cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco
—Mirá, Lupe —le dijo—, andá con cuidado con la Cande: ya maliseya... —¿Eh?... —No me gustan tantito, sus caidas diojos, sus pandiadas al pararse. Méi fijado que deja a ratos de moler y se come las uñas; además, le ondeya el pecho como a las palomas. Andá con cuidado, te digo... —Dice bien, Nayo; yo también la héi oservado. Se chiqueya, sin querer; se mira nél espejo, cada vez quentra aquí; y, a ratos, da brincos de calofriyo. También no me gustan las cosas que me cuenta. Dice quel otro día, cuando Nicho la tentó jugando, sintió un burbujeyo extraño. Además se le van los ojos, coge juergo a cada rato, le pica la palmelamano. —Pa que veyás. Andále con tiento, no se nos descantiye con algún malvado. —Decíle al Nicho que no liaga tanta fiesta. —Se lo vuá poner en conocimiento, a ese infeliz. * * * 165. Archaic spelling of pigeon. 86 “Look, Lupe,” he told her, “be careful with Cande, she is acting all flirty.” “What?” “I don’t like it at all when her eyes are flirting, and the way she stands. I noticed that she stops her chores and that she bites them nails of hers. Besides, her chest is waving as if she were a pidgeon. 165 Just be careful, I say.” “You right, Nayo. I also seen her. She gets quiet for no reason, she looks in the mirror everytime she comes in here, and sometimes she gets the shivers. Besides, ah don’t like the things she tell me. She says that the other day, when Nicho touched her while they were playin’, she felt a strange tinglin’. Her eyes can’t be quiet; she dances around all the time, her palms itch. “Now you know. Be tactful so that she don’t run away with some jerk.” “Tell Nicho not to tell her she’s so pretty.” “I’m a talk to that son of a bitch.” * * *
Zarceaba el viento en la palazón de los conacastes, como en una guitarra destemplada; el sol entraba ya en la hindidura dialcancía del horizonte. En el cielo, las nubes mostraban choyones desangrados. Las golondrinas inspeccionaban el velamen166 recién izado de la tarde; en el callar, la tierra daba bordazos de sombra. Por el camino venía Don Nayo, lento y tosigoso. La Lupe lo esperaba en la palanquera. —¿Qué lihubo, Nayó?... —Los casaron. Los juí a dejar al terreno. Tan contentos. —¿Le arvertiste a Nicho de lo que te dije?... —Más valiera no me bieras dicho jota, miás azorrado con el yerno. —¿Eh?... ¿Por qué?... —Cuando lo llamé aparte y le recomendé que la tratara con primor, no fuera ser que se asustara, se echó a rír y me dijo: «No siaflija por babosadas, esa yés cosa antigua: asigún colijo167 , la tengo ya empreñada dende hace un mes». 87 The wind moved the elephant ear trees to and fro, roughly like a guitar out of tune. The sun was ready to slide into what looked like a slot in the piggy bank at the horizon. The sky ran red and the clouds showed bleeding lines. The swallows inspected the newly hoisted sail of clouds in the afternoon. In the silence, the land was blessed with a generous shade. Señor Nayo was walking along the way, slowly and with his usual cough. Lupe waited for him at the fence “What’s up, Nayó?” “They got married. I took them to their lot. 168 They happy. “Did you warn Nicho about what I said?” “You’d have better not told me anything, now he’s mad at me.” “Huh? Why?” “When I talked to him in private and told him that he treat her tenderly so she don’t get scared, he began laughin’ and said, ’”Don’t ya worry for little things, that’s an old story: according to my calculations, she’s been knocked up for about a month now.’” 166. Conjunto de velas 167. RAE: colegir. (Del lat. colligĕre). 2. tr. inferir (‖ sacar consecuencia de otra cosa). 168. It is customary for parents to give their just-married children a plot of land
- Page 43 and 44: Hasta el Chamelecón no llega su le
- Page 45 and 46: Uno de ellos se echó llorando en l
- Page 47 and 48: El maishtro Ulalio decía que era p
- Page 49 and 50: —El viejito Morán y suija que mu
- Page 51 and 52: De PeSca Eran allá como las tres d
- Page 53 and 54: Hundidos hasta las piernas, aún em
- Page 55 and 56: — ¿Lo vido? Son esos babosos bag
- Page 57 and 58: Los cipotes abrían sus bocas y se
- Page 59 and 60: A lootra oriya se oiba patente el b
- Page 61 and 62: El camino estaba como el día, y la
- Page 63 and 64: el SacrISTÁN Se llamaba Agruelio;
- Page 65 and 66: De pie en el portal, el santo, todo
- Page 67 and 68: Fue entonces cuando el terremoto, q
- Page 69 and 70: y el indio, que vivía solo allí,
- Page 71 and 72: —Por bandidos que son. Les pegué
- Page 73 and 74: NocHe BueNa La tarde herida cayó d
- Page 75 and 76: Iban, iban... La chucha seca los se
- Page 77 and 78: —¿Y ed juguetes, mama?... La cam
- Page 79 and 80: Dejando suelta al dulce ondeyo del
- Page 81 and 82: El negro Calistro y su compañero m
- Page 83 and 84: La Toya abrió también la ventana;
- Page 85 and 86: —La ña Grabiela taba quejándose
- Page 87 and 88: aparatito del telégrafo, picando l
- Page 89 and 90: el coNTaGIo Después del aguacero d
- Page 91 and 92: La campaneó tantito y, arreándola
- Page 93: —Mero horrible, el indizuelo; y m
- Page 97 and 98: el eNTIerro Cumbreaba la tarde, cua
- Page 99 and 100: arrancas, e iban a salirles adelant
- Page 101 and 102: De dos en dos, de tres en tres, de
- Page 103 and 104: Pedrón se pegó más al tronco del
- Page 105 and 106: —¡Agüén!... ¡Por estas!... Fu
- Page 107 and 108: “El Crispín es mijo”... Sobre
- Page 109 and 110: Despegándose del pecho de Pedrón,
- Page 111 and 112: manchitas, o sentada en la cuca 188
- Page 113 and 114: —¿Tizo la peración, vos? —Sí
- Page 115 and 116: Así lo hicieron. Todo un día pas
- Page 117 and 118: —¡Ya quizá va maneciendo, O!...
- Page 119 and 120: El cipote se sentó en una piedra y
- Page 121 and 122: Se creyó obligada a permanecer de
- Page 123 and 124: En aquel tuco de cielo el sol metí
- Page 125 and 126: Se jue apagando como candil reseco.
- Page 127 and 128: ailando en puntas y cogiendo al pas
- Page 129 and 130: la eSTrelleMar Genaro Prieto y Luci
- Page 131 and 132: En el propio instante en que el sol
- Page 133 and 134: El matador estuvo allí, fijo, mien
- Page 135 and 136: el rumbo a los barcos de silencio c
- Page 137 and 138: empezaba la alfombra del sol hasta
- Page 139 and 140: Temblaba por ella. Hubiera querido
- Page 141 and 142: la rePuNTa —Mama, mama, el poyo m
- Page 143 and 144: —Mama, aquiés onde chingasteya 2
—Mirá, Lupe —le dijo—, andá con<br />
cuidado con la Can<strong>de</strong>: ya maliseya...<br />
—¿Eh?...<br />
—No me gustan tantito, sus caidas<br />
diojos, sus pandiadas al pararse. Méi<br />
fijado que <strong>de</strong>ja a ratos <strong>de</strong> moler y se<br />
come las uñas; a<strong>de</strong>más, le on<strong>de</strong>ya el<br />
pecho como a las palomas. Andá con<br />
cuidado, te digo...<br />
—Dice bien, Nayo; yo también la héi<br />
oservado. Se chiqueya, sin querer;<br />
se mira nél espejo, cada vez quentra<br />
aquí; y, a ratos, da brincos <strong>de</strong> calofriyo.<br />
También no me gustan las cosas que<br />
me cuenta. Dice quel otro día, cuando<br />
Nicho la tentó jugando, sintió un<br />
burbujeyo extraño. A<strong>de</strong>más se le van<br />
los ojos, coge juergo a cada rato, le pica<br />
la palmelamano.<br />
—Pa que veyás. Andále con tiento, no<br />
se nos <strong>de</strong>scantiye con algún malvado.<br />
—Decíle al Nicho que no liaga tanta<br />
fiesta.<br />
—Se lo vuá poner en conocimiento, a<br />
ese infeliz.<br />
* * *<br />
165. Archaic spelling of pigeon.<br />
86<br />
“Look, Lupe,” he told her, “be careful<br />
with Can<strong>de</strong>, she is acting all flirty.”<br />
“What?”<br />
“I don’t like it at all when her eyes<br />
are flirting, and the way she stands.<br />
I noticed that she stops her chores<br />
and that she bites them nails of hers.<br />
Besi<strong>de</strong>s, her chest is waving as if she<br />
were a pidgeon. 165 Just be careful, I<br />
say.”<br />
“You right, Nayo. I also seen her. She<br />
gets quiet for no reason, she looks in<br />
the mirror everytime she comes in here,<br />
and sometimes she gets the shivers.<br />
Besi<strong>de</strong>s, ah don’t like the things she tell<br />
me. She says that the other day, when<br />
Nicho touched her while they were<br />
playin’, she felt a strange tinglin’. Her<br />
eyes can’t be quiet; she dances around<br />
all the time, her palms itch.<br />
“Now you know. Be tactful so that she<br />
don’t run away with some jerk.”<br />
“Tell Nicho not to tell her she’s so<br />
pretty.”<br />
“I’m a talk to that son of a bitch.”<br />
* * *