10.04.2013 Views

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Conover Bribery in Classical Athens Chapter Six<br />

appears to have condemned a long list of impeachable offenses, including committing<br />

dōrodokia and then speaking in public, and this list of offenses was incorporated into the<br />

curse as early as 480. 8 Although no source explicitly attests to a clause against dōrodokia<br />

in the bouleutic oath, such a clause is likely, if only based on analogy to other oaths and<br />

to the curse at the beginning of meetings of the Council. 9<br />

There is no reason to assume that these clauses were added simultaneously; nor<br />

should we assume that these extra-legal measures are straightforward indications either<br />

the clause on dōrodokia was not accepted by Westermann (1858-9), Fränkel (1878: 465-6) and subsequent<br />

critics: recently, Hansen (1991: 182), Mirhady (2007).<br />

Although I disagree with complete authenticity of the oath presented in Demosthenes, as argued<br />

by Drerup (1897: 256-64), I concur with Drerup (1897: 257) and Harrison (1971: 48), contra the<br />

orthodox view taken by Fränkel and his followers, that the clause on dōrodokia is authentic. As Fränkel<br />

(1878: 457, 465-6) admits, this is precisely the kind of clause we would expect to find in the heliastic<br />

oath—one reason that he inserts into the oath that jurors would vote “with neither malice nor favor” (ou1te<br />

xari/tou e3nek’ ou1t’ e2xqraj), borrowed from an oath taken by members of the deme of Halimus as they<br />

voted on the citizenship of members of the deme (Dem. 57.63). Yet, as Drerup (1897: 257) rightly points<br />

out, we need not import a new phrase, particularly when we have striking comparanda for the language<br />

used. Drerup (1897: 257) adduces two examples: an oath taken by the euthynoi of the deme Myrrhinus—<br />

ou)de\ dw=ra de/comai ou1t’ au)to\j e)gw\] ou1t[e] a1[l]loj v e)moi\ ou)-/[de\ a1]ll ?e ? ei)do/toj e) ?mo[u= mhxanh=i<br />

h2 t]e/[xnh]i ou0demia=i (IG ii² 1183.8-9, dated after 340)—and a judicial oath from Kalymnos—ou)de\ dw=ra<br />

e1labon ta=j di/kaj tau/taj e3[neken par’ ou)deno\j]/[o]u1te au)to\j e)gw\ ou1te a2loj ou1te a1lla e)mi\n<br />

[te/xnai h2 maxana=i ou)d]-/emia=i (IK Knidos I.221A2.30-32, around 300). To these we can add another<br />

judicial oath, from Klazomenae: kai\ dw=ra ou)k e1-/labon ou)de\ lh/yomai tw=[n d]ikw=n e3neken ou1te au)to\j<br />

e)gw\ ou1te a1l-/loj e)moi\ ou1te a!llh{i} o[u1te t]e/xnhi ou1te pareure/sei ou)demia=i (MDAI(I) 1979: 249-71:<br />

II side B 4.32); the same phrase is repeated later in the inscription from Klazomenae in regard to giving<br />

dōra as well (4.49-51). On the strength of these comparanda, the oath of the Amphictyonian Council has<br />

plausibly been restored as follows: ou)de\ dw=ra de/comai ou1te auto\j e)gw/, ou1te]/ a1lloj e)moi (FD iii<br />

4.278 col B12). Cf. IG xii² 207.9-10.<br />

What is puzzling about the wording of the clause on dōrodokia is that it seems to conflate two<br />

phrases which are normally not found together. ou)de\ dw=ra de/comai th=j h(lia/sewj e#neka contains both<br />

ou)de\ dw=ra de/comai—a straightforward phrase found also in the Myrrhinus oath, the Amphictyonic oath,<br />

and elsewhere (cf. mhde\ dw=ra decei=sqai mhde/poka, IG ii² 1126.11)—and e#neka plus a noun, a phrase<br />

which repeats the force of dw=ra de/xesqai and is thus otherwise used only in conjunction with the verb<br />

lamba/nein, not de/xesqai, as in the archon’s oath and the oaths from Kalymnos and Klazomenae. Perhaps<br />

in a redrafting like the one proposed above for the original law against dōrodokia, the oath itself was<br />

modified, without changing the verb, to specify the meaning of de/comai.<br />

8 The reconstruction of the curse at Rhodes (1972: 37) accurately records the sense of this clause as “takes<br />

bribes to speak against the interests of Athens.” But it should be noted that the phrase, “against the<br />

interests of Athens,” taken from Dinarchus (1.47, 2.16), was most likely a product of the fourth century, as<br />

we saw in Chapter Four. Indeed, the actual curse appears to have included the verb de/xesqai, as suggested<br />

by Aristophanes’ parody of the curse in the Thesmophoriazousae (cf. de/xetai, Ar. Th. 346). If so, the<br />

clause seems clearly modeled off the original law against dōrodokia. We cannot know when the addition<br />

was added, except that it pre-dates Aristophanes’ Thesmophoriazousae (411/0).<br />

9 Rhodes (1972: 12-13).<br />

256

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!