11.04.2013 Views

Philippians - Verse-by-Verse Biblical Exegesis

Philippians - Verse-by-Verse Biblical Exegesis

Philippians - Verse-by-Verse Biblical Exegesis

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

die before the Rapture occurs. God the Holy Spirit will be the agent of resurrection for “those who<br />

are alive” at the time of the Rapture … The verb “katantao” means to arrive at something, as one<br />

would reach the destination of a journey. This entire journey will occur in a moment of time, the<br />

moment of resurrection for the completed royal family of God. “Katantao” appears in the<br />

subjunctive mood, which implies a future reference qualified <strong>by</strong> an element of contingency. The<br />

future event is the Rapture; the element of contingency will exist in every generation as believers do<br />

not know whether they will be resurrected with the dead or with the living. Paul speaks for the entire<br />

royal family as he dramatizes the imminency of the Rapture. (R.B. Thieme, Jr.)<br />

Philp. 3:11 If (protasis, 3rd class condition, “maybe yes,<br />

maybe no”) in some way (enclitic particle; "<strong>by</strong> any means," <strong>by</strong><br />

rapture or special resurrection) I might cross the goal-line<br />

(katanta,w, AASubj.1S, Culminative, Potential; "meet death" or<br />

the rapture after having attained USG) to the exitresurrection<br />

(evxana,stasij, Adv. Acc.; the rapture or a special<br />

resurrection for supergrace believers) out from among the<br />

dead ones (Abl. Separation; separated from unbelievers in<br />

eternity and losers <strong>by</strong> rank).<br />

WHO <strong>Philippians</strong> 3:11 ei; pwj katanth,sw eivj th.n evxana,stasin th.n evk nekrw/n<br />

VUL <strong>Philippians</strong> 3:11 si quo modo occurram ad resurrectionem quae est ex mortuis<br />

LWB Philp. 3:12 Not that I have already obtained [ultra-supergrace status] or have already<br />

reached the objective [the pinnacle of spiritual progress], but I am continuing to pursue so<br />

that I may also obtain that [ultra-supergrace status] for which [purpose] I was also<br />

overtaken [divinely grasped on the Damascus Road] <strong>by</strong> Christ Jesus [seized and held <strong>by</strong><br />

God’s grace].<br />

KW Philp. 3:12 Not that I already made acquisition or that I have now already been brought to<br />

that place of absolute spiritual maturity beyond which there is no progress, but I am pursuing<br />

onward if I may lay hold of that for which I have been laid hold of <strong>by</strong> Christ Jesus.<br />

KJV <strong>Philippians</strong> 3:12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I<br />

follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.<br />

TRANSLATION HIGHLIGHTS<br />

Paul gives us two disclaimers on just how far his spiritual life has progressed. He had not yet<br />

obtained (Constative Aorist tense) or reached the objective (Consummative Perfect tense) of<br />

ultra-supergrace status. Some simple math will show that at the time of his writing this epistle,<br />

he had surpassed supergrace A (verse 10) but had not yet obtained ultra-supergrace status –<br />

meaning he was writing in supergrace B status. The important fact, however, is that the ultimate<br />

objective had not been reached <strong>by</strong> Paul. In fact, the ultimate objective is a direction, a goal, and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!