cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco cuentos de barro - DSpace Universidad Don Bosco

rd.udb.edu.sv
from rd.udb.edu.sv More from this publisher
12.04.2013 Views

Un último grito, cercano, se oyó: —¡Ai va, O!... Bruscamente, con irrumpe de ventarrón, volante como sombra de raudo gavilán, un venado brotó, eléctrico, del ramazal al rastrojo, tambo rileando su terror en el suelo polvoso y tirándose al descampado como a la muerte. Detrás de él venía la bala. Humo, gritos, polvo, hojas al vien to. El venado se hundió en la cueva del eco, arrebatado por un terror avaro. En el suelo, y en su propia sangre, se devanaba el viejo Calistro comiéndose la tierra caliente a bocaradas, bajo el sol. Mateyo, al darse cuenta, tiró la escopeta y huyó por el bosque. Los otros dos se miraban, aterrados, a uno y a otro lado de aquel abismo de agonía. El polvo se bía ido asentando. De bruces en los terrones ennegrecidos por la sangre, el cuerpo del viejo se estremecía, intermitentemente. Cuando quedó al fin quieto, ya nadie había alrededor; sólo al pie del palón quema do, que era como una astilla de noche en medio del llano pelón, el conejo sedoso y tranquilo se reiba, mostrando al cielo sus afilados dientecillos roe dores, de satisfecho... 162 A last scream was heard, nearby: “It’s comin’ O’ 311 ...!” 311. You, you guys. An exclamative word to call someone’s attention. Abruptly, like a violent wind, flying like the shadow of a swift sparrowhawk, an electric deer burst out of the bush into the stubble. The animal was drumming his terror on the dusty ground and jumping towards the clear space as if towards death. A bullet pursued the deer. Smoke. Screams. Dust. Leaves in the wind. The deer sank in the cave of the echo, overwhelmed by a greedy terror. On the ground Old Calistro thrashed around in his own blood, eating a mouthful of the sun-baked soil. Mateo, realizing what he had done, tossed away his rifle and fled through the woods. The other two stared at each other full of fear in that abyss of agony. The dust was settling down. Face down, on the clots of dirt blackened by the blood, the body of the old man trembled, intermittently. When the body stopped twitching, there was nobody around. At the base of the big burnt tree which was like a splinter of night in the middle of the naked plain, the silky and calm rabbit laughed, showing the sky sharp rodent teeth of a satisfied rabbit.

la TINaJa Junto al remanso del crepúsculo, los volcanes eran tetuntes oscuros. Como una tinaja de barro quemado, la noche se hundía en el agua dorada, descurriendo estrellas por el flanco. En aquel callar de tren descarri lado, los árboles se oiban shushushar con un frescor melodioso de pasa dero de acequia312 . Viraba el mundo de bordo, como para echar el ancla en el tranquil projundo del corazón. —Pabla... La Pabla hundió más la cabeza en el refajo314 . Sus trenzas prietas res balaron hasta tocar el suelo, dionde chupaban, como ráices, la idea de un morir, con mucha tierra. —Testoy hablando... —¡Irte, irte de mi lado, engrato que me bis arruinado! —¡Pero, si nues nada, usté; no siamelarchiye, ya le va pasar!... —¡Sí, pue, le va pasar pue!, ¿y nués casado, pue?... 163 THe earTHeNWare Jar The volcanoes seemed like dark mounds by the still pool of the crepuscule. 313 Like a large earthenware clay jar burned in the kiln, the night sunk into the gilded water, leaking stars on one flank. Like the silence of a derailed train the trees whispered a melodious freshness of water passing by in the ditch. The world on board turned around as if dropping its anchor in the tranquil depth of the heart. “Pabla…” Pabla sunk her head down further into her peasant’s skirt. Her dark braids like long roots dangled down. They touched the ground from which they absorbed the idea of dirt-laden death. “I’m talkin’ to you...” “Away, get away from me, bastard. You’ve ruined me! “Oh, it’s nothin’. Don’t make a big deal about it. You’ll get over it.” “Yea, right. I’ll get over it, awight. Ain’t you married? How ah’m supposed to git over it?” 312. RAE: acequia. (Del ár. hisp. assáqya, y este del ár. clás. sāqiyah, irrigadora). 1. f. Zanja o canal por donde se conducen las aguas para regar y para otros fines. 313. Twilight. 314. RAE: refajo. 1. m. En los pueblos, falda corta y vueluda, por lo general de bayeta o paño, que usan las mujeres encima de las enaguas. 2. m. Zagalejo interior de bayeta u otra tela tupida, que usan las mujeres para abrigo. 3. m. En las ciudades, falda interior que usaba la mujer para abrigo.

Un último grito, cercano, se oyó:<br />

—¡Ai va, O!...<br />

Bruscamente, con irrumpe <strong>de</strong> ventarrón,<br />

volante como sombra <strong>de</strong> raudo gavilán,<br />

un venado brotó, eléctrico, <strong>de</strong>l ramazal<br />

al rastrojo, tambo rileando su terror<br />

en el suelo polvoso y tirándose al<br />

<strong>de</strong>scampado como a la muerte. Detrás<br />

<strong>de</strong> él venía la bala. Humo, gritos, polvo,<br />

hojas al vien to. El venado se hundió<br />

en la cueva <strong>de</strong>l eco, arrebatado por<br />

un terror avaro. En el suelo, y en su<br />

propia sangre, se <strong>de</strong>vanaba el viejo<br />

Calistro comiéndose la tierra caliente a<br />

bocaradas, bajo el sol.<br />

Mateyo, al darse cuenta, tiró la escopeta<br />

y huyó por el bosque. Los otros dos se<br />

miraban, aterrados, a uno y a otro lado<br />

<strong>de</strong> aquel abismo <strong>de</strong> agonía. El polvo<br />

se bía ido asentando. De bruces en los<br />

terrones ennegrecidos por la sangre,<br />

el cuerpo <strong>de</strong>l viejo se estremecía,<br />

intermitentemente. Cuando quedó al<br />

fin quieto, ya nadie había alre<strong>de</strong>dor;<br />

sólo al pie <strong>de</strong>l palón quema do, que era<br />

como una astilla <strong>de</strong> noche en medio<br />

<strong>de</strong>l llano pelón, el conejo sedoso y<br />

tranquilo se reiba, mostrando al cielo<br />

sus afilados dientecillos roe dores, <strong>de</strong><br />

satisfecho...<br />

162<br />

A last scream was heard, nearby:<br />

“It’s comin’ O’ 311 ...!”<br />

311. You, you guys. An exclamative word to call someone’s attention.<br />

Abruptly, like a violent wind, flying like<br />

the shadow of a swift sparrowhawk, an<br />

electric <strong>de</strong>er burst out of the bush into<br />

the stubble. The animal was drumming<br />

his terror on the dusty ground and<br />

jumping towards the clear space as if<br />

towards <strong>de</strong>ath. A bullet pursued the<br />

<strong>de</strong>er. Smoke. Screams. Dust. Leaves in<br />

the wind. The <strong>de</strong>er sank in the cave of<br />

the echo, overwhelmed by a greedy<br />

terror. On the ground Old Calistro<br />

thrashed around in his own blood,<br />

eating a mouthful of the sun-baked<br />

soil.<br />

Mateo, realizing what he had done,<br />

tossed away his rifle and fled through<br />

the woods. The other two stared at<br />

each other full of fear in that abyss of<br />

agony. The dust was settling down. Face<br />

down, on the clots of dirt blackened<br />

by the blood, the body of the old man<br />

trembled, intermittently. When the<br />

body stopped twitching, there was<br />

nobody around. At the base of the big<br />

burnt tree which was like a splinter of<br />

night in the middle of the naked plain,<br />

the silky and calm rabbit laughed,<br />

showing the sky sharp ro<strong>de</strong>nt teeth of<br />

a satisfied rabbit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!