cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

rd.udb.edu.sv
from rd.udb.edu.sv More from this publisher
12.04.2013 Views

* * * Felipe y Chema eran hermanos a la pura juerza; hubieran deseado no serlo. Chema era el menor y por tanto aguantaba más la hermandad. Vivían solitarios en el rancho de aquella joya y la fatalidad los había unido al fin en un solo interés. Estaban enamorados de dos hermanas y las fuerzas empleadas en el asedio habían fracasado por completo. La Chabela no miraba mal a Chema, pero no lo dejaba pasar de ciertos lími tes; en cambio, la Lorenza rechazaba de plano las pretensiones de Felipe. Ahora iban ellos a quemar el último cartucho. Felipe había oído una vez, de labios del brujo Manuel Mujica, que en cuestión de amores nunca fallaba la oración del puro, cuando se ejecutaba de ley. A eso había arras trado esta noche al hermano, haciéndole beber cuatro leguas de temor y de esperanza. La casa de Manuel Mujica estaba encumbrada en el hombro del cerro, entre papayos que iban de romería, en ringla, bajando la loma con sus alforjas al hombro. En la inmensidá del mundo, eran como cirios ver des y grumosos ante el altar del cielo; altar ennubado, donde la Virgen del maleficio pone su pie de plata sobre la luna. A pie habían llegado hasta allí, por veredas acharraladas y pedrego sas, tan empinadas que las bestias no hubieran podido trepar sin peligro. Habían 174 * * * Felipe and Chema weren’t brothers by choice. If they had their way, they wouldn’t be. Chema was the youngest and thus he tolerated the brotherhood better. They lived alone in the shack of that jewel and fate had joined them for their common interest. They were in love with two sisters, and their tactics employed in the siege had completely failed. Chabela did not think poorly of Chema, but she woudn’t let him go beyond certain limits. On the contrary, Lorenza completely rejected Felipe’s aspirations. They were now going to fire their last bullet. Felipe had heard once from the mouth of Manuel Mujica, the sorcerer, that in matters of love, the “cigar prayer” was infallible if done correctly. To this end, he had dragged his brother this night, making him drink four leagues of fear and hope. Manuel Mujica’s house was stuck in the shoulders of the hill, among papaya trees that were on a pilgrimage, in line, going down the slope carrying their saddlebags on their shoulders. In the inmensity of the world, they were like green and lumpy wax candles placed before the altar of the sky. A clouded altar where the Virgin of Witchcraft steps her silver foot over the moon. They trekked all the way there, along bushy and rocky paths, so steeped that the beasts woudn’t have been able to climb without danger. They had climbed on the

subido del lado de la sombra y, cuando cumbrearon al jaz de la paré de adobe de la casa del brujo, la luna los pintó de yeso y de carbón. Rondaron la casa hasta dar con la puerta de tablas, que estaba cerrada, pero con luz en las heridas. Felipe llamó, golpeando con el dedo. La voz de Mujica se oyó friolenta de vejez: —Rempujá, Felipió... Felipe empujó y entró, seguido de Chema, quien llegaba aflegido a la vez que curioso. El brujo estaba sentado en una calavera de vaca y envuelto en un perraje colorado. Tenía por delante un hornillo, sobre una mesita; y en él echaba, al descuido, granitos de una resina que jedía a cacho. Era consu mido y de ojos ñublados, prieto como laja de dulce amelcochado y con bigote gris en las puntas de la boca. Al mirarle con cuidado la nuca y las manos, parecía como hecho de hule en bruto. Les ofreció taburete. —¿Qué les sirvo, muchá, la oración del puro o el muñeco de cera? Chema no comprendía. Felipe se puso grave. —Para éste —dijo con voz temblona— la oración; para mí, una muñeca con aljiler en el mero corazón. 175 shady side and when they reached the summit the moon painted them with coal and chalk on the side of the wall of the adobe house of the sorcerer. They walked around the house until they found the wooden door. It was closed, but with light emerged in the wounds. Felipe knocked on the door with his knuckles. Mujica’s voice, frozen with age, answered: “Push the door, Felipe.” Felipe pushed and entered, followed by Chema, who was nervous and curious at the same time. The sorcerer, seated on a cow’s skull, was wrapped in a red shawl. In front of him there was a small stove on a small table. He put grains of resin that smelled like a bull’s horn. The sorcerer was very skinny with cloudy eyes, dark like a piece of molasses candy. His gray mustache trailed down the sides of his mouth. Taking a closer look, he seemed like made out of rough rubber. He offered them stools. “What would you like boys, the cigar prayer or the wax figure?” Chema did not understand. Felipe’s voice turned grave. “For this one,” he said with shaky voice pointing at his brother “the prayer. For me, a doll with pins stabbing right into the heart.”

subido <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la sombra y, cuando<br />

cumbrearon al jaz <strong>de</strong> la paré <strong>de</strong> adobe<br />

<strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l brujo, la luna los pintó<br />

<strong>de</strong> yeso y <strong>de</strong> carbón. Rondaron la casa<br />

hasta dar con la puerta <strong>de</strong> tablas, que<br />

estaba cerrada, pero con luz en las<br />

heridas. Felipe llamó, golpeando con el<br />

<strong>de</strong>do. La voz <strong>de</strong> Mujica se oyó friolenta<br />

<strong>de</strong> vejez:<br />

—Rempujá, Felipió...<br />

Felipe empujó y entró, seguido <strong>de</strong><br />

Chema, quien llegaba aflegido a la vez<br />

que curioso.<br />

El brujo estaba sentado en una calavera<br />

<strong>de</strong> vaca y envuelto en un perraje<br />

colorado. Tenía por <strong>de</strong>lante un hornillo,<br />

sobre una mesita; y en él echaba, al<br />

<strong>de</strong>scuido, granitos <strong>de</strong> una resina que<br />

jedía a cacho. Era consu mido y <strong>de</strong> ojos<br />

ñublados, prieto como laja <strong>de</strong> dulce<br />

amelcochado y con bigote gris en<br />

las puntas <strong>de</strong> la boca. Al mirarle con<br />

cuidado la nuca y las manos, parecía<br />

como hecho <strong>de</strong> hule en bruto. Les<br />

ofreció taburete.<br />

—¿Qué les sirvo, muchá, la oración <strong>de</strong>l<br />

puro o el muñeco <strong>de</strong> cera?<br />

Chema no comprendía. Felipe se puso<br />

grave.<br />

—Para éste —dijo con voz temblona—<br />

la oración; para mí, una muñeca con<br />

aljiler en el mero corazón.<br />

175<br />

shady si<strong>de</strong> and when they reached the<br />

summit the moon painted them with<br />

coal and chalk on the si<strong>de</strong> of the wall of<br />

the adobe house of the sorcerer. They<br />

walked around the house until they<br />

found the woo<strong>de</strong>n door. It was closed,<br />

but with light emerged in the wounds.<br />

Felipe knocked on the door with his<br />

knuckles. Mujica’s voice, frozen with<br />

age, answered:<br />

“Push the door, Felipe.”<br />

Felipe pushed and entered, followed by<br />

Chema, who was nervous and curious<br />

at the same time.<br />

The sorcerer, seated on a cow’s skull,<br />

was wrapped in a red shawl. In front<br />

of him there was a small stove on a<br />

small table. He put grains of resin that<br />

smelled like a bull’s horn. The sorcerer<br />

was very skinny with cloudy eyes, dark<br />

like a piece of molasses candy. His gray<br />

mustache trailed down the si<strong>de</strong>s of his<br />

mouth. Taking a closer look, he seemed<br />

like ma<strong>de</strong> out of rough rubber. He<br />

offered them stools.<br />

“What would you like boys, the cigar<br />

prayer or the wax figure?”<br />

Chema did not un<strong>de</strong>rstand. Felipe’s<br />

voice turned grave.<br />

“For this one,” he said with shaky voice<br />

pointing at his brother “the prayer. For<br />

me, a doll with pins stabbing right into<br />

the heart.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!