BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

historiantigua.cl
from historiantigua.cl More from this publisher
10.04.2013 Views

Conover Bribery in Classical Athens Chapter Five Buried within the text of the Demosthenic law are indications that it could not have been drafted at a single point in time; instead, various clauses point to distinct periods in time when the law was modified. For instance, the third clause, “should he corrupt a few men by freely making promises” (diafqei/rh| tina\j e0paggello/menoj), likely was not drafted before the late fifth century when the verb diafqei/rein was first used in conjunction with dōrodokia. 39 Similarly, as we saw in Chapter Two, actively giving bribes was not condemned until about the same time. 40 By contrast, the final clause on punishment, “let him and his children and property be outlawed” (a1timoj e1stw kai\ pai=dej kai\ ta\ e0kei/nou), suggests a date prior to the first half of the fifth century, for it was only during this time that atimia meant ‘outlawry’. Under the later meaning of atimia as ‘disfranchisement’, the phrase referring to the offender’s property (kai\ ta\ e0kei/nou) would have been meaningless, for only people, not property, can be ‘disfranchised’ in this way. 41 This clause suggests that a kernel of an earlier law, at least as old as the first half of the fifth century, is concealed within the law transmitted by the Demosthenic corpus. 42 Given the necessarily later context for giving bribes and 39 Hashiba (2006: 70n.31) following Harvey (1985: 86-7) suggests a mid-fifth-century date for this meaning of diafqei/rein, but Harvey’s argument is based entirely on a purported play on words in Herodotus 5.51, which is dated sometime between the 440’s and 420’s. In fact, this meaning of the verb is not again attested until the fourth century (e.g. Lys. 2.29, 28.9; Xen. Hell. 7.3.8), and I have already argued that the Herodotean passage need not connote bribery: see Chapter One above. Harvey (1985: 111) rightly suggests, however, that the clause containing e0pi\ bla/bh| was added later: see page 124 below. 40 Cf. Kulesza (1995: 36), Hashiba (2006: 69). 41 On the meaning of atimia, see Harrison (1971: 169-76), Hansen (1976: 55-6), MacDowell (1978: 73-5; 1983: 74-6), Maffi (1979), Rhodes (1981: 222 ad AP 16.10), Vleminck (1981), Rainer (1986), Hall (1996: 79-80). Although Thonissen (1875: 214) argues that atimia in Dem. 21.113 could actually entail confiscation, too, his interpretation has not been followed by others. In fact, Hansen (1976: 88-9) proposes either to follow Drerup in deleting kai\ ta\ e)kei/nou or to change it to oi( e)c e)kei/nou; similarly, Lipsius (1905- 15: 2.401n.100) deletes the entire penalty clause. Hansen (1976: 55-6) rightly points out that the later meaning of atimia was broader than ‘disfranchisement’, for atimoi lost all civil rights and all standing under the law. Nevertheless, without any direct English translation, here and throughout I use the translation ‘disfranchisement’ to describe the later meaning of atimia. 42 Cf. Hashiba (2006: 71). 235

Conover Bribery in Classical Athens Chapter Five corrupting through promises, this earlier law probably outlawed only taking bribes; effectively, it was a law against dōrodokia. Just as important as what the law does say, what the law does not say tells us much about its legislative import and history. One curious feature of the wording of the law as we have it is that the verbs lack a direct object: the regulation forbids anyone from ‘taking’ (lamba/nh|) or ‘giving’ (didw| ~) or ‘freely promising’ (e0paggello/menoj) to the detriment of the dēmos or any of the citizens, but it is unspecified what is given, taken, or promised in each case. This is less of a problem for a verb like dido/nai (give), which can be used absolutely without any expressed object, but for lamba/nein (take) and e)pagge/llesqai (promise unasked) the lack of a direct object requires explanation. 43 We might emend the text to include a direct object (e.g. ti or dw=ra), but it is not at all clear how an entire word could have dropped out of the text, nor is it clear that an object would regularly have been inferred from these verbs in context. 44 Why, then, would the Athenians have omitted an object in the wording of this law? This problem disappears if we remember that the law as we have it is actually a redrafting—and, I argue, an explicit redefinition—of an earlier law which included the older meaning of atimia. Keeping in mind that the original law would have been drafted before the mid-fifth century, the verb used to describe the offense probably would have been de/xesqai (“receive in exchange for something bad”), not lamba/nein (“take”). As 43 Didonai without a direct object: e.g. Hom. Il. 9.37, 24, 529, Od. 1.348, 7.35; Hes. WD 354-5. See LSJ s.v. lamba/nw II.1a,h and e)pagge/llw A.4. 44 So MacDowell (1990: 337 ad Dem. 21.113) is rightly dubious. Of the two alternatives, dw=ra is the more likely omission, as it was consistently used in public documents concerning dōrodokia: cf. Dem. 24.150, AP 55.5, IG ii² 1183.8. Further, it is more likely that dw=ra was understood from context than that it dropped out of the text, as most critics tacitly accept in their alignment of the law against dōrodokia with the graphē dōrōn process. These scholars do not offer why dw=ra was not expressed in the original law, but see further below for reasons why the omission might make sense. 236

Conover Bribery in Classical Athens Chapter Five<br />

corrupting through promises, this earlier law probably outlawed only taking bribes;<br />

effectively, it was a law against dōrodokia.<br />

Just as important as what the law does say, what the law does not say tells us<br />

much about its legislative import and history. One curious feature of the wording of the<br />

law as we have it is that the verbs lack a direct object: the regulation forbids anyone from<br />

‘taking’ (lamba/nh|) or ‘giving’ (didw| ~) or ‘freely promising’ (e0paggello/menoj) to the<br />

detriment of the dēmos or any of the citizens, but it is unspecified what is given, taken, or<br />

promised in each case. This is less of a problem for a verb like dido/nai (give), which can<br />

be used absolutely without any expressed object, but for lamba/nein (take) and<br />

e)pagge/llesqai (promise unasked) the lack of a direct object requires explanation. 43 We<br />

might emend the text to include a direct object (e.g. ti or dw=ra), but it is not at all clear<br />

how an entire word could have dropped out of the text, nor is it clear that an object would<br />

regularly have been inferred from these verbs in context. 44 Why, then, would the<br />

Athenians have omitted an object in the wording of this law?<br />

This problem disappears if we remember that the law as we have it is actually a<br />

redrafting—and, I argue, an explicit redefinition—of an earlier law which included the<br />

older meaning of atimia. Keeping in mind that the original law would have been drafted<br />

before the mid-fifth century, the verb used to describe the offense probably would have<br />

been de/xesqai (“receive in exchange for something bad”), not lamba/nein (“take”). As<br />

43<br />

Didonai without a direct object: e.g. Hom. Il. 9.37, 24, 529, Od. 1.348, 7.35; Hes. WD 354-5. See LSJ<br />

s.v. lamba/nw II.1a,h and e)pagge/llw A.4.<br />

44<br />

So MacDowell (1990: 337 ad Dem. 21.113) is rightly dubious. Of the two alternatives, dw=ra is the<br />

more likely omission, as it was consistently used in public documents concerning dōrodokia: cf. Dem.<br />

24.150, AP 55.5, IG ii² 1183.8. Further, it is more likely that dw=ra was understood from context than that<br />

it dropped out of the text, as most critics tacitly accept in their alignment of the law against dōrodokia with<br />

the graphē dōrōn process. These scholars do not offer why dw=ra was not expressed in the original law,<br />

but see further below for reasons why the omission might make sense.<br />

236

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!