2 Peter - Verse-by-Verse Biblical Exegesis
2 Peter - Verse-by-Verse Biblical Exegesis
2 Peter - Verse-by-Verse Biblical Exegesis
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2 <strong>Peter</strong> 3:7 But (contrast) now (Adv. Time), the heavens<br />
(Subj. Nom.; atmosphere) and (connective) the earth (Subj.<br />
Nom.), being reserved (qhsauri,zw, Perf.PPtc.NMP, Gnomic,<br />
Attributive; stored up, laid up, maintained in their current<br />
status quo) <strong>by</strong> the same (Dat. Spec.) Word (Dat. Agency;<br />
Jesus Christ), are (eivmi, PAI3S, Durative; for as long as it<br />
takes according to His divine plan) being closely guarded<br />
(thre,w, PPPtc.NMP, Gnomic, Attributive; preserved, watched<br />
over) for a day (Acc. Extent of Time; future) of judgment<br />
(Adv. Gen. Ref.) <strong>by</strong> fire (Instr. Means; future destruction<br />
of the earth) and (continuative) eternal misery (Adv. Gen.<br />
Ref.) for ungodly (Gen. Spec.; unbelievers) men (Gen.<br />
Disadv.; Great White Throne judgment).<br />
BGT 2 <strong>Peter</strong> 3:7 oi` de. nu/n ouvranoi. kai. h` gh/ tw/| auvtw/| lo,gw| teqhsaurisme,noi eivsi.n puri,<br />
throu,menoi eivj h`me,ran kri,sewj kai. avpwlei,aj tw/n avsebw/n avnqrw,pwnÅ<br />
VUL<br />
2 <strong>Peter</strong> 3:7 caeli autem qui nunc sunt et terra eodem verbo repositi sunt igni servati in diem<br />
iudicii et perditionis impiorum hominum<br />
LWB 2 <strong>Peter</strong> 3:8 But do not keep this one thing [point of doctrine] hidden<br />
[obscured, covered-up], beloved [members of the royal family], that one day in the<br />
presence of the Lord is as a thousand years and a thousand years is as one day.<br />
KW 2 <strong>Peter</strong> 3:8 But this one thing, stop allowing it to be hidden from you, divinely loved<br />
ones, that one day in the sight of the Lord is as a thousand years, and a thousand years as<br />
one day.<br />
KJV 2 <strong>Peter</strong> 3:8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a<br />
thousand years, and a thousand years as one day.<br />
TRANSLATION HIGHLIGHTS<br />
Because the false teachers seem oblivious to time and think nothing is going to change<br />
from the current status quo, <strong>Peter</strong> reminds us that God measures time in different ways<br />
than we experience it. Since God is eternal, He exists outside the constructs of time. He<br />
created time for us. Moreover, there is an extremely important point of doctrine about<br />
time that <strong>Peter</strong> here prohibits any Christian from forgetting or covering up (Imperative<br />
mood). We are prohibited from ever obscuring the fact that one day in the presence of the<br />
Lord is as a thousand years and a thousand years is as one day. As long as there has been<br />
false teachers, there has been controversy over this phrase.<br />
Everyone seems to agree that the adverb hos can be translated as a comparative, but there<br />
is intense disagreement over the equally legitimate translation of hos as qualitative or<br />
equivalence. In other words, is this just a generic phrase meaning “time according to God<br />
is different than time as measured <strong>by</strong> man?” Or does the phrase means “one day as<br />
measured <strong>by</strong> man equals one thousand years according to God’s clock?” Those who