Philippians - Verse-by-Verse Biblical Exegesis

Philippians - Verse-by-Verse Biblical Exegesis Philippians - Verse-by-Verse Biblical Exegesis

versebyverse.com
from versebyverse.com More from this publisher
11.04.2013 Views

prior occasions (at least once). Some translate “pote” to mean “at last,” as if Paul was waiting for his check to arrive in the mail! I think he was merely waiting for another report on their progress. Paul realizes how silly he was to think they had forgotten him. Now that this gift has arrived, he understands that they have been thinking about him (Durative Present tense) the entire time he was away. Not only were they thinking about him and praying for his needs, but they had consciously collected donations from the members of the congregation to send to him. This would have taken some time to collect, and therefore would not have been an impulsive gift from those who didn’t care for him. What they really wanted to do was to present this monetary offering to him personally, rather than through Epaphroditus, but they were not able to travel to Rome and he was not able to return to Philippi. Therefore they did not have an opportunity (Static Present tense) to show him personally how much they cared. REVELANT OPINIONS They had been deprived of such an opportunity because all their giving had been channeled into the Jerusalem Relief Fund. (F.F. Bruce) As he raises the subject of the Philippians’ gifts Paul shows a combination of delicacy and independence. He was clearly sensitive about money matters in general. But he has been deeply touched by their kindness, and he expresses his great joy at their thoughtful concern for his welfare. (P. O’Brien) God has promised to provide us with our needs, not our desires. God also provides through human channels. In this section, Paul rejoices in God’s faithfulness to meet his financial needs through the gift sent to him by the church. (R. Gromacki) Knowing Christ, walking in fellowship with Him, and being obedient to Him floods the life and heart and mind of the Apostle Paul with an incomparable joy. Christ has become the center of his life, the will of God has become the standard of his life, and the joy of God has become the fullness of his life, so that in Christ he has found perfect rest, satisfaction, and contentment. He can testify that he is not looking to material things or material rewards to fill up his cup of satisfaction. His cup is being filled by Jesus Christ. (J. Pentecost) Philp. 4:10 Now (transitional particle, enclitic & temporal) I have received great (Gen. Spec.; much) inner happiness (cai,rw, API1S, Constative; rejoice) in the Lord (Loc. Sph.), because (causal) now (Adv. Time) once again (enclitic particle of time) your (Poss. Gen.) thinking (frone,w, PAInf., Durative, Substantive, Articular; thoughtful concern) of me (Obj. Gen.) has blossomed (avnaqa,llw, AAI2P, Constative; revived: referring to their 2nd contribution of money). Indeed (emphatic), you had been thinking (frone,w, Imperf.AI2P, Durative; not as impulsive givers) about it (Dat. Ref.), but (adverative) you yourselves (in person, rather than through Epaphroditus) had no opportunity (avkaire,omai, Imperf.MI2P, Static, Deponent; had no chance to show it to Paul outwardly until now).

WHO Philippians 4:10 VEca,rhn de. evn kuri,w| mega,lwj o[ti h;dh pote. avneqa,lete to. u`pe.r evmou/ fronei/n evf w-| kai. evfronei/te hvkairei/sqe de, VUL Philippians 4:10 gavisus sum autem in Domino vehementer quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire sicut et sentiebatis occupati autem eratis LWB Philp. 4:11 Not that I am speaking with reference to poverty, because I have learned to be continually content [self-sufficient in supergrace status by means of the Lord] in whatever [circumstances] I am in. KW Philp. 4:11 It is not that I speak as regards a need, for, so far as I am concerned, I have come to learn, in the circumstances in which I am placed, to be independent of these and selfsufficient. KJV Philippians 4:11 Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. TRANSLATION HIGHLIGHTS In case they might think he was impatient with the time that had elapsed from their first financial gift to the one that had just arrived, he tells them he is not referring to a state of poverty (Static Present tense). He is doing just fine and is not lacking anything. He was overjoyed to receive additional money, but his true happiness was that they were still thinking about him. He has learned after many trials and deprivations (Culminative Aorist tense) to be constantly content (Perfective Present tense) in supergrace status. No matter what circumstances he finds himself in (Pictorial Present tense), he is never lacking or deficient in anything (Latin: sufficient), because the Lord is always with him. In any and every situation, including when he was alone in prison, he still has fellowship with the Father, Son and Spirit. REVELANT OPINIONS Paul had been raised in the lap of luxury and had never known want as a young man. (K. Wuest) Paul again guards against the suspicions that his spirit was pusillanimous and broken down by adversities. (J. Calvin) This is not Stoic independence, but Christian dependence upon Christ. (K. Wuest) This neuter phrase is not indefinite and should not be rendered "whatever state." It refers to his present circumstances in Rome, "in which circumstances." (H.A. Kent) I thought about this interpretation, but he (Kent) seems to ignore the concept of immediate and remote references … so I leave my translation as it is. (LWB) Paul is detached from outward circumstances, but this is not fatalism or indolent acquiesence. (R.P. Martin) Contentment is an art. It must be learned. We cannot acquire it at a bound. We must serve our apprenticeship to it as to any other art. It is not a science to be theoretically mastered, but an art to be practically obtained. We must go to the ‘school of art,’ we must set ourselves earnestly as scholars to learn the lesson, and we must “keep our hands in” by constant practice. (T. Croskery)

prior occasions (at least once). Some translate “pote” to mean “at last,” as if Paul was waiting for<br />

his check to arrive in the mail! I think he was merely waiting for another report on their progress.<br />

Paul realizes how silly he was to think they had forgotten him. Now that this gift has arrived, he<br />

understands that they have been thinking about him (Durative Present tense) the entire time he<br />

was away. Not only were they thinking about him and praying for his needs, but they had<br />

consciously collected donations from the members of the congregation to send to him. This<br />

would have taken some time to collect, and therefore would not have been an impulsive gift from<br />

those who didn’t care for him. What they really wanted to do was to present this monetary<br />

offering to him personally, rather than through Epaphroditus, but they were not able to travel to<br />

Rome and he was not able to return to Philippi. Therefore they did not have an opportunity<br />

(Static Present tense) to show him personally how much they cared.<br />

REVELANT OPINIONS<br />

They had been deprived of such an opportunity because all their giving had been channeled into the<br />

Jerusalem Relief Fund. (F.F. Bruce) As he raises the subject of the <strong>Philippians</strong>’ gifts Paul shows a<br />

combination of delicacy and independence. He was clearly sensitive about money matters in general.<br />

But he has been deeply touched <strong>by</strong> their kindness, and he expresses his great joy at their thoughtful<br />

concern for his welfare. (P. O’Brien) God has promised to provide us with our needs, not our<br />

desires. God also provides through human channels. In this section, Paul rejoices in God’s<br />

faithfulness to meet his financial needs through the gift sent to him <strong>by</strong> the church. (R. Gromacki)<br />

Knowing Christ, walking in fellowship with Him, and being obedient to Him floods the life and<br />

heart and mind of the Apostle Paul with an incomparable joy. Christ has become the center of his<br />

life, the will of God has become the standard of his life, and the joy of God has become the fullness<br />

of his life, so that in Christ he has found perfect rest, satisfaction, and contentment. He can testify<br />

that he is not looking to material things or material rewards to fill up his cup of satisfaction. His cup<br />

is being filled <strong>by</strong> Jesus Christ. (J. Pentecost)<br />

Philp. 4:10 Now (transitional particle, enclitic & temporal)<br />

I have received great (Gen. Spec.; much) inner happiness<br />

(cai,rw, API1S, Constative; rejoice) in the Lord (Loc. Sph.),<br />

because (causal) now (Adv. Time) once again (enclitic<br />

particle of time) your (Poss. Gen.) thinking (frone,w, PAInf.,<br />

Durative, Substantive, Articular; thoughtful concern) of me<br />

(Obj. Gen.) has blossomed (avnaqa,llw, AAI2P, Constative;<br />

revived: referring to their 2nd contribution of money).<br />

Indeed (emphatic), you had been thinking (frone,w, Imperf.AI2P,<br />

Durative; not as impulsive givers) about it (Dat. Ref.), but<br />

(adverative) you yourselves (in person, rather than through<br />

Epaphroditus) had no opportunity (avkaire,omai, Imperf.MI2P,<br />

Static, Deponent; had no chance to show it to Paul outwardly<br />

until now).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!