10.04.2013 Views

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Conover Bribery in Classical Athens Chapter Three<br />

‘financialized’, just as we saw in Aristophanes’ Wealth. The defendant signals this<br />

financialization in two ways: he enumerates the costs of every one of his liturgies, and he<br />

asks the jury to think of how much revenue in money his services brought the city. First,<br />

every single public service is given a numerical price: 2,000 drachmas here, 5,000<br />

drachmas there, 6 talents over one period of time, 30 mnae and 40,000 drachmas over<br />

another. Had the jurors been keeping a running tab in their minds, they would have<br />

discovered that the defendant had spent 63,600 drachmas—the colossal sum of 10.5<br />

talents—in doing ‘good’ for the city. Elsewhere, too, he refers to his money (xrh/mata,<br />

Lys. 21.13, 21) and the specifically financial value it holds for the polis (esp. Lys. 21.12-<br />

13).<br />

Such enumeration of expenses and value is perhaps understandable in the context<br />

of financial outlays, but the defendant also alludes to the quantifiable revenue his services<br />

brought back for the community. When describing his performance of the trierarchy, he<br />

asks how much ‘bad’ his deeds wrought for the city’s enemies, how much ‘good’ it did<br />

the polis itself; but he prefaces both of these questions by asking, above all, how much<br />

money (xrh/mata) a ship decked out like his brought in as revenue. 65 Although the<br />

defendant never signals that a certain total amount of public revenue and private<br />

expenditure would justly merit an acquittal—in this sense, there was ultimately no ‘price’<br />

65<br />

Kai/toi ou3tw pareskeuasme/nhn trih/rh po/sa po/sa oi1esqe a)nhlwke/nai a)nhlwke/nai xrh/mata xrh/mata; xrh/mata h2 po/sa tou\j<br />

polemi/ouj ei)rga/sqai kaka/ kaka/; kaka/<br />

h2 po/sa th\n po/lin eu eu} eu pepoihke/nai; Lys. 21.8. This language returns later in<br />

the speech with the antithesis of eu} peponqo/taj…eu} pepoihko/twn, Lys. 21.22. Both passages pick up<br />

on contemporary public decrees honoring those who “do the polis well” (eu} poi/ein): e.g. IG i 3 80.9 (421/0<br />

BCE); IG i 3 174.6 (c.420 BCE); IG i 3 102.9 (410/9 BCE); see discussion at Veligianni-Terzi (1997: 198-<br />

200). What is remarkable about this echo is that, in the fifth century at least, this formula appears only in<br />

decrees honoring foreigners with either citizenship or the proxeny. The earliest secure attestation of such<br />

praise in a decree honoring a citizen dates to the mid-fourth century: IG ii 2 1188.15-16 (mid-C4); cf. IG ii 2<br />

196.13-14 (353/2 BCE). It is possible, then, that the defendant in Lysias 21 was consciously picking up on<br />

his perceived outsider status and, with reference to his good deeds, seeking re-integration into the moral<br />

community of the dēmos.<br />

156

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!