BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua
BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua
Conover Bribery in Classical Athens Chapter One The Athenians had no word for a ‘bribe’, no noun that signified that something— whether a gift, a tip, a wage, perquisite or inducement—was a ‘bribe’. They had only the word dōron (plural dōra), which should always be translated as ‘gift’. This is not to say that the Athenians had no concept of bribery; clearly they did, as witnessed by the verbs dōrodokeō (“receive bribes”), dekazō (“bribe”) and the noun dōrodokia (“bribery”). Nor is it to suggest that the Athenians euphemistically described all ‘bribes’ as ‘gifts’—they did not. Rather, when the Athenians wanted to mark something linguistically as bribery, they did so through context, usually with a verb or attendant prepositional phrases; they never marked the noun, the ‘bribe’ itself. 28 Classicists regularly complicate this picture by claiming that the Athenians in fact used the same word dōra to denote both gifts and bribes, but this idea is untenable. 29 On their view, if an Athenian wanted to talk about any ‘bribes’ given or received, she would have used the word dōra or, occasionally, lēmmata (“takings”), and context would have dictated whether the dōra were ‘gifts’ or ‘bribes’. 30 But if context always indicated that something was a bribe, it is curious to assume that, nevertheless, the word dōra continued to denote an explicit ‘bribe’ on its own. By analogy, note how, whereas we might distinguish ‘dog’ from ‘animal’ either by using distinct words (‘dog’, ‘animal’) or by 28 On the vocabulary of Greek bribery, Harvey (1985: 82-9) is indispensable and see further below. Here, it is telling that when the Athenians did use a noun for “a bribe” (dwrodo/khma), not only was it exceptionally rare—attested once in Comedy (Pl. Com. fr. 119K)—but its meaning was also not clearly defined as a “bribe” given or received. It sometimes referred, instead, to an instance of bribery: e.g. Dem. 18.29, 31. 29 It would be entirely unexpected for the same word—whether dōron or lēmma—to connote, on its own, dramatically opposite meanings within a language, particularly given the social and political significance of a concept like bribery. After all, having the same word denote both ‘gift’ and ‘bribe’ would create a tremendous amount of confusion; we would expect, instead, that the two would always be distinguished, if not with different words—just as our word ‘bribe’ is always a marked term distinct from ‘gift’—then by some other linguistic means. 30 The comments of Harvey are characteristic in this regard: “It is important to stress that dōron means both what we call a gift and what we call a bribe…one and the same word is used for both types of transaction” (1985: 82, emphasis retained). Cf. Herman (1987: 85), Lewis (1989: 229), von Reden (1995a: 94), Taylor (2001: 53). 43
Conover Bribery in Classical Athens Chapter One context (“The animal that is furry and barks...”), we would never use both at the same time (“The dog that is furry and barks…”) merely to convey the idea of ‘dog’. 31 Given that the Athenians always provided some additional indication that something was a ‘bribe’, we should think not that the Athenians used the same word for both ‘gift’ and ‘bribe’, but that they had no word for ‘bribe’. 32 As in a relational model of bribery, there was nothing that could inherently be considered a bribe; it was the outcome of the gift, the way in which it was framed, that determined its normative value. The language of gift exchange and persuasion was regularly used to describe the workings of Athenian politics and society. 33 Indeed, scenes of bribery were often described in much the same language—a curious yet understandable result given that the Athenians had no word for ‘bribe’. Note how the entire scene at Artemisium is couched in the neutral language of gift exchange and persuasion and thus provides no indication that Themistocles’ actions would have constituted bribery (Hdt. 8.4-5). The Euboeans unsuccessfully tried to “persuade” Eurybiades (e1peiqon), but successfully “persuaded” Themistocles (pei/qousi), who then “won over” Eurybiades and Adimantus (a)nepe/peisto; a)napepeisme/noi). In each case, Herodotus says that persuasion was successful because it was coupled with either the giving of “gifts” (dw=ra dw=sw; dw/roisi) or “money” (e.g. tw=n xrhma/twn metadidoi=) or, in Themistocles’ case, the 31 Thus, in the sentence, “The dog that is furry and barks is mine,” we do legitimately use both kinds of linguistic markers, yet they do not perform the same function. While “dog” marks out that the subject is a dog—not, say, an ‘animal’ generally—the limiting phrase “that is furry and barks” signals which dog is intended, much like “the animal that is furry and barks” signals which animal is intended (a dog). 32 On comparative grounds, too, this interpretation may be preferable. For instance, the French language notoriously lacks a word for ‘bribe’; but, like ancient Greek, it successfully conveys the notion of ‘bribery’ through verbs, euphemisms, and context. Outlining the Russian vocabulary for blat (personal influence) and bribery, Dunn (2000) shows how the popular language of bribery is neither identical to the language of everyday transactions, nor is it aligned with vocabulary used in criminal circles; it is marked off in some way from both categories because it fits neither. 33 Harvey (1985: 82-3), Strauss (1985: 72-3), Taylor (2001: 160-2). 44
- Page 3 and 4: © Copyright by Kellam McChesney Co
- Page 5 and 6: legislating dōrodokia. Rather than
- Page 7 and 8: encouragement that made me crazily
- Page 9 and 10: and long-lasting patience were crit
- Page 11 and 12: CHAPTER SEVEN: Athenian dōrodokia
- Page 13 and 14: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 15 and 16: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 17 and 18: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 19 and 20: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 21 and 22: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 23 and 24: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 25 and 26: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 27 and 28: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 29 and 30: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 31 and 32: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 33 and 34: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 35 and 36: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 37 and 38: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 39 and 40: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 41 and 42: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 43 and 44: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 45 and 46: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 47 and 48: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 49 and 50: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 51 and 52: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 53: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 57 and 58: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 59 and 60: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 61 and 62: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 63 and 64: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 65 and 66: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 67 and 68: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 69 and 70: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 71 and 72: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 73 and 74: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 75 and 76: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 77 and 78: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 79 and 80: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 81 and 82: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 83 and 84: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 85 and 86: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 87 and 88: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 89 and 90: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 91 and 92: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 93 and 94: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 95 and 96: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 97 and 98: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 99 and 100: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 101 and 102: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 103 and 104: Conover Bribery in Classical Athens
Conover Bribery in Classical Athens Chapter One<br />
The Athenians had no word for a ‘bribe’, no noun that signified that something—<br />
whether a gift, a tip, a wage, perquisite or inducement—was a ‘bribe’. They had only the<br />
word dōron (plural dōra), which should always be translated as ‘gift’. This is not to say<br />
that the Athenians had no concept of bribery; clearly they did, as witnessed by the verbs<br />
dōrodokeō (“receive bribes”), dekazō (“bribe”) and the noun dōrodokia (“bribery”). Nor<br />
is it to suggest that the Athenians euphemistically described all ‘bribes’ as ‘gifts’—they<br />
did not. Rather, when the Athenians wanted to mark something linguistically as bribery,<br />
they did so through context, usually with a verb or attendant prepositional phrases; they<br />
never marked the noun, the ‘bribe’ itself. 28<br />
Classicists regularly complicate this picture by claiming that the Athenians in fact<br />
used the same word dōra to denote both gifts and bribes, but this idea is untenable. 29 On<br />
their view, if an Athenian wanted to talk about any ‘bribes’ given or received, she would<br />
have used the word dōra or, occasionally, lēmmata (“takings”), and context would have<br />
dictated whether the dōra were ‘gifts’ or ‘bribes’. 30 But if context always indicated that<br />
something was a bribe, it is curious to assume that, nevertheless, the word dōra continued<br />
to denote an explicit ‘bribe’ on its own. By analogy, note how, whereas we might<br />
distinguish ‘dog’ from ‘animal’ either by using distinct words (‘dog’, ‘animal’) or by<br />
28 On the vocabulary of Greek bribery, Harvey (1985: 82-9) is indispensable and see further below. Here, it<br />
is telling that when the Athenians did use a noun for “a bribe” (dwrodo/khma), not only was it<br />
exceptionally rare—attested once in Comedy (Pl. Com. fr. 119K)—but its meaning was also not clearly<br />
defined as a “bribe” given or received. It sometimes referred, instead, to an instance of bribery: e.g. Dem.<br />
18.29, 31.<br />
29 It would be entirely unexpected for the same word—whether dōron or lēmma—to connote, on its own,<br />
dramatically opposite meanings within a language, particularly given the social and political significance of<br />
a concept like bribery. After all, having the same word denote both ‘gift’ and ‘bribe’ would create a<br />
tremendous amount of confusion; we would expect, instead, that the two would always be distinguished, if<br />
not with different words—just as our word ‘bribe’ is always a marked term distinct from ‘gift’—then by<br />
some other linguistic means.<br />
30 The comments of Harvey are characteristic in this regard: “It is important to stress that dōron means<br />
both what we call a gift and what we call a bribe…one and the same word is used for both types of<br />
transaction” (1985: 82, emphasis retained). Cf. Herman (1987: 85), Lewis (1989: 229), von Reden<br />
(1995a: 94), Taylor (2001: 53).<br />
43