10.04.2013 Views

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

BRIBERY IN CLASSICAL ATHENS Kellam ... - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Conover Bribery in Classical Athens Chapter Three<br />

plunder the city, on the grounds that his own financial outlays provided consistent<br />

revenue for the treasury; rather than endanger the city, he endured numerous dangers on<br />

its behalf. 62<br />

In an attempt to distinguish himself from the elites who plundered the city,<br />

providing bads for goods, the defendant thus presents himself as anything but the Thirty’s<br />

anti-type: he was no greedy dōrodokos like the oligarchs. In place of their anti-type, he<br />

substitutes a model of citizenship predicated largely on financial obligations. His own<br />

‘goods’ to the community are explicitly financial outlays, and when he describes the<br />

reciprocity he enjoys with the city, he underscores that he is owed a return precisely for<br />

the steady revenue he has provided. 63 The precise reason why he should be emulated, he<br />

claims, is that he does not covet public property, but rather spends his own money on the<br />

people (tw=n me\n u(mete/rwn mh\ e)piqumh/swsi, ta\ de\ sfe/tera au)tw=n ei)j u(ma=j<br />

a)nali/skwsin, Lys. 21.15), a refrain which recurs throughout his speech (Lys. 21.12, 17,<br />

22; cf. 21.23). He is the sort of person who benefits the polis by being frugal in private<br />

and generous in public (Lys. 21.16), constantly providing maximal revenue for the polis.<br />

And it is precisely because of this expenditure that he considers himself to have justice on<br />

his side. 64<br />

The benefit he provided, however, was not some indescript civic ‘good’, but a<br />

specific, quantified financial outlay; in this sense, the civic obligation itself is<br />

62<br />

Plundering the city: Lys. 21.13, 14. Danger: kindu/nouj u(pe\r u(mw=n kekinduneukw/j, Lys. 21.11; cf.<br />

21.3, 24, 25.<br />

63<br />

He refers to the entire catalogue of liturgies as his way of “doing the city such great goods” (tosau=ta<br />

a)gaqa\ ei)rgasme/noj th\n po/lin, Lys. 21.11; cf. po/sa t\hn po/lin eu} pepoihke/nai, Lys. 21.8). Outlining<br />

further the reciprocal return he expects for the exceptional amount spent on the polis, the speaker<br />

emphasizes the language of gift exchange (cf. dwrea/n, a)nti tou/twn par’ u(mw=n labei=n, lamba/nein,<br />

decai/mhn, a)xa/rista, Lys. 21.11-12). Cf. Lys. 21.13-14.<br />

64<br />

Lys. 21.12. He subsequently reprises this notion in claiming that, because of his public benefactions, the<br />

people should rightly spare him: Lys. 21.17.<br />

155

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!