BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua
BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua
Conover Bribery in Classical Athens Chapter Five we saw in Chapter One, in the archaic period it was the verb de/xesqai which was most often used to describe illicit exchanges. Indeed, that verb lies semantically at the root of dōrodokia and was the verb par excellence in Athenian regulations against dōrodokia: it is used in the oath of the jurors, in the curse announced at the beginning of every meeting of the Assembly and Council, as well as in a phrase from the law against bribing juries. 45 Significantly, in these other legal regulations and in a few scenes of archaic bribery, the verb de/xesqai is combined with, specifically, the object dw=ra. 46 The frequent conjunction of the two words meant that the omitted dw=ra could have been understood from context. Accordingly, given its antiquity and the later omission of a direct object, the original law probably read, “If someone is bribed by another...” (e0a/n tij 0Aqhnai/wn de/xhtai para/ tinoj...), without an explicit mention of dw=ra. 47 If this wording is correct, the original law most likely did not include the clause e)pi\ bla/bh| tou= dh/mou h@ tino\j tw=n politw=n (“to the harm of the people or one of the citizens”), for this clause essentially repeats the meaning of de/xesqai, which already implies that damage was done by the receipt of the dōra. 48 Incidentally, the clause is necessary, and hence makes more sense, with lamba/nh| (and didw| ~); without it, the giving and taking of all gifts would have been banned under the Demosthenic law. Because 45 Oath of the jurors: ou)de\ dw=ra de/comai th=j h(lia/sewj e#neka, Dem. 24.150. The public curse has not been preserved, but a parody of the curse in Aristophanes’ Thesmophoriazousae uses the same verb (cf. de/xetai, Ar. Th. 346). Law against bribing juries: dexo/menoj, [Dem.] 46.26. 46 Cf. Hom. Il. 24.429, 24.434, Od. 2.186, 8.483, 9.353; Ar. Th. 346; Dem. 24.150. 47 For the sake of clarity, I use the passive voice in my English translation here—“If someone is bribed by another...”—for what in Greek is properly a middle-voiced verb. A more precise translation, however, would be much more cumbersome—“If someone receives from another in an illicit way...”—and in English would seemingly require a direct object. For this meaning of de/xesqai, see Chapter One. 48 I find only one instance when the verb de/xesqai is explicitly reinforced with mention of the harm done: a scholiast’s note on Demosthenes’ speech On the False Embassy. There, the scholiast explains Demosthenes’ retort that his opponent had harmed the city by speaking to the Assembly after taking dōra from the city’s enemies: a)ll’ e)ch=n soi (fhsi/) le/gein e)n a1lloij, a)ll’ ou)k e)n oi{j e1blaptej th\n po/lin dw=ra deca/menoj (scholia 371c ad Dem. 19.184, Dilts). Even here, though, the supplementary aorist participle deca/menoj suggests that the orator intended to underscore the already implicit harm of dōrodokia: “you harmed the polis by taking dōra illicitly.” 237
Conover Bribery in Classical Athens Chapter Five these later additions to the law needed to be limited in some way in order to define when ‘receiving’ or ‘giving’ dōra was illicit, the e)pi\ bla/bh| clause—including explicit mention of harm done to either the dēmos or to an individual—most likely entered the law only at a later date. I suggest, therefore, that the original law against dōrodokia read as follows: e)a/n tij A)qhnai/wn de/xhtai para/ tinoj tro/pw| h@ mhxanh| = h| )ntiniou=n, a!timoj e!stw kai\ pai=dej kai\ ta\ e)kei/nou. If some Athenian 49 is bribed by another in any way or manner whatsoever, 50 let him and his children and his property be outlawed. Reconstructed so, this regulation was substantively vague: like a number of early Athenian laws, it essentially outlawed an offense (de/xesqai) that was nowhere explicitly defined. 51 Given that the law was probably modified at least once at a later time (to add the didw|,~ diafqei/rh|, and probably e)pi\ bla/bh| clauses), it is possible that one impetus 49 All other instances of the subject “some Athenian” (ti/j 0Aqhnai/wn) imply a distinction either between Athenians and foreigners or between Athenian citizens and non-citizens (metics, slaves): see, respectively, Plut. Pel. 6.5, Dem. 35.50 with plausible restoration in IG i³57.11, 227.24, 228 fr.B.9, IG ii² 229.9; the laws cited in Aeschin. 1.16, 1.19 need not imply a distinction, but their authenticity is not secure. It is this latter distinction that I think is play here: if ‘some Athenian’ committed dōrodokia, he would no longer be an Athenian. This interpretation thereby relieves of us of having to posit that a separate (unattested) law applied to metics, slaves, or foreigners, as MacDowell (1983a: 74n.19) conjectures. 50 Given our limited evidence, the general clause “in any way or manner whatsoever” (tro/pw| h@ mhxanh= | h) |ntiniou=n) cannot be more precisely dated, so I have tentatively included it in my reconstruction of the original law against dōrodokia. Although this precise phrase is unparalleled in extant literature and inscriptions, there are a number of similar phrases attested in the Classical period (usually in the negative, “in no way or manner whatsoever”): mh/te te/xnh| mh/te mhxanh= | mhdemi/a| (Th. 5.18.4), ou!te te/xnei ou!te mexanei= ou)demia=i (IG i³ 40.22-3), ou!te te/xnh| ou!te mhxanh| = ou)demia= | (Dem. 24.150), te/xnh| h@ mh/xanh| = h( |ntiniou=n (Dem. 59.16). More relevant comparanda can be found in various judicial oaths: mhxanh=i h2 t]e/[xnh]i ou0demia=i (IG ii² 1183.8-9, dated after 340), [te/xnai h2 maxana=i ou)d]-/emia=i (IK Knidos I.221A2.30-32, c.300), and, during the Hellenistic period, o[u1te t]e/xnhi ou1te pareure/sei ou)demia=i (MDAI(I) 1979: 249-71: II side B 4.32). These last examples, all of which vow that a person will not take dōra “by any way or contrivance whatsoever,” suggest that in the law against dōrodokia the same clause limits the actual act of taking dōra, not the harm done to the dēmos: for text, see footnote 7 below. This would suggest an earlier date for the phrase, before the e)pi\ bla/bh| clause was inserted into the law, but our evidence is ultimately only suggestive and cannot be taken as conclusive either way. 51 Athenian laws, particularly in the archaic period, notoriously lacked rigorous legal definitions, as was commonly pointed out in the democracy: AP 9.2, cf. AP 35.2; Arist. Rhet. 1.1354a27-30, b11-16, 1374a8; Pl. Polit. 294a10-295a7; Rhodes (1981: 162 ad AP 9.1). So, for example, the law against hubris simply states, “If anyone commits hubris against another (e)a/n tij u(bri/zh| ei1j tina, Dem. 21.47)...” a vagueness considered problematic already in antiquity: Todd (2000a: 26-7), Lanni (2006: 67-8, 117-8). 238
- Page 197 and 198: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 199 and 200: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 201 and 202: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 203 and 204: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 205 and 206: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 207 and 208: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 209 and 210: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 211 and 212: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 213 and 214: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 215 and 216: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 217 and 218: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 219 and 220: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 221 and 222: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 223 and 224: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 225 and 226: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 227 and 228: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 229 and 230: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 231 and 232: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 233 and 234: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 235 and 236: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 237 and 238: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 239 and 240: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 241 and 242: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 243 and 244: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 245 and 246: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 247: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 251 and 252: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 253 and 254: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 255 and 256: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 257 and 258: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 259 and 260: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 261 and 262: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 263 and 264: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 265 and 266: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 267 and 268: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 269 and 270: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 271 and 272: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 273 and 274: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 275 and 276: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 277 and 278: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 279 and 280: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 281 and 282: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 283 and 284: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 285 and 286: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 287 and 288: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 289 and 290: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 291 and 292: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 293 and 294: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 295 and 296: Conover Bribery in Classical Athens
- Page 297 and 298: Conover Bribery in Classical Athens
Conover Bribery in Classical Athens Chapter Five<br />
these later additions to the law needed to be limited in some way in order to define when<br />
‘receiving’ or ‘giving’ dōra was illicit, the e)pi\ bla/bh| clause—including explicit mention<br />
of harm done to either the dēmos or to an individual—most likely entered the law only at<br />
a later date.<br />
I suggest, therefore, that the original law against dōrodokia read as follows:<br />
e)a/n tij A)qhnai/wn de/xhtai para/ tinoj tro/pw| h@ mhxanh| = h| )ntiniou=n, a!timoj<br />
e!stw kai\ pai=dej kai\ ta\ e)kei/nou.<br />
If some Athenian 49 is bribed by another in any way or manner whatsoever, 50 let him and<br />
his children and his property be outlawed.<br />
Reconstructed so, this regulation was substantively vague: like a number of early<br />
Athenian laws, it essentially outlawed an offense (de/xesqai) that was nowhere explicitly<br />
defined. 51 Given that the law was probably modified at least once at a later time (to add<br />
the didw|,~ diafqei/rh|, and probably e)pi\ bla/bh| clauses), it is possible that one impetus<br />
49<br />
All other instances of the subject “some Athenian” (ti/j 0Aqhnai/wn) imply a distinction either between<br />
Athenians and foreigners or between Athenian citizens and non-citizens (metics, slaves): see, respectively,<br />
Plut. Pel. 6.5, Dem. 35.50 with plausible restoration in IG i³57.11, 227.24, 228 fr.B.9, IG ii² 229.9; the laws<br />
cited in Aeschin. 1.16, 1.19 need not imply a distinction, but their authenticity is not secure. It is this latter<br />
distinction that I think is play here: if ‘some Athenian’ committed dōrodokia, he would no longer be an<br />
Athenian. This interpretation thereby relieves of us of having to posit that a separate (unattested) law<br />
applied to metics, slaves, or foreigners, as MacDowell (1983a: 74n.19) conjectures.<br />
50<br />
Given our limited evidence, the general clause “in any way or manner whatsoever” (tro/pw| h@ mhxanh= |<br />
h) |ntiniou=n) cannot be more precisely dated, so I have tentatively included it in my reconstruction of the<br />
original law against dōrodokia. Although this precise phrase is unparalleled in extant literature and<br />
inscriptions, there are a number of similar phrases attested in the Classical period (usually in the negative,<br />
“in no way or manner whatsoever”): mh/te te/xnh| mh/te mhxanh= | mhdemi/a| (Th. 5.18.4), ou!te te/xnei ou!te<br />
mexanei= ou)demia=i (IG i³ 40.22-3), ou!te te/xnh| ou!te mhxanh| = ou)demia= | (Dem. 24.150), te/xnh| h@ mh/xanh| =<br />
h( |ntiniou=n (Dem. 59.16). More relevant comparanda can be found in various judicial oaths: mhxanh=i h2<br />
t]e/[xnh]i ou0demia=i (IG ii² 1183.8-9, dated after 340), [te/xnai h2 maxana=i ou)d]-/emia=i (IK Knidos<br />
I.221A2.30-32, c.300), and, during the Hellenistic period, o[u1te t]e/xnhi ou1te pareure/sei ou)demia=i<br />
(MDAI(I) 1979: 249-71: II side B 4.32). These last examples, all of which vow that a person will not take<br />
dōra “by any way or contrivance whatsoever,” suggest that in the law against dōrodokia the same clause<br />
limits the actual act of taking dōra, not the harm done to the dēmos: for text, see footnote 7 below. This<br />
would suggest an earlier date for the phrase, before the e)pi\ bla/bh| clause was inserted into the law, but our<br />
evidence is ultimately only suggestive and cannot be taken as conclusive either way.<br />
51<br />
Athenian laws, particularly in the archaic period, notoriously lacked rigorous legal definitions, as was<br />
commonly pointed out in the democracy: AP 9.2, cf. AP 35.2; Arist. Rhet. 1.1354a27-30, b11-16, 1374a8;<br />
Pl. Polit. 294a10-295a7; Rhodes (1981: 162 ad AP 9.1). So, for example, the law against hubris simply<br />
states, “If anyone commits hubris against another (e)a/n tij u(bri/zh| ei1j tina, Dem. 21.47)...” a vagueness<br />
considered problematic already in antiquity: Todd (2000a: 26-7), Lanni (2006: 67-8, 117-8).<br />
238