10.04.2013 Views

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Conover Bribery in Classical Athens Chapter One<br />

exchange for something bad”=“receive as a bribe”), just like cognates of dōrodokia. 47<br />

How, then, did dekhomai come to acquire such an association with bad outcomes? One<br />

likely source of influence was the law. Early codification of dekhomai in law could have<br />

subsequently conditioned, though not caused, the word’s semantic shift outside of legal<br />

contexts. 48 Whatever the reason, by the time of the classical period, the verb dekhomai<br />

and its cognates—like dōrodokeō and dekazō—were used, on their own, to denote<br />

“receive in exchange for something bad.” Likewise, dōrodokia should be translated<br />

literally as “the receipt of dōra in exchange for something bad”, i.e. “bribery.” In this<br />

way, the Athenians’ main vocabulary for bribery all indicated quid pro quo compensation<br />

and normative violation.<br />

Dōrodokeō and dekazō represent distinct ways of using a single verb to signal the<br />

frame of bribery; by contrast, if the regular verbs of giving, receiving, or persuading were<br />

used, an Athenian could still signal ‘bribery’ by indicating both that the dōra were a kind<br />

of compensation and that this compensation had caused some bad result. In those cases,<br />

commercial metaphors and prepositional phrases could be used for the former, while the<br />

verb diaphtheirō (“corrupt”) and alimentary metaphors could be used to indicate the<br />

47 Cf. Harvey (1985: 83). There are two notable exceptions to this rule: Harvey (1985: 83n.30) notes how<br />

at Ar. EN 1163b11 dōrodokos refers to someone who receives gifts, not bribes, but see also Ar. Eq. 403, Pl.<br />

Rep. 390d7, Dem. 18.61; similarly, Sosiades lists in his Maxims of the Seven Sages that one should<br />

“usefully receive gifts that demand a return” (Dwrodo/kei xrhsi/mwj, Phil. Sent. 215.27). In all likelihood,<br />

however, this is a late fabrication. A few examples where dw=ra + de/xomai does not appear to indicate<br />

bribery can be found at Xen. Cyrop. 8.5.18 and in Plato’s Laws, where taking gifts from good sources is<br />

contrasted with taking gifts from bad sources or with an eye to bad results: para\ de\ miarou=<br />

dw=ra…de/xesqai, Leg. 716e3; w(j e)p’ a)gaqoi=j me\n dei= de/xesqai dw=ra, e)pi\ de\ flau/roij ou!, Leg.<br />

955c8; cf. Leg. 905d4. This distinction helps affirm the Athenian focus on outcomes.<br />

48 For the (early sixth century) use of de/xomai in Athenian law, see below Chapter Six. In the same vein,<br />

deka/zw might represent a similar crystallization of semantic meaning due to its codification in the law<br />

governing the graphē dekasmou: cf. Dem. 46.26 for the text of a compilation of laws including that for the<br />

graphē dekasmou, with discussion in Chapter Six below. Ultimately, it is impossible to prove these kinds of<br />

correlations. If this reconstruction is correct, it would be a rare instance in which explicitly legal language<br />

at Athens influenced the semantic field of a word used in popular contexts: so Todd (2000a: 26-31) and<br />

see further discussion in Chapter Seven.<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!