cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

rd.udb.edu.sv
from rd.udb.edu.sv More from this publisher
12.04.2013 Views

los inviernos interiores han llenado de melancolía. Un vacío queda allí donde arrancamos para dar, y ese vacío sangra satisfacción y buena voluntad. Allí va esa hornada de cuenteretes, medio crudos por falta de leña: el sol se encargará de irlos tostando. 5. Like a chisel, the tool of an engraver. 18 about the skillful burin? 5 Nevertheless, these tales are made from the soul of the clay; and there is a little hole left where the material was extracted, and where past winters have filled them up with melancholy. A hole in the ground is left where we took away to give, and that emptiness bleeds satisfaction and a sense of goodwill. There goes this batch of tales, half raw because there was not enough firewood. The sun will finish toasting them little by little.

la BoTIJa José Pashaca era un cuerpo tirado en un cuero; el cuero era un cuero tirado en un rancho; el rancho era un rancho tirado en una ladera. Petrona Pulunto era la nana de aquella boca: —¡Hijo: abrí los ojos; ya hasta la color de que los tenés se me olvidó! José Pashaca pujaba, y a lo mucho encogía la pata. —¿Qué quiere, mama? —¡Qués nicesario que tioficiés en algo, ya tas indio entero! 7 —¡Agüén!... Algo se regeneró el holgazán: de dormir pasó a estar triste, bostezando. Un día entró Ulogio Isho con un cuenterete. Era un como sapo de piedra, que se había hallado arando. Tenía el sapo un collar de pelotitas y tres hoyos: uno en la boca y dos en los ojos. 19 THe BoTIJa 6 José Pashaca was a body thrown into a hide; the hide was a hide thrown into a shack; the shack was a shack thrown onto a hill. Petrona Pulunto was this bum’s ma: “Son, open your eyes; I’ve even forgotten what color they are!” José Pashaca moaned and the most she could get out of him was that he tucked his leg. “What ya want, Ma?” “All I’m sayin’ is that it’s time ya find somethin’ to do, Lord knows you is a grown man!” 8 “Alright…!” Somehow the lazy guy regenerated 9 himself: he quit sleeping, became sad, and yawned. One day Ulogio Isho entered the house carrying a dingus. 10 It resembled a stone frog that he had found when plowing. The frog had three holes: one for a mouth and two for the eyes; it also had a necklace of small beads. 6. The Earthenware Jug. A botija was an instrument used to hide or put money away. When people died, sometimes they did not tell anyone about their botijas and let them buried. 7. El escritor es inconsistente para señalar el cambio vernáculo. A veces se usa cursiva, a veces no. 8. “Indio entero” is literally “a grown Indian,” but the connotation of indian as the lowest class is not equivalent in English. See section on “Invisibilizing All Things Indigenous.” 9. vt to restore and renew somebody morally or spiritually. 10. Salvadoran Spanish: “a tale.” An object which name is either unknown or forgotten.

los inviernos interiores han llenado <strong>de</strong><br />

melancolía. Un vacío queda allí don<strong>de</strong><br />

arrancamos para dar, y ese vacío sangra<br />

satisfacción y buena voluntad.<br />

Allí va esa hornada <strong>de</strong> cuenteretes,<br />

medio crudos por falta <strong>de</strong> leña: el sol se<br />

encargará <strong>de</strong> irlos tostando.<br />

5. Like a chisel, the tool of an engraver.<br />

18<br />

about the skillful burin? 5 Nevertheless,<br />

these tales are ma<strong>de</strong> from the soul of<br />

the clay; and there is a little hole left<br />

where the material was extracted, and<br />

where past winters have filled them up<br />

with melancholy. A hole in the ground<br />

is left where we took away to give, and<br />

that emptiness bleeds satisfaction and<br />

a sense of goodwill.<br />

There goes this batch of tales, half<br />

raw because there was not enough<br />

firewood. The sun will finish toasting<br />

them little by little.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!