120 Ω 2 )<br />
Ip = Spannungsversorgung = NYM 2x2,5mm 2<br />
OSYnet Teil 2<br />
120 Ω 2 )<br />
1 ) Steck-Schraubklemme mit Si-Halter (00 0224 81), Sicherung 0,2 A Träge (00 0130 42)<br />
2 ) Hinweis! Zwischen den Anschlusspunkten DH und DL von OSYnet 1 sowie zwischen den<br />
Anschlusspunkten DH und DL von OSYnet 2 muss jeweils ein Abschlusswiderstand<br />
gesetzt werden (120 Ohm, Bestell‐Nr. 00 0040 76).<br />
OSYnet‐Gateway<br />
OSYnet section 1 = max. 700 m OSYnet section 2 = max. 700 m<br />
group bus OSYnet = section 1 + section 2<br />
Note! The complete installation of the system is described in the technical<br />
manual.<br />
1 ) Fuse 200 mA/T<br />
Kontroll‐LEDs Control LEDs<br />
Power<br />
OSYnet 1 Active<br />
OSYnet 2 Active<br />
LED leuchtet, wenn OSYnet‐Gateway mit Spannung<br />
versorgt wird.<br />
LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 1<br />
LED leuchtet bei Datenverkehr OSYnet Teil 2<br />
Nicht benutzen!<br />
Konfigurationsschnittstelle<br />
nur für <strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong><br />
Do not use!<br />
Configuration inferface for<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> only<br />
Kontroll‐LEDs<br />
control LEDs<br />
Anschlussklemmen<br />
Connecting clamps<br />
Product Leaflets: Page 103<br />
+24V<br />
+24 V<br />
0V<br />
0 V<br />
DG<br />
OSYnet 1 OSYnet 2<br />
DH<br />
DL<br />
DG<br />
DH<br />
DL<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
+24V<br />
Ip Ip<br />
0V<br />
OSYnet section1<br />
120 Ω 2 )<br />
OSYnet section 2<br />
120 Ω 2 )<br />
Ip = power supply = NYM 2x2,5mm2 1 ) Plug-in screw terminal with fuseholder (00 0224 81), fuse 0,2 A time-lag (00 0130 42)<br />
2 ) Note! The connection points DH and DL of OSYnet 1 as well as DH and DL of OSYnet 2<br />
have to be connected by a terminating resistor (120 Ohm, order no. 00 0040 76) .<br />
Power<br />
OSYnet 1 Active<br />
OSYnet 2 Active<br />
77 4001 00<br />
OSYnet‐Gateway<br />
LED on, if OSYnet‐Gateway is supplied with power.<br />
LED on for data traffic OSYnet section 1<br />
LED on for data traffic OSYnet section 2<br />
120 Ω
14. Product leaflets<br />
Appendix<br />
Product Leaflets: Page 104<br />
<strong>Flamenco</strong> - <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong>, 11/09 (Rev. 4.0), 00 8812 60
Find all you want to know about the <strong>Flamenco</strong> ® nurse call system:<br />
<strong>Tunstall</strong> <strong>GmbH</strong> Orkotten 66 48291 Telgte Germany<br />
Telephone +49 25 04 7 01-0 Fax +49 25 04 7 01-4 99<br />
Or visit us on the Web at: www.tunstall.de info@tunstall.de<br />
<strong>Flamenco</strong> <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong> 00 8812 60<br />
<strong>Flamenco</strong> ® Data Sheet Catalogue<br />
<strong>Flamenco</strong> ® System Description<br />
Order No.: 00 8812 64<br />
<strong>Flamenco</strong> ® <strong>Technical</strong> <strong>Manual</strong><br />
Order No.: 00 8812 60<br />
<strong>Flamenco</strong> ® Instructions for Use<br />
The documents are ready for downloading from the <strong>Tunstall</strong> homepage:<br />
All the reassurance you need<br />
www.tunstall.de<br />
QUALITY<br />
MANAGEMENT<br />
SYSTEM<br />
DQS certified to<br />
DIN EN ISO 9001<br />
Reg. no. 56386<br />
Reg. no. 56386