10.04.2013 Views

Cognitive Semantics : Meaning and Cognition

Cognitive Semantics : Meaning and Cognition

Cognitive Semantics : Meaning and Cognition

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COGNITIVE SEMANTICS


Pragmatics & Beyond<br />

New Series<br />

Editor:<br />

Andreas H. Jucker<br />

(Justus Liebig University, Giessen)<br />

Associate Editors:<br />

Jacob L. Mey<br />

(Odense University)<br />

Herman Parret<br />

(Belgian National Science Foundation, Universities of Louvain <strong>and</strong> Antwerp)<br />

Jef Verschueren<br />

(Belgian National Science Foundation, University of Antwerp)<br />

Editorial Address:<br />

Justus Liebig University Giessen, English Department<br />

Otto-Behaghel-Strasse 10, D-35394 Giessen, Germany<br />

e-mail: <strong>and</strong>reas.jucker@anglistik.uni-giessen.de<br />

Editorial Board:<br />

Shoshana Blum-Kulka (Hebrew University of Jerusalem)<br />

Chris Butler (University College of Ripon <strong>and</strong> York)<br />

Jean Caron (Université de Poitiers); Robyn Carston (University College London)<br />

Bruce Fraser (Boston University); John Heritage (University of California at Los Angeles)<br />

David Holdcroft (University of Leeds); Sachiko Ide (Japan Women’s University)<br />

Catherine Kerbrat-Orecchioni (University of Lyon 2)<br />

Claudia de Lemos (University of Campinas, Brasil); Marina Sbisà (University of Trieste)<br />

Emanuel Schegloff (University of California at Los Angeles)<br />

Paul O. Takahara (Kobe City University of Foreign Studies)<br />

S<strong>and</strong>ra Thompson (University of California at Santa Barbara)<br />

Teun A. Van Dijk (University of Amsterdam); Richard Watts (University of Bern)<br />

55<br />

Jens Allwood <strong>and</strong> Peter Gärdenfors (eds)<br />

<strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong>. <strong>Meaning</strong> <strong>and</strong> <strong>Cognition</strong>.


COGNITIVE<br />

SEMANTICS<br />

MEANING AND COGNITION<br />

Edited by<br />

JENS ALLWOOD<br />

University of Gothenburg<br />

PETER GÄRDENFORS<br />

Lund University<br />

JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY<br />

AMSTERDAM/PHILADELPHIA


8 TM<br />

The paper used in this publication meets the minimum requirements of<br />

American National St<strong>and</strong>ard for Information Sciences — Permanence of<br />

Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.<br />

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data<br />

<strong>Cognitive</strong> semantics : meaning <strong>and</strong> cognition / edited by Jens Allwood, Peter Gärdenfors.<br />

p. cm. -- (Pragmatics & beyond, ISSN 0922-842X ; new ser. 55)<br />

Includes bibliographical references <strong>and</strong> index.<br />

1. <strong>Semantics</strong>--Psychological aspects. 2. <strong>Cognition</strong>. I. Allwood, Jens S., 1947- . II.<br />

Gärdenfors, Peter. III. Series.<br />

P325.5.P78C64 1998<br />

401’.43--dc21 98-44717<br />

ISBN 90 272 5068 5 (Eur.) / 1 55619 817 5 (US) (Hb; alk. paper) CIP<br />

ISBN 90 272 5069 3 (Eur.) / 1 55619 818 3 (US) (Pb; alk. paper)<br />

© 1999 - John Benjamins B.V.<br />

No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any<br />

other means, without written permission from the publisher.<br />

John Benjamins Publishing Co. • P.O.Box 75577 • 1070 AN Amsterdam • The Netherl<strong>and</strong>s<br />

John Benjamins North America • P.O.Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA


“I KNOW, WE WON’T REVOLUTIONIZE THE WORLD WITH IT, BUT...” v<br />

Contents<br />

PREFACE vii<br />

<strong>Semantics</strong> as <strong>Meaning</strong> Determination with Semantic-Epistemic<br />

Operations 1<br />

Jens Allwood<br />

Some Tenets of <strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong> 19<br />

Peter Gärdenfors<br />

Function, <strong>Cognition</strong>, <strong>and</strong> Layered Clause Structure 37<br />

Peter Harder<br />

From Vision to <strong>Cognition</strong>. A study of metaphor <strong>and</strong> polysemy in<br />

Swedish 67<br />

Sören Sjöström<br />

Polysemy <strong>and</strong> Differentiation in the Lexicon 87<br />

Åke Viberg<br />

Space <strong>and</strong> Time 131<br />

Elisabeth Engberg-Pedersen<br />

Conceptual Engineering 153<br />

Kenneth Holmqvist<br />

Situated Embodied <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong> Connectionist Modeling 173<br />

Jordan Zlatev<br />

NAME INDEX 195<br />

SUBJECT INDEX 197


PREFACE vii<br />

Preface<br />

Interest in semantics during the 20th century has displayed a succession of<br />

different foci. The century started with a strong interest in historical semantics,<br />

often combined with an interest in the cognitive processes connected with<br />

historical change. The main focus was nonetheless on historical change rather<br />

than on cognition. Some of the researchers associated with this trend were the<br />

German Christian Reisig, the Frenchman Michel Breal <strong>and</strong> the Swede Gustaf<br />

Stern.<br />

The impact of Ferdin<strong>and</strong> de Saussure’s linguistic structuralism meant that<br />

the focus shifted from diachronic to synchronic studies in semantics as well,<br />

but the strong interest in the cognitive processes underlying linguistic structures<br />

often survived. In Saussure’s own work, the interest in the psychological<br />

processes underlying language was explicit while, in later structuralist writers,<br />

it was often more implicit, perhaps in response to the strong behaviorist<br />

tendencies of American linguistic structuralism.<br />

The third <strong>and</strong> perhaps strongest influence on semantics in this century<br />

does not come from historical or structural linguistics but from ideas originating<br />

in the philosophy of logic <strong>and</strong> mathematics. Ever since the proposals made<br />

by Alfred Tarski in the 1940s, an increasing number of successful attempts<br />

have been made to treat semantics with formal methods. Unfortunately, this<br />

interest in formalizing semantics has often been connected with a lack of<br />

interest in, or an unwillingness to, investigate meaning as a cognitive phenomenon<br />

over <strong>and</strong> above the models investigated in formal semantics.<br />

For this reason, we can now see that toward the end of the century, there<br />

is a dissatisfaction with the semantics offered by existing formal linguistic<br />

theories <strong>and</strong> a growing interest in explicitly focusing on meaning as a cognitive<br />

phenomenon. <strong>Cognitive</strong> linguistics <strong>and</strong>, more specifically, cognitive semantics<br />

have appeared as labels for a number of slightly different approaches<br />

to linguistics <strong>and</strong> semantics. One thing they have in common, however, is their<br />

desire to focus on the relation between language, meaning <strong>and</strong> cognition.<br />

Some do so with the aid of concepts developed in connection with information<br />

technology, others do so entirely without any such links.


viii PREFACE<br />

In this book, which represents Sc<strong>and</strong>inavian work in cognitive semantics,<br />

we shall look at some of these approaches in eight articles, all of which are<br />

concerned with semantics <strong>and</strong> cognition. They present extensions of, <strong>and</strong><br />

critical commentaries on, existing approaches, as well as attempts to develop<br />

new approaches integrating semantics <strong>and</strong> cognition.<br />

Jens Allwood presents an operational approach to semantics which is<br />

characterized by being cognitive, dynamic <strong>and</strong> context-sensitive. The meanings<br />

of utterances in context are produced through a combination of the<br />

meaning potentials of the words in the utterances constrained by semantic<br />

operations <strong>and</strong> various types of available contextual information. The approach<br />

is an attempt to create a cognitive semantics which is relevant to<br />

underst<strong>and</strong>ing how meaning is determined in linguistic interaction between<br />

several interlocutors. It thus represents a more pragmatic <strong>and</strong> social approach<br />

than has often been the case in the dominant school of cognitive semantics.<br />

Peter Gärdenfors examines the relations between cognitive semantics<br />

<strong>and</strong> recent approaches in the philosophy of language. He contrasts cognitive<br />

semantics with st<strong>and</strong>ard formal extensional <strong>and</strong> intensional semantics. He<br />

then examines six basic tenets of cognitive semantics <strong>and</strong> outlines a first step<br />

in developing a cognitive semantics based on conceptual spaces. He argues<br />

that semantics is a relation between language <strong>and</strong> cognitive structure, <strong>and</strong> that<br />

the appropriate framework for cognitive structures is a conceptual space. He<br />

also argues that cognitive semantics must take in social aspects of language, in<br />

particular power relations, <strong>and</strong> that this invalidates Putnam’s argument that<br />

meanings must refer to something non-cognitive.<br />

Peter Harder discusses the relation between functionalism <strong>and</strong> cognitive<br />

semantics. He relates functional meaning to communicative interaction,<br />

which he claims is evolutionarily older than cognition. In his view, ability to<br />

carry functional meanings still characterizes human language, but functional<br />

meanings now form a basis for conceptual meanings. He develops a “layered<br />

model of the clause”, where this relation is made explicit <strong>and</strong> provides a model<br />

for how cognition is embedded in interaction.<br />

Sören Sjöström <strong>and</strong> Åke Viberg provide examples of how cognitive<br />

semantics can be developed by being extended to new empirical material.<br />

Sören Sjöström describes <strong>and</strong> discusses the polysemy of lexical expressions<br />

(verbs, nouns <strong>and</strong> adjectives) connected with vision in Swedish. He uses his<br />

analysis to explore the relation between vision <strong>and</strong> cognition. For example, he<br />

claims that light metaphorically represents knowledge <strong>and</strong> that, accordingly,


PREFACE ix<br />

perception of light represents underst<strong>and</strong>ing, non-perception of light lack of<br />

underst<strong>and</strong>ing, illumination, explanation etc.<br />

Åke Viberg is interested in investigating the semantic structure of verbs in<br />

Swedish from a crosslinguistic perspective. In his paper, he investigates the<br />

semantic field of “physical contact verbs” e.g. stryka (stroke), smeka (caress),<br />

kittla (tickle), skava (abrade) <strong>and</strong> slå (strike/hit/beat). According to Viberg,<br />

verbal semantic fields are usually organized around one (sometimes several)<br />

“nuclear verb/s”. The verb slå is such a verb for physical contact verbs, <strong>and</strong><br />

Viberg claims that other verbs of the field can in fact be seen as elaborations or<br />

specializations of some aspects of slå. In this way, the analysis of the nuclear<br />

verb slå can be used to impose a structure on the whole field of physical<br />

contact verbs. However, some verbs in the field, Viberg claims, belong to<br />

other fields as well, especially those verbs which also pattern as “soundsource<br />

verbs”. Furthermore, Viberg shows that physical contact verbs are<br />

related to action verbs <strong>and</strong> motion verbs, a fact which is then revealed in the<br />

meaning extensions of physical contact verbs.<br />

Elisabeth Engberg Pedersen extends the realm of cognitive semantics<br />

even further by discussing how it can be used to analyze deaf sign language.<br />

Her topic is the use of metaphor in spoken language <strong>and</strong> sign language. She<br />

first discusses spatio-temporal expressions in spoken languages <strong>and</strong> then gives<br />

a description of uses of space to express time in Danish Sign Language. She<br />

shows that linguistic means used to express temporal relations <strong>and</strong> means to<br />

express spatial relations are related in systematic ways. Using Gibson’s psychology<br />

as a point of departure, she argues that although time <strong>and</strong> space are<br />

not distinct perceptual domains, it is possible to distinguish conceptualizations<br />

of time <strong>and</strong> space at some cognitive levels. Neither time nor space can,<br />

however, necessarily be seen as a metaphorical extension of the other. What is<br />

seen as a metaphorical extension depends on the language user’s sense of the<br />

basic meaning of individual expressions.<br />

Kenneth Holmqvist <strong>and</strong> Jordan Zlatev discuss two different possibilities<br />

of implementing a cognitive semantics approach using computer programs.<br />

Kenneth Holmqvist first presents a computer model of Langacker’s cognitive<br />

grammar. The first part of the model involves a model of “image schemata”.<br />

The second part of the model consists of a semantic composition process<br />

modeling composition as image superimposition. This process is seen as<br />

incremental <strong>and</strong> as involving “semantic expectations”. The point of the model<br />

is that it allows for an experimental investigation of the processing order of


x PREFACE<br />

different mechanisms of superimposition, which in turn allows for a gradual<br />

refinement of the model as a whole.<br />

Jordan Zlatev then uses computer modeling in order to give an account of<br />

how linguistic expressions are grounded in experience. He presents an approach<br />

which he calls “situated embodied semantica”, in which meaning<br />

emerges from a pairing of linguistic expressions with situations. Connectionist<br />

modeling is used to test the feasibility of the approach <strong>and</strong> for gaining<br />

insights into such issues as learning categories without necessary <strong>and</strong> sufficient<br />

conditions for membership, the context dependence of meaning <strong>and</strong> the<br />

ability to utter <strong>and</strong> comprehend novel expressions.<br />

All in all, we believe this book well represents some of the basic lines of<br />

work for extending cognitive semantics — theory construction, new empirical<br />

domains <strong>and</strong> formal modeling on a computer.<br />

Jens Allwood <strong>and</strong> Peter Gärdenfors<br />

Göteborg <strong>and</strong> Lund


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 1<br />

<strong>Semantics</strong> as <strong>Meaning</strong> Determination with<br />

Semantic-Epistemic Operations<br />

1. Introduction<br />

Jens Allwood<br />

Department of Linguistics, Göteborg University<br />

This paper develops <strong>and</strong> summarizes an approach to semantics which has so<br />

far only been available in Swedish, cf. Allwood (1989). The approach is<br />

characterized by the fact that it is cognitive, dynamic <strong>and</strong> context-sensitive.<br />

<strong>Meaning</strong> <strong>and</strong> concepts are primarily taken to be cognitive phenomena <strong>and</strong> are<br />

studied in terms of operations on information rather than as static entities. The<br />

operations are context-sensitive, so that meaning is seen as determined by<br />

operations which are sensitive to <strong>and</strong> make use of linguistic <strong>and</strong> extralinguistic<br />

context. The 1989 paper also gives an analysis of the nature of meaning <strong>and</strong> of<br />

concepts <strong>and</strong> of the relation between that analysis <strong>and</strong> classical theories of<br />

meaning. Ways of determining concepts <strong>and</strong> meanings are discussed, <strong>and</strong> a<br />

number of conceptual or cognitive operations for doing this are proposed.<br />

There is also a discussion of the linguistic counterparts of these operations <strong>and</strong><br />

of how they can be used to determine the meaning of linguistic expressions in<br />

context. Finally, the paper presents a number of examples of how different<br />

linguistic constructions can be analyzed.<br />

2. Background<br />

The approach makes the following assumptions:<br />

i. All conventionalized linguistic expressions (morphemes, words, idioms,<br />

phrases etc.) are connected with “meaning potentials”, cf. Rommetveit


2 JENS ALLWOOD<br />

(1974). A meaning potential is basically a person’s memory of the<br />

previous uses of a particular expression <strong>and</strong> can be seen as the union of all<br />

the information the person can associate with the expression. The semantic<br />

part of this information will include both what is sometimes called<br />

“encyclopedic” <strong>and</strong> “lexical” information concerning the phenomenon<br />

the expression refers to or is otherwise associated with. Philosophical<br />

arguments for this position can be found in Quine (1953), <strong>and</strong> more<br />

linguistically flavored arguments can be found in Haiman (1980) <strong>and</strong><br />

Langacker (1987).<br />

ii. When used, a linguistic expression activates its meaning potential. The<br />

context-free meaning of a linguistic expression is seen as an activation<br />

potential, i.e. as a potential to activate (parts of) the meaning potential<br />

associated with a particular expression.<br />

iii. The actual meaning of the expression is determined through cognitive<br />

operations, the function of which is to achieve compatibility between the<br />

meaning potential of a particular expression, the meaning potential of<br />

other expressions, <strong>and</strong> the extralinguistic context. Actual determinate<br />

meanings of linguistic expressions thus result from partial activations of<br />

the meaning potentials of the expressions guided by cognitive operations.<br />

iv. A subset of the operations can be characterized as semantic-epistemic<br />

operations, i.e. as operations which have both a linguistic expression <strong>and</strong><br />

a conceptual-epistemic effect. It is these operations which motivate the<br />

use of the term “semantic-epistemic operation”. The basis for these<br />

operations are cognitive operations such as discrimination, similarity<br />

abstraction, typification <strong>and</strong> reification, which exist independently of<br />

language but are exp<strong>and</strong>ed <strong>and</strong> elaborated by being connected with<br />

language.<br />

v. The linguistic expressions of the semantic-epistemic operations are mostly<br />

what are known as “syncategorematic” expressions, e.g. conjunctions,<br />

prepositions, pronouns, quantifiers, some adverbs, some interjections,<br />

inflectional <strong>and</strong> derivational affixes.<br />

vi. Another part of the vocabulary is made up of “categorematic” roots <strong>and</strong><br />

stems (the roots <strong>and</strong> stems of nouns, verbs, adjectives, <strong>and</strong> some interjections<br />

<strong>and</strong> adverbs). The meaning potentials of such roles are claimed to<br />

serve as arguments for various semantic-epistemic operations. The interplay<br />

between the meaning potentials of categorematic roots <strong>and</strong> stems<br />

<strong>and</strong> syncategorematic operations is further claimed to be a major facet of


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 3<br />

linguistic competence, playing an important role in the production, comprehension<br />

<strong>and</strong> acquisition of language.<br />

Below I will illustrate this by first discussing two of the eight types of<br />

semantic-epistemic operations proposed in Allwood (1989). I will then illustrate<br />

these two types of operations by examining their role in the determination<br />

of the concepts of conflict, war <strong>and</strong> peace.<br />

In Allwood (1989), eight types of semantic-epistemic operations were<br />

proposed. Each type includes a set of operations, making up a total of about 90<br />

operations. The operations are linguistic <strong>and</strong>/or cognitive regularizations of<br />

underlying spontaneous cognitive processes. Each operation can be seen in<br />

two modes, as a process <strong>and</strong> as an end state, with a category resulting from the<br />

operation. We might say that all the operations can be seen both as processes<br />

<strong>and</strong> as products resulting from these processes. The types are the following:<br />

i. Basic semantic-epistemic categories<br />

ii. Basic conceptual structure<br />

iii. Anchoring in time <strong>and</strong> space<br />

iv. Relations<br />

v. Processes<br />

vi. Roles derived from relations <strong>and</strong> processes<br />

vii. Properties<br />

viii. Quantity, modality <strong>and</strong> evaluation<br />

Below I will now try to illustrate the approach by discussing two types of<br />

operations:<br />

i. Basic semantic-epistemic categories <strong>and</strong><br />

ii. Roles derived from relations <strong>and</strong> processes<br />

The operations can be jointly or successively applied to meaning potentials in<br />

a way which sometimes involves reiteration or recursion.<br />

To avoid confusion, however, let me first briefly comment on the types<br />

which are not illustrated in this paper. Under the heading of “basic conceptual<br />

structure”, one can find, for example, operations of typification, part-whole<br />

structure <strong>and</strong> instantiation.These can be used together with basic categorization<br />

operations to elaborate <strong>and</strong> give a concept further structure. Under the<br />

headings “relations”, “processes” <strong>and</strong> properties”, one can find operations<br />

which can be used together with the basic category operations of “relations”,<br />

“processes” <strong>and</strong> “properties” to further specify these categories. Operational


4 JENS ALLWOOD<br />

types (iii), (vi) <strong>and</strong> (viii) are, in a similar way, used to further elaborate <strong>and</strong><br />

structure concepts in the contexts where this is relevant.<br />

3. Basic semantic-epistemic categories<br />

Language provides support for the conceptual structuring of the world in many<br />

ways. One of them is by providing support for a fundamental classification of<br />

real phenomena. Below, I will present six categories which have turned out to<br />

be useful in conceptual-semantic analysis of many languages. They have also<br />

often been pointed out by philosophers engaged in conceptual analysis, cf.<br />

Aristotle (1938), Kant (1975), Husserl (1913), Barwise <strong>and</strong> Perry (1983).<br />

The six categories are not, in the present approach, primarily assumed to<br />

be ontological. Instead, they are assumed to be semantic-epistemic, i.e. conceptual<br />

categories supported by linguistic mechanisms. Whether they also<br />

have an ontological status is left open. The categories are the following:<br />

i. Entity e.g. substances like water, concrete objects like trees, abstract<br />

objects/substances like freedom, collective objects like police, holistic<br />

objects like nature<br />

ii. Property e.g. blue or strong<br />

iii. Relation e.g. between or <strong>and</strong><br />

iv. Process e.g. run or give<br />

v. State e.g. the state of being strong or the state that X is between Y <strong>and</strong> Z<br />

vi. (Course of) events e.g. single events like X closed the door, <strong>and</strong> courses<br />

of events like building a house<br />

The relations between the categories can be depicted as in the following<br />

figure:<br />

states<br />

(courses of) events<br />

properties relations processes<br />

entities<br />

Figure 1. Relations between semantic-epistemic categories.


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 5<br />

The different types of entities are regarded as the base of the categories. They<br />

serve as bearers (or arguments) of properties, relations <strong>and</strong> processes. When<br />

entities are combined with properties or relations, the result is a state. When<br />

they are combined with processes or dynamic relations, the result is an event<br />

or a course of events. The arrows going directly from entities to states or<br />

courses of events are there, since, as we shall see below, it is possible, by a<br />

process of repeated abstraction <strong>and</strong> reification, to linguistically create entities<br />

which encapsulate states or courses of events.<br />

From a linguistic point of view, it is convenient to divide the categories into<br />

basic <strong>and</strong> derived, simple <strong>and</strong> complex in the following manner:<br />

1. Basic categories<br />

A: Simple<br />

Entity: objects e.g. tree<br />

substances e.g. water<br />

collections e.g. police<br />

holistic e.g. nature<br />

Property: e.g. blue, strong<br />

Relation: static e.g. in, <strong>and</strong><br />

dynamic e.g. give, hug (Dynamic relations<br />

are also classified as processes.)<br />

Process: e.g. run, give<br />

B: Complex<br />

State: e.g. X is blue<br />

(course of events) e.g. X closed the door, X built a<br />

house<br />

2. Derived categories<br />

Entity: blueness, strength, inclusion, running<br />

Property: watery, natural, included, running<br />

Relation: bluer than, being in love with<br />

Process: to water, strengthen, include<br />

The derived categories are linguistically derived from the basic categories by<br />

iterative (recursive) morphological or syntactic processes. Structurally this<br />

means that the semantic-epistemic categories themselves should be seen as


6 JENS ALLWOOD<br />

operations which can be applied to sensory (cognitive) input to support a basic<br />

linguistic level of categorization of cognitive <strong>and</strong> sensory data.<br />

It is not assumed that such categorization must always be supported by<br />

language, or that it must take place at all. Perception can involve nonlinguistically<br />

organized experience <strong>and</strong> even non-conceptual experience. The<br />

term “basic” here primarily refers to the fact that, linguistically, we are dealing<br />

with morphologically simple roots rather than derived or compounded stems.<br />

It is not assumed that such roots always correspond to cognitively basic<br />

structures. They can be associated with one or more different processes <strong>and</strong><br />

products of typification, e.g. prototypes, stereotypes or ideal types (cf.<br />

Allwood 1989), but do not need to be. Thus, rather than seeing prototype<br />

formation (cf. Berlin <strong>and</strong> Kay 1969, Rosch 1977 or Lakoff 1987) as the<br />

fundamental mode of cognitive organization, it is seen as one of the important<br />

types of cognitive operations which are compatible with language.<br />

Semantic-epistemic category operations can be applied either to categories<br />

on the basic level or to categories on a derived level to form new derived<br />

categories. From a conceptual-semantic point of view, this is achieved by a<br />

combination of the general cognitive operations of instantiation, abstraction<br />

<strong>and</strong> reification with the operations which correspond to the semanticepistemic<br />

categories <strong>and</strong> with additional semantic-epistemic operations based<br />

on similarity or causality. Compare, for example,, watery, which has been<br />

formed by similarity-based property extraction from the substance water, or<br />

blacken, which has been formed to allow an association of a causative or<br />

inchoative relational process with “being black” as a resulting state.<br />

The nature of the linguistic processes is not the same in all languages. In<br />

Swedish, for example,, blacken would correspond, on the one h<strong>and</strong>, to svärta<br />

(cause to become black) <strong>and</strong>, on the other h<strong>and</strong>, to svartna (to become black).<br />

In English, to maintain this distinction would require the use of syntactic rather<br />

than morphological means, e.g. “cause to become black” <strong>and</strong> “become black”,<br />

respectively. In Chinese, most derivations that in English or Swedish are done<br />

with the help of morphology would be done by compounding or syntax.<br />

4. Roles derived from relations <strong>and</strong> processes<br />

Language does not only support the formation of basic semantic-epistemic<br />

categories, it also supports the act of relating entities through static or dynamic


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 7<br />

relations (processes). In principle, each expression of a static or dynamic<br />

relationship between entities, when it is used, highlights properties of the<br />

entities which are required for the relation to be applicable <strong>and</strong> make sense.<br />

Simultaneously, compatible properties of the relation <strong>and</strong> the entities involved<br />

are highlighted. The properties which by a particular process or relation are<br />

required for a specific argument can be called the role constituting properties.<br />

Since there is no a priori limit to how fine-grained these properties may be,<br />

there are, in principle, as many roles as there are different relational expressions.<br />

It is, however, possible to generalize <strong>and</strong> to create a list of role types.<br />

(This list can be short or long.) In Fillmore (1970), a fairly short list was<br />

proposed, while Allwood (1989) suggested a slightly longer list, which is<br />

presented below. The roles are grouped together if they have a common<br />

component. Since they also have differentiating components, they can be<br />

separated whenever there is a need for this.<br />

A. Cause - motive - reason - origin<br />

B. Result - function - product - effect<br />

C. Direction - purpose - goal<br />

D. Need (of agent, instrument, process, patient)<br />

E. Object - material<br />

F. Agent (agent types in e.g. perception, cognition, emotion or different<br />

types of movement)<br />

G. Potential (of e.g. agent, instrument or process, such as dispositions)<br />

H. Resource (resource agent, resource source)<br />

I. Patient - other participants (who potentially can become agents)<br />

J. Instrument<br />

K. Manner - organization<br />

L. Surrounding (except time <strong>and</strong> space), e.g. physical, social, generic <strong>and</strong><br />

unspecified<br />

The list is not exhaustive but includes some of the most important role types.<br />

Since the role designations are somewhat general <strong>and</strong> vague, explicit definitions<br />

are needed to make the roles mutually exclusive. The roles can be used to<br />

distinguish different kinds of processes from each other, e.g. the criterion of<br />

intentional control (i.e. possible agency) can be used to distinguish activities<br />

that require intentional control from other processes. We can picture the roles<br />

as in Figure 2.<br />

Each relation/process highlights a specific set of roles. For example,, in


8 JENS ALLWOOD<br />

the sentence John loves Mary, the relation love puts John in the agent role<br />

(having the agent relation to love) <strong>and</strong> Mary in the patient role. The arguments<br />

(mostly entities) which the relation is applied to occupy these roles with<br />

respect to the relation/process. Since the same real course of events can be the<br />

source of several different linguistic relational descriptions, one <strong>and</strong> the same<br />

entity, depending on the choice of relational description, can occupy several<br />

conceptual roles. Compare the following examples:<br />

(1) John (agent) hired a car (object) from Bill (source)<br />

(2) Bill (agent) rented a car (object) to John (patient/goal)<br />

As we can see, the role designations of John <strong>and</strong> Bill vary depending on which<br />

linguistic relational description we choose.<br />

source<br />

cause/origin<br />

instrument<br />

agent<br />

Relation/<br />

Process<br />

location object<br />

Figure 2. Roles derived from Relations <strong>and</strong> Processes<br />

goal<br />

result<br />

patient


5. An illustration<br />

SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 9<br />

I. Roles of conflict, war <strong>and</strong> peace<br />

Let me now try to illustrate how the basic semantic-epistemic categories <strong>and</strong><br />

role analysis can be used in analyzing how we structure concepts through<br />

linguistic means. My illustrations will be based on an analysis of the use of the<br />

concepts conflict, war <strong>and</strong> peace, as they appear in the minutes of the Swedish<br />

Parliament 1978-79 (cf. Riksdagens snabbprotokoll, riksmötet 1978/79). The<br />

analysis was based on a concordance of the material <strong>and</strong> resulted in tables of<br />

the following kind. The table is only part of a more comprehensive table <strong>and</strong><br />

only shows relational expressions requiring conflict, war, <strong>and</strong> peace to be seen<br />

as container-like entities.<br />

Table 1. Conflict, war <strong>and</strong> peace as containers providing space for other phenomena (in the<br />

minutes of the Swedish Parliament 1978-79)<br />

Konflikt krig fred<br />

(conflict) (war) (peace)<br />

användas i (used in) X 2<br />

avspänning i (detente in) X 1<br />

befinna sig i (be in) X/(be at) X 9 5<br />

delta i (participate in) X 6<br />

dra sig ur (pull out of) X 1<br />

dras in i (*pulled into) X 1<br />

dödas i (killed in) X 1<br />

fatta beslut i (make decisions in) X 1<br />

fungera i (function in) X 1<br />

få vara i (be left in) X 1<br />

gå med i (*join in) X 1<br />

gälla i (hold in) X 1<br />

hamna i (l<strong>and</strong> in) X 2<br />

hålla utanför (keep out of) X 1 1<br />

i (in) X 5 20 3<br />

inbegripen i (involved in) X 1<br />

inbl<strong>and</strong>ad i (involved in) X 1 1<br />

indragna i (*pulled into) X 1<br />

invecklad i (*embroiled in) X 6 1<br />

klara sig i (survive in) X 1<br />

komma i (*come in) X 2 1<br />

komma i X med (come in X with) 23<br />

komma ur (*come out of) X 1


10 JENS ALLWOOD<br />

leva i (live in) X 1 1<br />

ligga i botten på (lie at the bottom of X 1<br />

liv i (life in) X 1<br />

lämna i (leave in) X 1<br />

rädda ur (save from) X 1<br />

råka i (*fall into) X 3<br />

skapa i (create in) X 1<br />

ske i (happen in) X 1 1<br />

skede i (phase of) X 1<br />

stå i (*st<strong>and</strong> in) X 1<br />

svåranvändbar i (hard to use in) X 1<br />

söka i (search for in) X 1<br />

tillverka i (manufacture in) X 1<br />

tvingas ut i (forced into) X 1<br />

uppgift i (task in) X 3<br />

utveckling i (development in) X 1<br />

är i (is at) X 5<br />

∑ 71 49 9<br />

objects of localization<br />

(i) process<br />

(ii) identity<br />

(iii) possession<br />

(iv) legal restriction<br />

(v) attitude<br />

(vi) speech<br />

goal<br />

conflict<br />

war<br />

peace<br />

consequence<br />

result<br />

Figure 3. Role types of “conflict”, “war” <strong>and</strong> “peace”<br />

(i) spatial container<br />

(ii) temporal<br />

(iii) circumstantial<br />

source<br />

instrument<br />

abstract agent of<br />

(i) inchoative course of events<br />

(ii) stative relation<br />

(iii) dynamic course of events<br />

(iv) causal force<br />

(v) premise, content


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 11<br />

When all the usages in the material were generalized, the three concepts were<br />

found to occupy the following roles (Figure 3). These role types can be<br />

illustrated by the following examples, which are translations of the Swedish<br />

originals:<br />

1. Abstract agent of:<br />

(i) Inchoative process: Krig bryter ut (War breaks out)<br />

(ii) Stative relation: Konflikten varar (The conflict lasts)<br />

(iii) Course of events: Krig rasar (War rages)<br />

(iv) Causal force: Krig är en orsak till armod (War is a cause of misery)<br />

(v) Premise, content: Fred betyder frihet (Peace means freedom)<br />

2. Instrument: Använd<strong>and</strong>et av krig som ett politiskt argument (The use of<br />

war as a political argument)<br />

3. Source: Fly från krig (Escape from war)<br />

4. Localization:<br />

(i) Spatial container: Vara i konflikt med (Be in conflict with)<br />

(ii) Temporal: Före konflikten (Before the conflict)<br />

(iii) Circumstantial: Konfliktsituation (Conflict situation)<br />

5. Objects of<br />

(i) Process: Studera konflikten (Study the conflict)<br />

(ii) Identity: Detta är krig (This is war)<br />

(iii) Possession: Guds fred (God’s peace)<br />

(iv) Legal restriction: Reglera konflikten (Regulate conflict)<br />

(iv) Attitude: Älska fred (Love peace)<br />

(iv) Speech: Diskutera fred (Discuss peace)<br />

6. Goal: Arbeta för fred (Work for peace)<br />

7. Result/consequence: Detta är en orsak till konflikt (This is a cause of<br />

conflict)<br />

What the examples illustrate is how a particular relation or process, as expressed<br />

by the linguistic context (mostly a predication), determines the role<br />

the three concepts can assume. In a particular context, language leads us to<br />

structure the concepts in such a way that they become compatible elements of<br />

a larger unit.


12 JENS ALLWOOD<br />

II. Semantic-epistemic categorization of conflict, war <strong>and</strong> peace<br />

What kind of semantic-epistemic categories could be reasonably assigned to<br />

the concepts of conflict, war <strong>and</strong> peace? Table 2 presents some relevant data.<br />

Table 2. Semantic-epistemic status of Conflict, War <strong>and</strong> Peace<br />

konflikt krig fred<br />

(conflict) (war) (peace)<br />

State konflikt råder krig råder fred råder<br />

(conflict exists) (war exists) (peace exists)<br />

Event konflikt bröt ut krig bröt ut fred inträdde<br />

(conflict broke out) (war broke out) (peace came into existence)<br />

Course of konflikt pågår krig pågår ?fred pågår<br />

Events (conflict is going on) (war is going on) ?(peace is going on)<br />

All three concepts can be viewed as states or events. Compare the expressions<br />

(which all have Swedish translations equivalent to the English expressions) a<br />

state of conflict, war or peace <strong>and</strong> in the event of conflict, war or peace. When<br />

it comes to “courses of events”, this category seems more natural for “conflict”<br />

<strong>and</strong> “war” than for “peace”. “Conflict” <strong>and</strong> “war” are focused on various<br />

processes connected with war <strong>and</strong> conflict, while “peace” seems to be focusing<br />

on the end state resulting from processes leading to peace. Compare the<br />

following Swedish participle forms, where fredad ((appeased) (resultative))<br />

<strong>and</strong> krig<strong>and</strong>e (warring-(dynamic)) are possible but not *krigad (warred),<br />

*konfliktad (conflicted) or *fred<strong>and</strong>e (appeasing). The three concepts also<br />

exhibit a process/product ambiguity. Compare (A) process with (B) product.<br />

A. Process<br />

(1) ?Freden pågick i 5 år (The peace went on for 5 years)<br />

(2) Kriget (konflikten) pågick i 5 år (The war (conflict) went on for 5<br />

years)<br />

B. Product<br />

(1) Det uppnådda kriget (konflikten) studerades av alla parter (The<br />

war (conflict) reached was studied by all parties)<br />

(2) Den uppnådda freden studerades av alla parter (The peace<br />

reached/achieved was studied by all parties)<br />

It is slightly easier to imagine a situation where B(i), rather than B(ii), makes


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 13<br />

sense. Conversely, it is easier to linguistically support a conceptualization as<br />

courses of events of war <strong>and</strong> conflict than of peace, <strong>and</strong> this makes A(i) less<br />

acceptable than A(ii). In short, peace can be most easily conceived of as a state<br />

or an event. Conflict <strong>and</strong> war can most easily be conceived of as events or as<br />

courses of events, which implies that the process/product ambiguity for the<br />

three concepts is not symmetrical.<br />

The concept of “meaning potential” is illustrated by the possibility of<br />

viewing concepts like conflict, war <strong>and</strong> peace in three distinct ways, viz. as a<br />

state, as an event <strong>and</strong> as a course of events, <strong>and</strong> at another level as an entity or<br />

even as a substance, cf. below. All five possibilities are, so to speak, potential<br />

determinations of the meanings of the words in different contexts. Thus, the<br />

term “meaning potential” also signifies a way of reconceptualizing what<br />

traditionally has been called the “polysemic structure” of the meaning of a<br />

certain word.<br />

(1) Conflict, war <strong>and</strong> peace as countable entities<br />

(peace ( *peaces/peace treaties<br />

One ( war many ( wars<br />

(conflict ( conflicts<br />

(2) (Conflict, war <strong>and</strong> peace as substances<br />

There is more war, conflict, peace to come<br />

A little war, conflict, peace might not hurt you<br />

Given the appropriate linguistic contextual means, the meaning of “conflict”<br />

(or “war” or “peace”) can be determined in one or another of the directions<br />

indicated. The reason for the use of the term “meaning potential” can now be<br />

more fully grasped. <strong>Meaning</strong> is viewed as having potentialities which can be<br />

drawn upon by extra- <strong>and</strong> intralinguistic context. In a given context, the<br />

“meaning potential” of a term is determined in a way which is relevant <strong>and</strong><br />

appropriate for that context.<br />

III. Unpacking abstraction<br />

All three concepts (conflict, war <strong>and</strong> peace) can be seen as reified states or<br />

courses of events, i.e. abstract objects derived from underlying conceptualizations<br />

of states or courses of events which, in turn, consist of relations,<br />

processes <strong>and</strong> entities occupying certain roles in these relations or processes.<br />

The idea is illustrated in Figure 4.


14 JENS ALLWOOD<br />

State<br />

abstract objects<br />

conflict, war, peace<br />

course of (events)<br />

property relation process<br />

Entities in process/relation<br />

determined roles<br />

Figure 4. The internal structure of reified states <strong>and</strong> (courses of) events<br />

On the basis of examples like blue -> blueness, strong —> strength, we<br />

might think that language, above all, provides support for processes of abstraction<br />

<strong>and</strong> reification. However, diagram 4 raises the question of whether<br />

linguistic processes also allow us to move in the other direction, using linguistic<br />

means to unpack <strong>and</strong> recover more concrete conceptual material. I believe<br />

the latter to be the case <strong>and</strong> will try to illustrate this by considering various<br />

linguistic ways in which the term conflict can be turned into a relation. This<br />

can be done either directly or indirectly. Let us first consider the direct cases.<br />

The examples are given in Swedish (taken from the minutes of the Swedish<br />

Parliament 1978-79) with English translations. In most cases they seem to<br />

work equally well in Swedish <strong>and</strong> English.<br />

A. Directly<br />

1. Via implicit relation focused by preposition mellan (between)<br />

Conflict( state) → relation<br />

Construction: Det är X mellan A och B<br />

There is X between A <strong>and</strong> B


SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 15<br />

Det är konflikt mellan A och B<br />

There is conflict between A <strong>and</strong> B<br />

2. Joint venture construction<br />

Construction: A har X med B<br />

A has X with B<br />

A har konflikt med B<br />

A has conflict with B<br />

3. Adversative construction<br />

Construction: A har X mot B<br />

A has X against B<br />

A har konflikt mot B<br />

A has conflict against B<br />

B. Indirectly (via metaphorical extension),<br />

1. Conducting vehicle<br />

Construction: A för X mot B<br />

A conducts X against/toward B<br />

A för krig mot B<br />

A conducts war against B<br />

C. Container constructions<br />

(i) A är i X med B konflikt<br />

A is in X with B krig<br />

(ii) A kommer i X med B konflikt<br />

A come into X with B krig<br />

(iii) A drar sig ur X med B konflikt<br />

A pulls out of X with B krig<br />

fred<br />

All three cases are possible with conflict <strong>and</strong> war, <strong>and</strong> number (iii) is also<br />

possible with peace.<br />

The examples clearly show that we not only have linguistic means for<br />

abstraction <strong>and</strong> reification, but also for unpacking <strong>and</strong> recovering conceptual<br />

material underlying abstractions <strong>and</strong> reifications. In both cases, the linguistic<br />

means can be both morphological <strong>and</strong> syntactic, <strong>and</strong> they can involve conventionalized<br />

metaphorical extension, as in the above cases of linguistic expressions<br />

based on ideas of “vehicle conducting” <strong>and</strong> “containers”. Semantically<br />

speaking, we can, for example, unpack the reified course of events krig (war)


16 JENS ALLWOOD<br />

by forming krig-are (warrior) <strong>and</strong> krig-a (to make war). In fact, we seem to<br />

have a store of linguistic constructions (cf. Fillmore 1988) which can be used<br />

for various purposes of semantic-conceptual structuring.<br />

6. Concluding Remarks<br />

In this paper, I have tried to demonstrate an approach to semantics which is<br />

characterized by the assumption that language provides a set of tools <strong>and</strong><br />

mechanisms for structuring information which is maximally useful in human<br />

action <strong>and</strong> interaction. One of the ways in which this is achieved seems to be<br />

by providing regular linguistic support for a number of conceptual (semanticepistemic)<br />

operations. These allow information to be flexibly structured in a<br />

regular <strong>and</strong> predictable way, probably in harmony with certain innate predispositions,<br />

to meet requirements of context such as those given by the currently<br />

relevant linguistic <strong>and</strong> extra-linguistic activity <strong>and</strong> purpose, the perceptual<br />

environment <strong>and</strong> the stored background information of the discourse.<br />

The approach has been illustrated by discussing operations pertaining to<br />

certain basic semantic-epistemic categories <strong>and</strong> role relations.<br />

The primary goal of the approach is to gain a deeper underst<strong>and</strong>ing of<br />

human conceptual <strong>and</strong> linguistic capacities, but I believe some of the features<br />

of the approach can also be used for purposes such as:<br />

- conceptual analysis<br />

- historical conceptual-semantic studies<br />

- comparative socio-cultural analysis<br />

- studies of the relation between grammar <strong>and</strong> lexicon<br />

- modeling linguistic/semantic processing<br />

Acknowledgments<br />

I would like to thank Elisabeth Ahlsén <strong>and</strong> Joakim Nivre for comments <strong>and</strong><br />

discussion.


References<br />

SEMANTICS AS MEANING DETERMINATION 17<br />

Allwood, J.<br />

1989 Om begrepp - deras bestämning, analys och kommunikation (ms). Göteborgs<br />

universitet, Institutionen för lingvistik.<br />

Aristotle.<br />

1938 Categories. On Interpretation <strong>and</strong> Prior Analytics. Translated by H.P.<br />

Cooke <strong>and</strong> H. Tredennick. London <strong>and</strong> Cambridge, Mass. Loeb Classical<br />

Library. Harvard University Press <strong>and</strong> W. Heineman Ltd.<br />

Barwise, J., & Perry, J.<br />

1983 Situations <strong>and</strong> Attitudes, Cambridge, Mass., MIT Press.<br />

Berlin, B. <strong>and</strong> Kay, P.<br />

1969 Basic Color Terms. Berkeley, University of California Press.<br />

Fillmore, C.<br />

1970 Subjects, Speakers <strong>and</strong> Roles. Ohio Working Papers in Linguistics, No. 4.<br />

The Ohio State University, Columbus, Ohio.<br />

Fillmore, C.<br />

1988 The mechanisms of construction grammar. In Papers for the Fourteenth<br />

Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, pp 163 -182<br />

Haiman, J.<br />

1980 “Dictionaries <strong>and</strong> Encyclopedias”. Lingua 50:329-57.<br />

Husserl, E.<br />

1913 Logische Untersuchungen II. Tübingen, Max Niemeyer Verlag. 1968. Reprinted<br />

from the 2nd revised edition, Halle, 1913.<br />

Kant, I.<br />

1975 Die Drei Kritiken. Stuttgart, Alfred Kroner Verlag.<br />

Konkordans: Riksdagens snabbprotokoll, riksmötet 1978/79. (Concordance of the quick<br />

minutes of the Swedish Parliament 1978/79). Dept of Swedish language,<br />

Språkbanken, University of Göteborg.<br />

Lakoff, G.<br />

1987 Women, Fire <strong>and</strong> Dangerous Things. Chicago, The University of Chicago<br />

Press.<br />

Langacker, R.W.<br />

1987 Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar, Vol. 1, Theoretical Prerequisites.<br />

Stanford, Stanford University Press.<br />

Quine, W.V.O.<br />

1953 “Two dogmas of empiricism”. In From a Logical Point of View. Harvard,<br />

Harvard University Press.<br />

Rommetveit, R.<br />

1974 On Message Structure. London, John Wiley & Sons.<br />

Rosch, E.<br />

1977 “Human categorization.” In Warren (ed.) Studies in Cross-Cultural Psychology.<br />

London, Academic Press.


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 19<br />

Some Tenets of <strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong><br />

Peter Gärdenfors<br />

Department of <strong>Cognitive</strong> Science, Lund University<br />

1. Realistic versus cognitive semantics<br />

As an introduction, I want to contrast two approaches to formal semantics: one<br />

realistic <strong>and</strong> one cognitive. The fundamental difference concerns what kinds<br />

of entities are the meanings of words. According to the realistic approach to<br />

semantics, the meaning of an expression is something out there in the world.<br />

<strong>Cognitive</strong> semantics, on the other h<strong>and</strong>, identifies meanings of expressions<br />

with mental entities.<br />

Realistic semantics comes in two flavors: extensional <strong>and</strong> intensional. In<br />

the extensional type of semantics, one starts out from a language L, which may<br />

or may not be defined in formal terms, <strong>and</strong> maps the constituents of L onto a<br />

“world.” Names are mapped onto objects, predicates are mapped onto sets of<br />

objects or relations between objects, etc. By compositions of these mappings,<br />

sentences end up being mapped onto truth values. The main objective of this<br />

kind of semantics is to determine truth conditions for the sentences in L. A<br />

consequence of this approach is that the meaning of an expression is independent<br />

of how individual users underst<strong>and</strong> it.<br />

As an account of natural language, the extensional theory of reference<br />

implicit in this kind of semantics was soon found to be wanting. In order to<br />

h<strong>and</strong>le some of the problems, so-called intensional semantics was developed<br />

by philosophers, logicians <strong>and</strong> linguists. In this kind of semantics, the language<br />

L is mapped onto a set of possible worlds instead of only a single world.<br />

Still, the goal of the semantics is to provide truth conditions for the sentences<br />

in L. The meaning of a sentence is taken to be a proposition, which is<br />

identified with a set of possible worlds — the set of worlds where the sentence<br />

is true. The classic form of this semantics is Kripke’s (1959) semantics for


20 PETER GÄRDENFORS<br />

modal logics. With respect to natural language, Montague’s (1974) work has<br />

provided a lot of inspiration for intensional semantics.<br />

The second paradigm of semantics is cognitivistic. The core idea of this<br />

approach is that meanings of expressions are mental. A semantics is seen as a<br />

mapping from the linguistic expressions to cognitive structures. Language<br />

itself is seen as part of the cognitive structure, <strong>and</strong> not as an entity of<br />

independent st<strong>and</strong>ing. Within cognitive semantics, the emphasis is on lexical<br />

meaning rather than on the meaning of sentences. This kind of semantics will<br />

be presented further in the following section.<br />

It is interesting to note that if de Saussure is read properly, he proposes a<br />

cognitive analysis of the signification relation. The following excerpt from the<br />

first paragraphs of the first chapter illustrates this (de Saussure 1966: 65-66):<br />

[F]or some people a language, reduced to its essentials, is a nomenclature: a<br />

list of terms corresponding to a list of things. […] This conception is open to<br />

a number of objections. It assumes that ideas already exist independently of<br />

words […]. It does not clarify whether the name is a vocal or psychological<br />

entity […]. Furthermore, it leads one to assume that the link between a name<br />

<strong>and</strong> a thing is something quite unproblematic, which is far from being the<br />

case. None the less, this naive view contains one element of truth, which is<br />

that linguistic units are dual in nature, comprising two elements.<br />

[…] the two elements involved in the linguistic sign are both psychological<br />

<strong>and</strong> are connected in the brain by an associative link. This is a point of major<br />

importance.<br />

A linguistic sign is not a link between a thing <strong>and</strong> a name, but between a<br />

concept <strong>and</strong> a sound pattern.<br />

However, it should be emphasized that even if de Saussure presents concepts<br />

as major elements in his definition of a sign, it does not follow that he would<br />

have endorsed the cognitive approaches to semantics <strong>and</strong> grammar that have<br />

been developed in later years.<br />

My first aim in this paper is to present some of the main tenets of<br />

cognitive semantics. I will contrast these tenets with traditional types of<br />

semantics, but my goal is not primarily to criticize these kinds of semantics. In<br />

the third section, I will present the bare bones of a formal cognitive semantics.<br />

1<br />

One limitation of cognitive semantics as it has developed is that it focuses<br />

on individuals’ meanings of words. However, there are several social aspects<br />

of language that should also be accounted for within a cognitivistic program,<br />

<strong>and</strong> in the fourth section, I will take an example of Putnam’s as a point of


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 21<br />

departure for a discussion of how a social meaning can be determined on the<br />

basis of individual meanings.<br />

2. Six tenets of cognitive semantics<br />

I shall give a programmatic presentation of cognitive semantics in the form of<br />

six tenets together with some comments. 2 The approach of a cognitively<br />

oriented semantics will be contrasted with the “realistic” view. Prime examples<br />

of works in the cognitive tradition are Lakoff’s (1987) <strong>and</strong> Langacker’s (1987).<br />

Related versions of cognitive semantics can be found in the writings of<br />

Jackendoff (1983, 1990), Fauconnier (1985), Talmy (1988), Sweetser (1990)<br />

<strong>and</strong> many others. There is also a French semiotic tradition, exemplified by<br />

Desclés (1985) <strong>and</strong> Petitot-Cocorda (1985), which shares many features with<br />

the American (mainly Californian) group.<br />

I. <strong>Meaning</strong> is conceptualization in a cognitive model (not truth conditions<br />

in possible worlds).<br />

The prime slogan for cognitive semantics is: <strong>Meaning</strong>s are in the head. More<br />

precisely, a semantics for a language is seen as a mapping from the expressions<br />

of the language to some mental entities. A consequence of the cognitivist<br />

position that puts it in conflict with many philosophical semantic theories is<br />

that no form of truth conditions of an expression is necessary to determine its<br />

meaning. The truth of expressions is considered to be secondary, since truth<br />

concerns the relation between the mental structure <strong>and</strong> the world. To put it<br />

tersely: <strong>Meaning</strong> comes before truth. 3<br />

II. <strong>Cognitive</strong> models are mainly perceptually determined (meaning is not<br />

independent of perception).<br />

Since the cognitive structures in our heads are connected to our perceptual<br />

mechanisms, directly or indirectly, it follows that meanings are, at least partly,<br />

perceptually grounded. This, again, is in contrast to traditional realistic versions<br />

of semantics which claim that, since meaning is a mapping between the<br />

language <strong>and</strong> the external world (or several worlds), meaning has nothing to<br />

do with perception.


22 PETER GÄRDENFORS<br />

We can talk about what we see <strong>and</strong> hear. Conversely, we can create<br />

pictures, mental or real, of what we read or listen to. This means that we can<br />

translate between the visual form of representation <strong>and</strong> the linguistic code. 4 A<br />

central hypothesis of cognitive semantics is that the way we store perceptions<br />

in our memories has the same form as the meanings of words.<br />

III. Semantic elements are based on spatial or topological objects (not symbols<br />

that can be composed according to some system of rules).<br />

In contrast to the Mentalese of Fodor <strong>and</strong> others, the mental structures applied<br />

in cognitive semantics are the meanings of the linguistic expressions; there is<br />

no further step of translating conceptual structure to something outside the<br />

mind. Furthermore, instead of being a symbolic system having a syntactic<br />

structure like “Mentalese”, the conceptual schemes that are used to represent<br />

meanings are often based on geometric or spatial constructions.<br />

As a framework for a geometric structure used in describing a cognitive<br />

semantics, I have proposed (Gärdenfors 1988, 1991, 1996a, 1996b, 1997) the<br />

notion of a conceptual space. A conceptual space consists of a number of<br />

quality dimensions. Examples of quality dimensions are: color, pitch, temperature,<br />

weight, <strong>and</strong> the three ordinary spatial dimensions. Some of the<br />

dimensions are closely related to what is produced by our sensory receptors,<br />

but there are also quality dimensions that are of an abstract non-sensory<br />

character.<br />

The notion of a dimension should be understood literally. It is assumed<br />

that each of the quality dimensions is endowed with certain topological or<br />

metric structures. For example,, “time” is a one-dimensional structure which<br />

we conceive of as being isomorphic to the line of real numbers. Similarly,<br />

“weight” is one-dimensional with a zero point, isomorphic to the half-line of<br />

non-negative numbers. Some quality dimensions have a discrete structure,<br />

i.e., they merely divide objects into classes, e.g., the sex of an individual.<br />

Some of the quality dimensions seem to be innate <strong>and</strong> to some extent<br />

hardwired in our nervous system, as for example, color, pitch, <strong>and</strong> probably<br />

also ordinary space. Other dimensions are presumably learned. Learning new<br />

concepts often involves exp<strong>and</strong>ing one’s conceptual space with new quality<br />

dimensions. Functional properties used for describing artifacts may be an<br />

example here. Still other dimensions may be culturally dependent. “Time” is a<br />

good example — in contrast to our linear conception of time, some cultures


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 23<br />

conceive of time as circular, so that the world keeps returning to the same<br />

point in time, <strong>and</strong> in other cultures it is hardly meaningful at all to speak of<br />

time as a dimension. Finally, some quality dimensions are introduced by<br />

science (see Gärdenfors 1993b).<br />

There is a strong similarity between the notion of a conceptual space <strong>and</strong><br />

the domains as used in Langacker’s (1987) semantic theory. The following<br />

quotation from Langacker (1987: 5) concerning his notion of “domains”<br />

strongly supports this thesis:<br />

“What occupies the lowest level in conceptual hierarchies? I am neutral in<br />

regard to the possible existence of conceptual primitives. It is however<br />

necessary to posit a number of ‘basic domains,’ that is, cognitively irreducible<br />

representational spaces or fields of conceptual potential. Among these basic<br />

domains are the experience of time <strong>and</strong> our capacity for dealing with two- <strong>and</strong><br />

three-dimensional spatial configurations. There are basic domains associated<br />

with various senses: color space (an array of possible color sensations),<br />

coordinated with the extension of the visual field; the pitch scale; a range of<br />

possible temperature sensations (coordinated with positions on the body); <strong>and</strong><br />

so on. Emotive domains must also be assumed. It is possible that certain<br />

linguistic predications are characterized solely in relation to one or more basic<br />

domains, for example, time for (BEFORE), color space for (RED), or time<br />

<strong>and</strong> the pitch scale for (BEEP). However, most expressions pertain to higher<br />

levels of conceptual organization <strong>and</strong> presuppose nonbasic domains for their<br />

semantic characterization.”<br />

IV. <strong>Cognitive</strong> models are primarily image-schematic (not propositional).<br />

Image-schemas are transformed by metaphoric <strong>and</strong> metonymic operations<br />

(which are treated as exceptional features in the traditional view).<br />

The most important semantic structure in cognitive semantics is that of an<br />

image schema. Image schemas have an inherent spatial structure. Lakoff<br />

(1987) <strong>and</strong> Johnson (1987) argue that schemas such as “container,” “sourcepath-goal”<br />

<strong>and</strong> “link” are among the most fundamental carriers of meaning.<br />

They also claim that most image schemas are closely connected to kinesthetic<br />

experiences.<br />

Metaphors <strong>and</strong> metonymies have been notoriously difficult to h<strong>and</strong>le<br />

within realist semantic theories. In these theories, such linguistic figures have<br />

been treated as a deviant phenomenon that has been ignored or incorporated<br />

via special stylistic rules. In contrast, they are given key positions within<br />

cognitive semantics. 5


24 PETER GÄRDENFORS<br />

V. <strong>Semantics</strong> is primary to syntax <strong>and</strong> partly determines it (syntax cannot be<br />

described independently of semantics).<br />

This thesis is anathema to the Chomskyan tradition within linguistics. Within<br />

Chomsky’s school, grammar is a formal calculus, which can be described via<br />

a system of rules, where the rules are formulated independently of the meaning<br />

of the linguistic expressions. <strong>Semantics</strong> is something that is added, as a<br />

secondary independent feature, to the grammatical rule system. Similar claims<br />

are made for the pragmatic aspects of language.<br />

Within cognitive linguistics, semantics is the primary component (which,<br />

in the form of perceptual representations, existed before language was fully<br />

developed). The structure of the semantic schemas puts constraints on the<br />

possible grammars that can be used to represent those schemas. To give a<br />

trivial example of how semantics constrains syntax, consider the role of<br />

tenses. In a Western culture where time is conceived of as a line, it is<br />

meaningful to talk about three basic kinds of time: past, present <strong>and</strong> future.<br />

This is reflected in the grammar of tenses in most languages. However, in<br />

cultures where time has a circular structure, or where time cannot be given any<br />

spatial structure at all, it is not meaningful to make a distinction between, say,<br />

past <strong>and</strong> future. And there are languages which have radically different tense<br />

structures, which reflect a different underlying conceptual structuring of time.<br />

The Chomskyan tradition within linguistics has been dominated by syntactic<br />

studies. Since grammars are represented by formal rules, they are<br />

suitable for computer implementations. This kind of work has indeed been the<br />

main focus of computational linguistics.<br />

Within cognitive semantics, computer-friendly representations are much<br />

more rare. One notable exception is Holmqvist (1993, 1994, this volume),<br />

who develops implementable representations of image schemas <strong>and</strong> other<br />

concepts from the cognitive linguists. To some extent, he is inspired by<br />

Langacker’s compositional image schemas <strong>and</strong> Lang’s spatial models (see<br />

Lang, Carstensen <strong>and</strong> Simmons 1991), but he extends their formalisms to a<br />

much richer computational structure. In his model (1994), he also utilizes an<br />

old idea of Behaghel to generate grammatical structure solely from the valence<br />

expectations of different lexical items. The result is something that looks<br />

like a rule-governed syntax, albeit there is no single explicit syntactic rule in<br />

the system.


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 25<br />

VI. Concepts show prototype effects (instead of following the Aristotelian<br />

paradigm based on necessary <strong>and</strong> sufficient conditions).<br />

The classical account of concepts within philosophy is Aristotle’s theory of<br />

necessary <strong>and</strong> sufficient conditions. However, one very often encounters<br />

problems when trying to apply the Aristotelian theory to concepts represented<br />

in natural language. As a result of a growing dissatisfaction with the classical<br />

theory of concepts, prototype theory was developed within cognitive psychology.<br />

6<br />

Within cognitive semantics, one attempts to account for prototype effects<br />

of concepts. A concept is often represented in the form of an image schema<br />

<strong>and</strong> such schemas can show variations just like concepts normally do. This<br />

kind of phenomenon is much more difficult to model using traditional symbolic<br />

structures.<br />

3. Fundamentals of a formal cognitive semantics<br />

Here, I will only outline the first steps in developing a cognitive semantics<br />

based on conceptual spaces. According to the cognitive view, semantics is a<br />

relation between language <strong>and</strong> a cognitive structure, <strong>and</strong> I submit here that the<br />

appropriate framework for the cognitive structure is a conceptual space. On<br />

this assumption, formulating a semantics for a specific language can be broken<br />

down into two major steps: (1) To specify the mapping between the lexicon of<br />

the language <strong>and</strong> the appropriate conceptual spaces. (2) To describe the<br />

operations on the image schemas (which are defined with the aid of the<br />

conceptual space) that correspond to different syntactic formation rules. In<br />

this section, I will discuss only the first step.<br />

Following the technical style of philosophical semantics, one can define<br />

an interpretation for a language L as a mapping of the components of L onto a<br />

conceptual space. As a first element of such a mapping, individual names are<br />

assigned vectors (i.e., points in the conceptual space) or partial vectors (i.e.,<br />

points with some arguments undetermined). In this way, each name (referring<br />

to an individual) is allocated a specific color, spatial position, weight, temperature,<br />

etc. Following Stalnaker (1981: 347), a function which maps the<br />

individuals onto a conceptual space will be called a location function.<br />

The fundamental lexical hypothesis is then the following: Predicates in


26 PETER GÄRDENFORS<br />

natural languages generally denote connected regions in some conceptual<br />

space. 7 For instance, I conjecture that all color terms in natural languages<br />

express connected regions with respect to the psychological representation of<br />

the three color dimensions. It is well-known that different languages carve up<br />

the color circle in different ways, but all carving seems to be done in terms of<br />

connected sets.<br />

Technically, as a second element of the interpretation mapping, the basic<br />

predicates of the language are assigned regions in the conceptual space. 8 Such<br />

a predicate is satisfied by an individual only when the location function<br />

locates the individual at one of the points included in the region assigned to a<br />

predicate. 9<br />

Some of the so-called intensional predicates, like “tall,” “former” or<br />

“alleged,” are not basic, but “secondary” in the sense that their regions cannot<br />

be described independently of other predicates. There is no class of all “tall”<br />

objects. Rather, “tall” requires a contrast class, like “tall woman” or “a tall<br />

tower” in order to be well defined. In Gärdenfors 1997, I provide an analysis<br />

in terms of conceptual spaces of the role of contrast classes in determining the<br />

reference of certain such secondary predicates.<br />

If we assume that an individual is completely determined by his/her/its set<br />

of properties, then all points in the conceptual space can be taken to represent<br />

possible individuals. On this account, a possible individual is a cognitive<br />

notion that need not have any form of reference in the external world. This<br />

construction will avoid many of the problems that have plagued other accounts<br />

of possible individuals. A point in a conceptual space will always have<br />

an internally consistent set of properties — since e.g., “blue” <strong>and</strong> “yellow” are<br />

disjoint predicates in the color space, it is not possible that any individual will<br />

be both blue <strong>and</strong> yellow (all over). There is no need for meaning postulates in<br />

order to exclude such contradictory predicates.<br />

One important contrast to the traditional intensional semantics is that the<br />

cognitive semantics outlined here does not presume the concept of a possible<br />

world. However, different location functions describe alternative ways that<br />

individuals may be located in a conceptual space. Consequently, these location<br />

functions can be given the same role as possible worlds in the traditional<br />

semantics. This means that we can define the notion of a possible world as a<br />

possible location function, <strong>and</strong> this can be done without introducing any new<br />

semantic primitives to the theory.


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 27<br />

4. Some social aspects of meaning<br />

I. Putnam’s counter-arguments<br />

A heavy attack against the very possibility of cognitivistic semantics has been<br />

launched by Putnam (1975, 1988). He contends that meanings can’t be in the<br />

head. His argument starts from the following assumptions about meaning <strong>and</strong><br />

mental representations, all of which seem to be accepted by the cognitive<br />

semanticists (Putnam 1988: 19):<br />

1. Every word the speaker uses is associated in his mind with a certain<br />

mental representation.<br />

2. Two words are synonymous (have the same meaning) only when they are<br />

associated with the same mental representation by the speakers who use<br />

those words.<br />

3. The mental representation determines what the word refers to, if anything.<br />

4. Putnam claims that these three conditions cannot be simultaneously<br />

satisfied. The reason is that we “cannot individuate concepts <strong>and</strong> beliefs<br />

without reference to the environment” (1988: 73).<br />

A central part of his argument can be illustrated by the following example<br />

(Putnam 1975: 226-227):<br />

“Suppose you are like me <strong>and</strong> cannot tell an elm from a beech tree. We still<br />

say that the extension of ‘elm’ in my idiolect is the same as the extension of<br />

‘elm’ in anyone else’s, viz., the set of all elm trees, <strong>and</strong> that the set of all beech<br />

trees is the extension of ‘beech’ in both of our idiolects. Thus ‘elm’ in my<br />

idiolect has a different extension from ‘beech’ in your idiolect (as it should).<br />

Is it really credible that this difference in extension is brought about by some<br />

difference in our concepts? My concept of an elm tree is exactly the same as<br />

my concept of a beech tree (I blush to confess). (This shows that the identification<br />

of meaning ‘in the sense of intension’ with concept cannot be correct,<br />

by the way). […] Cut the pie any way you like, meanings just ain’t in the<br />

head!”<br />

The upshot seems to be that meanings must refer to something non-cognitive.<br />

A related argument has been presented by Burge (1979).<br />

In my opinion, the lesson to be learned from Putnam’s argument is not<br />

that cognitive semantics is impossible, but that it has generally forgotten about<br />

the social structure of language. In Gärdenfors (1993a), I argue that the social<br />

meanings of the expressions of a language are indeed determined from their


28 PETER GÄRDENFORS<br />

individual meanings, i.e., the meanings the expressions have for the individuals,<br />

together with the structure of linguistic power that exists in the community.<br />

In contrast to Putnam <strong>and</strong> others, I claim that no reference to the external<br />

world is needed to h<strong>and</strong>le the problem he presents.<br />

The question of linguistic power concerns who decides on what is the<br />

“correct meaning” of an expression in a society. In other words, who are the<br />

masters of meaning? Given some rather weak assumptions concerning how<br />

the meaning of a word is determined, it can be shown that there are two basic<br />

types of power structures: oligarchic <strong>and</strong> democratic. 10 An oligarchic (or<br />

dictatorial) power structure would arise when the social meanings of words<br />

are determined by a group of linguistic experts writing dictionaries, encyclopedias,<br />

h<strong>and</strong>books, etc. When a language user is in doubt about the meaning of<br />

a locution that falls under the realm of the oligarchy, he would rely on the<br />

judgments of these experts.<br />

In contrast, a democratic power structure would control those parts of the<br />

language where linguistic meaning is identified with “common usage.” For<br />

such parts of the language, a dictator or a small group of speakers cannot, by<br />

themselves, change the meaning of an expression; for this, the consent of<br />

almost all language users is required. This is analogous to prices in a free<br />

market — a single agent cannot decide to change the price of a product.<br />

I do not claim that all parts of the semantics of a language are governed by<br />

the same power structure. A more realistic description is to say that a language<br />

is a conglomerate of several sublanguages, each with its own conditions of<br />

linguistic power. The semantics of the language of lawyers is determined by<br />

criteria that are different from those of the language of entomologists; which<br />

in turn are different from those used for slang expressions. For lawyers’ <strong>and</strong><br />

entomologists’ expressions, the power structures may very well be oligarchic,<br />

while the use of slang is a more democratic business. In support of this, it<br />

seems as if hedge words like “technically” can be used for expressions that are<br />

governed by an oligarchic power structure, but not for those the meaning of<br />

which are determined democratically: “Technically, a spider is not an insect”<br />

is correct, but “Technically, a hooker is a prostitute” sounds odd. 11<br />

Putnam (1975: 227-229) describes something very much like an oligarchic<br />

power structure in his hypothesis about the “division of linguistic labor.”<br />

This hypothesis maintains that every linguistic community “[…] possesses at<br />

least some terms whose associated “criteria” are known only to a subset of the<br />

speakers who acquire the terms, <strong>and</strong> whose use by the other speakers depends<br />

upon a structured cooperation between them <strong>and</strong> the speakers in the relevant


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 29<br />

subsets” (1975: 228).<br />

He claims that the hypothesis accounts for the failures of the assumptions<br />

that knowing the meaning of a locution is just a matter of being in a certain<br />

psychological state, <strong>and</strong> that the meaning of a term determines its extension.<br />

Putnam’s argument for this is that<br />

[w]henever a term is subject to the division of linguistic labor, the “average”<br />

speaker who acquires it does not acquire anything that fixes its extension. In<br />

particular his individual psychological state certainly does not fix its meaning;<br />

it is only the sociolinguistic state of the collective linguistic body to<br />

which the speaker belongs that fixes the extension. (1975: 229).<br />

The last remark indicates that Putnam thinks of the fixation of social<br />

meaning in much the same way as in my analysis. However, it seems as if he<br />

misses the possibility of democratic power structures, which is a different way<br />

of determining social meaning. 12<br />

In a more recent book, Putnam (1988) also discusses “conceptual role”<br />

semantics, in particular in relation to natural-kind terms. He argues that the<br />

meaning of such terms cannot be given in terms of their conceptual roles only,<br />

but “once we have identified a word as a natural-kind term, then we determine<br />

whether it is synonymous with another natural-kind term primarily on the<br />

basis of the extensions of the two words” (1988: 50). Here, extension is, of<br />

course the set of things in the world that the word applies to. So natural-kind<br />

terms presume a realistic component for their semantics according to Putnam.<br />

But, how do we know when something is a natural-kind term? Putnam is<br />

aware of the problem:<br />

“Some words which were intended to be natural-kind terms turn out not to<br />

refer to natural kinds. “Phlogiston” was intended to be the name of a natural<br />

kind, but it turned out that there was no such natural kind. And similarly for<br />

“ether” <strong>and</strong> “caloric”. In these cases, it does seem that something like conceptual<br />

role is the dominant factor in meaning, for obvious reasons; we don’t<br />

want to say that the words “ether” <strong>and</strong> “caloric” <strong>and</strong> “phlogiston” are synonymous<br />

just because they have the same (empty) extension. […] Indeed the<br />

conceptual role theory comes closest to being true in the case of words with an<br />

empty extension.” (1988: 50)<br />

However, here he seems to rely on some form of realist essentialism. If<br />

“phlogiston” could turn out not to be a natural-kind term, so can “water” <strong>and</strong><br />

“gold,” unless one assumes that natural kinds exist independently of language<br />

<strong>and</strong> cognition. And this is the kind of essentialist assumption Putnam needs to<br />

make in order to argue against the cognitive approach. But this is putting the


30 PETER GÄRDENFORS<br />

cart before the horse: He assumes that a term is defined in terms of realist<br />

notions in order to show that it cannot be given a purely conceptual meaning.<br />

In contrast to Putnam, I claim that the meaning of natural-kind terms like<br />

“gold” <strong>and</strong> “water” do change because of changes in the linguistic power<br />

structure (see Langacker 1987: 154-166). I believe that this kind of meaning<br />

change is common in science in connection with scientific revolutions. For<br />

example, before the Copernican revolution “the earth” meant something that<br />

did not move, <strong>and</strong> before Einstein “mass” was something that was a constant<br />

of an object. Perhaps even clearer examples are found in the social sciences. In<br />

particular, Foucault’s “archeological” investigations of the terminologies in<br />

various areas (“madness” for instance) show how modifications in the power<br />

structure in a society can result in radical changes in the language.<br />

II. Linguistic modality as expressions of social power<br />

Let me finally turn to another aspect of semantics that, in my opinion, requires<br />

taking social interactions into account. From the early works of Kripke <strong>and</strong> on,<br />

one of the major successes of intensional semantics was that it provided a<br />

formal semantics for modal expressions. However, the modals being analyzed<br />

were of an abstract philosophical nature, <strong>and</strong> hardly any attention was paid to<br />

linguistic data on modal expressions.<br />

Within cognitive semantics, there are now several works on modals,<br />

where perhaps Talmy’s (1988) work on “force dynamics” <strong>and</strong> Sweetser’s<br />

(1990) extension to the “epistemic” use of modals have been the most influential.<br />

In Talmy’s analysis, physical forces are seen as more fundamental than<br />

the social ones for describing the semantics of modals. By metaphorical<br />

extension, the expressions used to express physical forces are used in the<br />

“psychological, social, inferential, discourse, <strong>and</strong> mental-model domains of<br />

reference <strong>and</strong> conception” (Talmy 1988:49, the abstract).<br />

In a recent study (Winter <strong>and</strong> Gärdenfors 1995), a cognitive semantics (or<br />

rather pragmatics) is proposed that covers the whole field of (Swedish) modal<br />

verbs. In contrast to Talmy’s physically oriented forces, the basic notions in<br />

the analysis are, firstly, the power relations between the speaker <strong>and</strong> the hearer<br />

(<strong>and</strong> sometimes a third party), <strong>and</strong> secondly, the expectations of the actors<br />

with respect to the action governed by the modal verb.<br />

In the analysis of Winter <strong>and</strong> Gärdenfors (1995), the central elements of<br />

the speaker’s <strong>and</strong> the listener’s mental representations are the social power


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 31<br />

relations that hold between various agents. The objects of power are actions,<br />

for example, the action of blasting a safe. I can blast it myself, but if I have<br />

power over you, I can also comm<strong>and</strong> you to do it. The second important factor<br />

of a speech situation is the agents’ attitudes to the relevant actions. 13 For<br />

example, I may want to blast the safe, while you may not want this action to be<br />

performed.<br />

To give an example of how these notions are applied to modals, let us<br />

consider the expression “want to p,” where p is an action. The expression<br />

occurs typically when the speaker wants p but is uncertain whether the hearer<br />

has the same attitude. Thus, if the speaker is the subordinate of the two, <strong>and</strong> the<br />

hearer the one in power, the speaker can say “I want to p” to mark his attitude<br />

<strong>and</strong> to signal that he is uncertain of the hearer’s attitude. Or, in the reverse<br />

power relation, the speaker can, instead of directly exerting his power, say<br />

“Do you want to p?” when he expects the hearer not to be aware of his attitude.<br />

The speaker will then, by conversational implicature, expect the hearer to<br />

underst<strong>and</strong> his attitude (<strong>and</strong>, consequently, perform the action p).<br />

Another example is the use of “shall.” The typical use of this modal<br />

occurs in situations where the speaker is in power, when the speaker wants p,<br />

he expects the hearer not to want p, <strong>and</strong> he does not expect the hearer to have<br />

a correct expectation of his, i.e., the speaker’s, attitude. In this situation, “You<br />

shall p!” is used to inform the hearer about the speaker’s attitude, <strong>and</strong> to<br />

remind him of the power relation.<br />

Thus, this analysis of modal expressions is also an example of a cognitive<br />

model containing a social element. In brief, it is proposed that the primary<br />

meaning of modals is to express power relations.<br />

Within the philosophical tradition, earlier analyses of modal expressions<br />

have, almost exclusively, been based on possible worlds <strong>and</strong> relations between<br />

worlds as semantic primitives. Indeed, the first modal notions to be analyzed<br />

were those of necessity <strong>and</strong> possibility. However, there is nothing in the<br />

structure of possible worlds semantics that is suitable for describing social<br />

power relations, but such features must be added by more or less ad hoc means.<br />

5. Conclusion<br />

<strong>Cognitive</strong> semantics is still rather undeveloped. Its most detailed applications<br />

have been areas where language is tightly bound to perception as, for example,


32 PETER GÄRDENFORS<br />

in spatial prepositions. <strong>Cognitive</strong> semantics has also offered new insights into<br />

the mechanisms of metaphors. Its strength lies mainly in the analysis of lexical<br />

items, even though there are interesting attempts to explain syntactic features<br />

by cognitive means (e.g., Langacker 1987, Holmqvist 1993, 1994).<br />

In this paper, I have tried to summarize the foundations of cognitive<br />

semantics in the form of six general tenets, <strong>and</strong> I have presented the skeleton<br />

of a formal cognitive semantics based on conceptual spaces. This kind of<br />

semantics has been contrasted with the more traditional extensional <strong>and</strong><br />

intensional types of semantics.<br />

Putnam has argued that a pure cognitive semantics, which puts meanings<br />

in the heads of individual speakers, is impossible. I have attempted to refute<br />

his arguments by pointing out that, if the social aspects of language, in<br />

particular different kinds of power relations, are taken into account, Putnam’s<br />

arguments are no longer valid.<br />

There are areas where traditional semantics is strongly developed <strong>and</strong><br />

where cognitive semantics is weak, for example, quantifiers <strong>and</strong> modal expression.<br />

However, I have presented a recent undertaking to supply a cognitive<br />

analysis of modals, again in a social setting including power relations.<br />

Furthermore, a cognitively oriented analysis of quantifiers has recently been<br />

proposed by Moxey <strong>and</strong> Sanford (1993).<br />

Acknowledgments<br />

Research for this paper has been supported by the Swedish Council for<br />

Research in the Humanities <strong>and</strong> Social Sciences. The second <strong>and</strong> third sections<br />

draw partly on Gärdenfors (to appear b), <strong>and</strong> section 4 borrows an<br />

argument from Gärdenfors (1993a).<br />

Notes<br />

1. A rich source for this purpose is Lakoff’s (1987) book, which is a lengthy criticism of<br />

what he calls “objectivist semantics.”<br />

2. A slightly more detailed presentation can be found in Gärdenfors (to appear b).<br />

3. <strong>Cognitive</strong> semantics should be separated from Fodor’s (1981) “Language of Thought”<br />

hypothesis. Fodor also uses mental entities to represent linguistic information. This is his


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 33<br />

“language of thought”, which is sometimes also called “Mentalese.” However, the mental<br />

entities constituting Mentalese form a language with syntactic structures governed by<br />

some recursive set of rules. And when it comes to the semantics of Mentalese, Fodor is<br />

still a realist <strong>and</strong> relies on references in the external world as well as truth conditions.<br />

4. For a discussion of the implications of this translatability for semantics, see Jackendoff<br />

(1987) <strong>and</strong> (1990).<br />

5. See e.g. Broström (1994), Brugman (1981), Gärdenfors (to appear a), (to appear b),<br />

Indurkya (1986), Lakoff (1987), (to appear), Lakoff <strong>and</strong> Johnson (1980), Sweetser<br />

(1990), <strong>and</strong> Thorangeau <strong>and</strong> Sternberg (1982).<br />

6. See e.g. Rosch (1975), (1978), Mervis <strong>and</strong> Rosch (1981), Smith <strong>and</strong> Medin (1981), <strong>and</strong><br />

Lakoff (1987) for extended discussions of the theory.<br />

7. A more precise <strong>and</strong> powerful idea is the following criterion (see Gärdenfors 1990, 1991)<br />

where the topological characteristics of the quality dimensions are utilized to introduce a<br />

spatial structure into properties:<br />

A natural property is a convex region of a conceptual space.<br />

A convex region is characterized by the criterion that for every pair of points v1 <strong>and</strong> v2 in<br />

the region <strong>and</strong> all points in between v1 <strong>and</strong> v2 are also in the region. The motivation for the<br />

criterion is that if some objects which are located at v1 <strong>and</strong> v2 in relation to some quality<br />

dimension (or several dimensions) <strong>and</strong> both are examples of the property P, then any<br />

object that is located between v1 <strong>and</strong> v2 on the quality dimension(s) will also be an<br />

example of P.<br />

8. For a criticism of the notion of a property within intensional semantics, <strong>and</strong> for an<br />

alternative account based on conceptual spaces, see Gärdenfors (1991).<br />

9. Relations can be treated in a similar way (see Holmqvist 1993).<br />

10. This partitioning is supported by a couple of theorems in Gärdenfors (1993a).<br />

11. See Lakoff (1987: 122-125).<br />

12. The only remark in this direction isthe following: “It would be of interest, in particular, to<br />

discover if extremely primitive peoples were sometimes exceptions to this hypothesis<br />

(which would indicate that the division of linguistic labor is a product of social evolution),<br />

or if even they exhibit it” (1975: 229).<br />

13. Attitudes to actions concern the agents’ preferences, <strong>and</strong> should not be confounded with<br />

so-called propositional attitudes, e.g., believing or hoping.<br />

References<br />

Broström, S.<br />

1994 The Role of Metaphor in <strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong>, Lund: Lund University<br />

<strong>Cognitive</strong> Studies 31.


34 PETER GÄRDENFORS<br />

Brugman, C.<br />

1981 Story of Over. Bloomington: Indiana Linguistics Club.<br />

Burge, T.<br />

1979 “Individualism <strong>and</strong> the mental”. Midwest Studies in Philosophy, vol. 4:<br />

Studies in Metaphysics, 73-121. Minneapolis: University of Minnesota<br />

Press.<br />

Declés, J.-P.<br />

1985 Représentation des connaissances (Actes Semiotiques - Documents, VII,<br />

69-70) Paris: Institut National de la Langue Française.<br />

Fauconnier, G.<br />

1985 Mental Spaces. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Fodor, J. A.<br />

1981 Representations. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1988 “<strong>Semantics</strong>, conceptual spaces <strong>and</strong> the dimensions of music”. Essays on the<br />

Philosophy of Music (Acta Philosophica Fennica, vol. 43), ed. by V.<br />

Rantala, L. Rowell, & E. Tarasti, 9-27. Helsinki.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1990 “Induction, conceptual spaces <strong>and</strong> AI”. Philosophy of Science 57. 78-95.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1991 “Frameworks for properties: Possible worlds vs. conceptual spaces”. Language,<br />

Knowledge <strong>and</strong> Intentionality (Acta Philosophica Fennica, vol. 49)<br />

ed. by L. Haaparanta, M. Kusch, & I. Niiniluoto, 383-407. Helsinki.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1993a “The emergence of meaning”. Linguistics <strong>and</strong> Philosophy 16, 285-309.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1993b “Induction <strong>and</strong> the evolution of conceptual spaces”. Charles S. Peirce <strong>and</strong><br />

the Philosophy of Science ed. by E. C. Moore, 72-88. Tuscaloosa: The<br />

University of Alabama Press.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1996a “Mental representation, conceptual spaces <strong>and</strong> metaphors”. Synthese 106,<br />

21-47.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1996b “Conceptual spaces as a basis for cognitive semantics”. Philosophy <strong>and</strong><br />

<strong>Cognitive</strong> Science, ed. by A. Clark et al., 159-180. Dordrecht: Kluwer.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1997 “<strong>Meaning</strong> as conceptual structures”. Mindscapes: Philosophy, Science, <strong>and</strong><br />

the Mind, ed. by M. Carrier <strong>and</strong> P. Machamer, 61-86. Pittsburgh: Pittsburgh<br />

University Press.<br />

Herskovits, A.<br />

1986 Language <strong>and</strong> Spatial <strong>Cognition</strong>: A Interdisciplinary Study of the Prepositions<br />

in English. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Holmqvist, K.<br />

1993 “Implementing cognitive semantics”. Lund: Lund University <strong>Cognitive</strong><br />

Studies 17.


SOME TENETS OF COGNITIVE SEMANTICS 35<br />

Holmqvist, K.<br />

1994 “Conceptual engineering I: From morphemes to valence relations”. Lund:<br />

Lund University <strong>Cognitive</strong> Studies 28.<br />

Holmqvist, K.<br />

“Implementing cognitive semantics - Overview of the semantic composition<br />

processes <strong>and</strong> insights into the grammatical composition processes”.<br />

Indurkhya, B.<br />

1986 “Constrained semantic transference: A formal theory of metaphors”. Synthese<br />

68. 515-551.<br />

Jackendoff, R.<br />

1983 <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong> <strong>Cognition</strong>. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Jackendoff, R.<br />

1987 “On Beyond Zebra: The relation of linguistic <strong>and</strong> visual information”.<br />

<strong>Cognition</strong> 26. 89-114.<br />

Jackendoff, R.<br />

1990 Semantic Structures. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Johnson, M.<br />

1987 The Body in the Mind: The Bodily Basis of Reason <strong>and</strong> Imagination.<br />

Chicago, IL: University of Chicago Press.<br />

Kripke, S.<br />

1959 “A completeness theorem in modal logic”. Journal of Symbolic Logic 24.<br />

1-24.<br />

Lakoff, G.<br />

1987 Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things. Chicago, IL: University of Chicago<br />

Press.<br />

Lakoff, G.<br />

“The contemporary theory of metaphor”. Metaphor <strong>and</strong> Thought (2nd<br />

edition) ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Lakoff, G. <strong>and</strong> Johnson, M.<br />

1980 Metaphors We Live By. Chicago, IL: University of Chicago Press.<br />

Lang, E., Carstensen, K-U, & Simmons, G.<br />

1991 Modeling Spatial Knowledge on a Linguistic Basis. Berlin: Springer-<br />

Verlag.<br />

Langacker, R. W.<br />

1987 Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar, Vol. 1. Stanford, CA: Stanford University<br />

Press.<br />

Mervis, C. & Rosch, E.<br />

1981 “Categorization of natural objects”. Annual Review of Psychology 32. 89-<br />

115.<br />

Montague, R.<br />

1974 Formal Philosophy, ed. by R. H. Thomason. New Haven: Yale University<br />

Press.<br />

Moxey, L. M. & Sanford, A. J.<br />

1993 Communicating Quantities: A Psychological Perspective. Hove: Lawrence<br />

Erlbaum Associates.


36 PETER GÄRDENFORS<br />

Petitot-Cocorda, J.<br />

1985 Morphogenèse du Sens I. Paris: Presses Universitaires de France.<br />

Putnam, H.<br />

1975 “The meaning of ‘meaning’”. In Mind, Language <strong>and</strong> Reality. Cambridge:<br />

Cambridge University Press.<br />

Putnam, H.<br />

1988 Representation <strong>and</strong> Reality. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Rosch, E.<br />

1975 “<strong>Cognitive</strong> representations of semantic categories”. Journal of Experimental<br />

Psychology: General 104. 192-233.<br />

Rosch, E.<br />

1978 “Prototype classification <strong>and</strong> logical classification: The two systems”. In<br />

New Trends in <strong>Cognitive</strong> Representation: Challenges to Piaget’s Theory<br />

ed. by E. Scholnik. 73-86. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates,.<br />

Saussure, F. de<br />

1966 Course in General Linguistics, New York: McGraw-Hill.<br />

Smith, E. & Medin, D. L.<br />

1981 Categories <strong>and</strong> Concepts. Cambridge, MA: Harvard University Press.<br />

Stalnaker, R.<br />

1981 “Antiessentialism”. Midwest Studies of Philosophy 4. 343-355.<br />

Sweetser, E.<br />

1990 From Etymology to Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Talmy, L.<br />

1988 “Force dynamics in language <strong>and</strong> cognition”. <strong>Cognitive</strong> Science 12. 49-100.<br />

Tourangeau, R. & Sternberg, R. J.<br />

1982 “Underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> appreciating metaphors”. <strong>Cognition</strong> 11, 203-244.<br />

Winter, S. & Gärdenfors, P.<br />

1995 “Linguistic modality as expressions of social power”. Nordic Journal of<br />

Linguistics 18, 137-166.


1. Introduction<br />

FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 37<br />

Function, <strong>Cognition</strong>,<br />

<strong>and</strong> Layered Clause Structure<br />

Peter Harder<br />

English Department, University of Copenhagen<br />

This article deals with two different, but congenial, perspectives on language<br />

description: the “functional” <strong>and</strong> the “cognitive”. The aim is to suggest a<br />

general formula for how the two perspectives in combination can throw light<br />

on the organization of meaning in the clause. The proposal builds on suggestions<br />

made within two frameworks which have adopted these terms as br<strong>and</strong><br />

names: Functional Grammar in the tradition of Simon Dik <strong>and</strong> <strong>Cognitive</strong><br />

Grammar in the tradition of Ronald Langacker.<br />

People who use the words “functional” <strong>and</strong> “cognitive” about the work<br />

they are doing generally see each other as allies, <strong>and</strong> have the same opponents.<br />

But there is a difference of emphasis in that the word “functional” is oriented<br />

towards processes going on outside the head, in the realm of communicative<br />

interaction, whereas “cognitive” involves an orientation towards mental structures<br />

<strong>and</strong> processes. In particular, there is an orientation towards those aspects<br />

of language that are covered by the word “conceptual” (cf. below on <strong>Cognitive</strong><br />

Grammar). This article is based on the assumption that it might be useful<br />

to attempt to clarify what the relationship is between the two approaches. I<br />

shall begin by looking at the two central notions in a biological context.<br />

2. Function <strong>and</strong> cognition in a biological perspective<br />

Both function <strong>and</strong> cognition can be regarded as biologically based phenomena.<br />

<strong>Cognition</strong> is a bodily skill attributable to neural processes in the brain;


38 PETER HARDER<br />

functional explanation has been taken for granted in biology since Aristotle<br />

(cf. Millikan 1984, Givón 1989: 383f). However, the st<strong>and</strong>ard uses of the two<br />

terms do not immediately qualify as foundations for scientific approaches to<br />

the study of language. I shall take the problems in turn.<br />

The problem of function as a basic concept has to do with basic assumptions<br />

in the philosophy of science: it is not clear that “function” has any status<br />

in the generally accepted modern world picture. Searle (1992) explicitly<br />

argues that, scientifically speaking, we only have effects; the promotion of one<br />

(type of) effect among others to the status of “function” is due solely to the<br />

observer. To pump blood (thus keeping the animal alive) is an effect of the<br />

heart’s activity, but we only call it “the function”, because we think that<br />

survival is important. In other words, function is only in the eyes of the<br />

beholder; in biology it is just a way of saying that certain effects have survival<br />

value. The reason for this skepticism is the danger of allowing an implicit<br />

teleological presupposition into one’s descriptive framework, sliding into pre-<br />

Darwinian modes of thinking, according to which the course of nature is<br />

shaped by inherent goals.<br />

However, there is a way to see function as an intrinsic property of the<br />

ecosystem even if we stay within the world of cause <strong>and</strong> effect. This notion of<br />

function has to do with an extra level of complication in causal chains (cf.<br />

Wright 1973) that arises with reproduction <strong>and</strong> may thus be understood as<br />

coming into being at the point where we ascend from the chemical to the<br />

biological domain. In the pre-biological world of physical <strong>and</strong> chemical<br />

processes, causes bring about effects; they may then function as causes <strong>and</strong><br />

bring about new effects, etc. — but reproduction, with the attendant mechanism<br />

of evolution, adds a type of feedback mechanism to this one-way<br />

sequence. Because of reproduction, survival is not merely important in the<br />

eyes of the beholder, it is also a prerequisite for the persistence of the species<br />

as such. The fact that an animal is still around requires a different, more<br />

complex explanation than the fact that a rock is still around — regardless of<br />

what the observer may personally think of survival.<br />

Hence, among the causal powers of an organ or behavior there are<br />

intrinsic reasons why contributions to the survival of the organism have<br />

special status. By securing the persistence of the animal, they simultaneously<br />

secure the persistence of the organ or behavior itself. In other words, functions<br />

are effects which bring about the persistence of the causal factor itself: effects<br />

bring about (the persistence of) causes, not just the other way round. 1


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 39<br />

This definition applies to functions as familiar as those from the intentional<br />

world of human beings. The function of a lamp is to shed light to see by<br />

— since this is the reason why we put lamps in our rooms, it is that effect<br />

which causes the persistence of lamps. But the definition covers more than the<br />

intentional sense: in looking at the equipment of an animal, such as a lengthened<br />

toe or a hairless patch, the functionalist is entitled to ask why, <strong>and</strong> seek an<br />

answer in terms of the job they do.<br />

Since function comes into being with reproduction, it is present earlier<br />

<strong>and</strong> lower in the ontological hierarchy than cognition. The selectional pressure<br />

which is responsible for organ function also applies to plants <strong>and</strong> does not<br />

depend on cognitive skills. Thus, cognition must be understood within the<br />

wider context of biological function: the evolution of cognitive skills must be<br />

assumed to occur within the same functional constraints that apply to the rest<br />

of the evolutionary process. Not only does this apply to the phylogenetic<br />

process whereby gradually more sophisticated cognitive skills evolved in the<br />

origin of species — it also applies to the ontogenetic process whereby the<br />

cognitive system of an individual develops, as argued by Gerald Edelman<br />

(1992). Functions determine cognitive organization, rather than vice versa —<br />

which reflects the fact that cognitive science is part of biology, rather than vice<br />

versa.<br />

3. <strong>Cognition</strong>: A broad <strong>and</strong> a narrow definition<br />

In making precise the relation between function, thus conceived, <strong>and</strong> cognition,<br />

we now need to be precise about what cognition is. I would like to<br />

suggest that there are basically two senses in which the word “cognitive” is<br />

used at present, reflecting a broad <strong>and</strong> a narrow definition. Under the narrow<br />

definition, cognitive processes are only those which are associated with the<br />

ability to solve problems independently of stimuli from the immediate environment.<br />

<strong>Cognition</strong> is therefore associated with mental content <strong>and</strong> with an<br />

intentional relation between mental content <strong>and</strong> external world states; it<br />

requires an inner, situation-independent environment (cf. Gärdenfors 1991,<br />

1992). A cognitive animal is thus one which has the ability to envisage a state<br />

of the world <strong>and</strong> let it affect its actions independently of environmental<br />

stimuli. The narrow definition remains close to the process that everybody<br />

underst<strong>and</strong>s as the prototype, namely the reasoning process.


40 PETER HARDER<br />

The broad definition can best be understood against the background of<br />

the cognitive revolt against behaviorism in the late 1950s <strong>and</strong> early 60s. The<br />

great step forward was the realization that there were things going on between<br />

input <strong>and</strong> output in human beings: instead of resulting from direct, mechanical<br />

cause-effect chains, human responses were dictated by inner states which<br />

must be described before human reactions could be accounted for. There were<br />

things going on in the black box which could be scientifically investigated.<br />

Artificial intelligence, which later developed into cognitive science, understood<br />

this in analogy with Turing machine states. The nature of computational<br />

simulation as a descriptive tool made it possible to sidestep a debate on what<br />

kinds of things were involved: input-output relations can be simulated regardless<br />

of the actual nature of the processes themselves.<br />

On this underst<strong>and</strong>ing of cognition, however, any mechanism mediating<br />

between input <strong>and</strong> output counts as cognitive. This has become especially<br />

evident in relation to the recent breakthroughs in connectionist modeling<br />

launched as constituting “the microstructure of cognition”. Rumelhart et al.<br />

(1986) used the ability to reach out <strong>and</strong> turn a knob under difficult conditions<br />

as their presentation example of the cognitive skills that connectionist modeling<br />

could aim at modeling. This sort of ability, however, occurs at a fairly<br />

lowly evolutionary level: in order to eat, an animal must be able to exercise<br />

sufficient motor skill to get at its food. It may be stimulus-controlled, <strong>and</strong> it<br />

may not even be accessible to consciousness; insects can do some of those<br />

things much better than human beings.<br />

If we base our definition of cognition on that type of modeling <strong>and</strong><br />

describe human cognition on that basis, it will therefore include all complex<br />

neurally based skills. Salivation at the sound of the dinner gong, sexual<br />

intercourse, <strong>and</strong> digestion would only be arbitrarily excluded from the domain<br />

of cognitive events. All are dependent on inner mechanisms that transform<br />

input to output in a complicated way dependent on patterns of neuron firings.<br />

We will also, of course, capture those reasoning processes that st<strong>and</strong> as the<br />

prototype of cognition; but this description will fail to capture the way in<br />

which they are different from the motor skill that a dragonfly exercises when<br />

catching its prey in mid-air.<br />

Worse than that, however, is the risk of confusion between “real” cognition<br />

<strong>and</strong> pre-cognitive skills. This confusion occurs if we permit ourselves to<br />

conclude from a certain skill (i.e. the ability to distinguish a particular type of<br />

food) that the animal possesses the concept that a human observer formulates


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 41<br />

in order to describe the skill. If we do that, all animals possess the concept<br />

“food”. Again, it may be regarded as merely a terminological issue — but<br />

there is a risk that discussion on human conceptualization will be muddled up<br />

by such a broad use.<br />

As an example, Langacker’s cognitive grammar (1987b, 1991) underst<strong>and</strong>s<br />

meaning in terms of conceptualization, providing a range of subtle <strong>and</strong><br />

convincing examples of how “objectivist semantics” is insufficient <strong>and</strong> human<br />

mental structures are necessary to underst<strong>and</strong> meaning. There is also a mental<br />

dimension with respect to speech sounds: it is not the physical sounds, but the<br />

way the human speaker organizes sounds that matter in linguistic structure.<br />

From this, Langacker concludes that the expression side of language is part of<br />

the semantic subdomain (1987b: 78–79): it deals with “sound concepts”, <strong>and</strong><br />

these are part of the general domain of conceptualization that constitutes the<br />

area of semantics.<br />

I think this is a case of the confusion I described above: if we have the<br />

word expression mother <strong>and</strong> the semantic content ‘mother’, we need a sense<br />

of the word “concept” according to which it is only the content side which<br />

involves a real concept. In the absence of such a sense, we cannot tell the<br />

difference between the expression <strong>and</strong> the content side of language: there is no<br />

reason why one concept is more contentful than the other. What is involved on<br />

the expression side, more specifically on the level of phonology, is the ability<br />

to make a certain range of perceptual distinctions as a precondition for<br />

reacting appropriately to them (as a moth can perceptually distinguish the<br />

clicks of a bat <strong>and</strong> react accordingly). Categorial perception is, of course, a<br />

distant relative of conceptualization proper, but the central theoretical basis of<br />

a semantic theory should not encompass both on an equal footing. The narrow<br />

sense I shall call “concept-cognitive”, <strong>and</strong> the broad sense “neuro-cognitive”.<br />

4. Functional <strong>and</strong> cognitive perspectives on meaning<br />

Linguistic meaning has always been understood primarily in conceptual<br />

terms, apart from the time of the invasion of formal logic in linguistics from<br />

the 1970s onward. In seeing linguistic meaning in terms of conceptualization,<br />

cognitive linguistics therefore has tradition on its side (cf. also Geeraerts<br />

1992). And with respect to the types of meaning that everybody considers<br />

basic, I think this tradition is wholly sound: the feature of human language


42 PETER HARDER<br />

which, as far as we know, makes it unique in the animal kingdom is precisely<br />

the existence of conceptual meaning, dependent on an inner, stimulus-independent<br />

environment (cf. also Ulbæk 1989).<br />

However, not all meaning involves concepts. As an example of a kind of<br />

linguistic meaning that feeds directly into the situation, one can take greetings.<br />

The meaning of hello does not consist in invoking the ‘hello’ concept in the<br />

same sense that the meaning of horse consists in invoking the ‘horse’ concept.<br />

Rather, the meaning of hello can be described in functional terms as a signal<br />

that conveys recognition plus lack of immediately hostile intentions. “Why is<br />

that not a concept?” one may ask. After all, the ability to respond with an<br />

appropriate greeting presupposes inner mechanisms of recognition <strong>and</strong> intention-formation,<br />

which we can capture in a description that would in fact<br />

amount to a ‘hello’ concept.<br />

The reason is that these inner mechanisms can be directly triggered by the<br />

relevant stimulus — <strong>and</strong> the concept would then only exist as a meta-level<br />

description of factors that are not in themselves conceptual, any more than a<br />

thermostat has a temperature concept. Greeting-like signals go down quite far<br />

in the animal kingdom <strong>and</strong> have obvious evolutionary advantages with respect<br />

to avoiding unnecessary panic <strong>and</strong> fighting as well as maintaining a sense of<br />

fellowship <strong>and</strong> well-being in conspecific groups. No inner, situation-independent<br />

environment is required to support a system of greetings. As against that,<br />

the meaning of the word horse draws on a concept inside the speaker: a person<br />

who was only able to produce the word horse when a certain situational<br />

stimulus was present could not be said to know the meaning of the word.<br />

<strong>Cognitive</strong> types of meaning are also functional, of course: there is an<br />

evolutionary advantage in being able to conduct mental experiments without<br />

actually testing them out situationally. As pointed out by Karl Popper (1972),<br />

we human beings can test out our hypotheses mentally, <strong>and</strong> let the hypotheses<br />

die in our place: we can look at the thickness of the ice <strong>and</strong> draw conclusions<br />

about its ability to support our weight instead of trying it out in practice every<br />

time. Thus, all meanings are functional, but only some are conceptual in the<br />

narrow sense. Since the processing of greetings requires discriminatory skills,<br />

the meaning of greetings is obviously cognitive in the neuro-cognitive sense.<br />

But this is not so interesting as the distinction between cognitive <strong>and</strong> noncognitive<br />

meanings in the narrow sense.


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 43<br />

5. <strong>Meaning</strong> <strong>and</strong> clause structure in <strong>Cognitive</strong> Grammar<br />

The basic view of the nature of linguistic semantics in cognitive grammar<br />

(=CG) “equates meaning with conceptualization” (cf. Langacker 1987b: 5).<br />

This position is formulated in opposition to the (then) dominant view based on<br />

an objectivist, truth-conditional orientation in semantics, <strong>and</strong> emphasizes the<br />

importance of aspects of meaning that cannot be captured in a semantics based<br />

on formal logic, pre-eminently figurative language.<br />

One of the distinctive features of Langacker’s semantics is closely associated<br />

with his reliance on visual images as ways of illustrating conceptual<br />

structures <strong>and</strong> processes. This method of representation (which should not be<br />

understood as implying that meaning is necessarily pictorial in nature) has the<br />

great advantage of making it easy to convey a number of semantic properties<br />

that are not easily captured in truth-conditional paraphrases of the “male,<br />

adult, human” kind. One basic example is the relationship of profiling, where<br />

a lexical item carves its meaning out of the domain in which it belongs;<br />

another is the structural configurations that are often central both in metaphors<br />

<strong>and</strong> in processes of bleaching, where one can demonstrate how the semantic<br />

skeleton remains while truth-conditions change.<br />

The view of grammatical structure in CG is consciously opposed to the<br />

structure embodied in generative grammar, <strong>and</strong> places great emphasis on the<br />

individual meaning-bearing elements. A grammar is seen as a “structured<br />

inventory of conventional linguistic units” (Langacker 1987b: 57). This “list”<br />

character of the grammar is also emphasized by the explicit rejection of the<br />

“process” or “constructive” character of grammar that marks generative theory,<br />

in which the grammar in itself is capable of specifying well-formed combinations<br />

of items. This CG leaves to the speaker rather than the grammar,<br />

emphasizing the creative, problem-solving nature of the combinatory process,<br />

as opposed to the mathematical character of the generative model.<br />

Grammar involves (Langacker 1987b: 82) “the syntagmatic combination<br />

of morphemes <strong>and</strong> larger expressions to form progressively more elaborate<br />

symbolic structures”. This might be thought to go against the “list” character<br />

of the grammar. However, the list approach can be preserved by the addition<br />

of rather abstract items to the list: for each possible type of syntagmatic<br />

combination CG posits an abstract item consisting in the construction schema<br />

itself. Thus, “plural formation” is itself an item, represented as [[[THING]/[..]<br />

- [[PL]/[z]]]. This schema, where “thing” st<strong>and</strong>s for the common semantic


44 PETER HARDER<br />

property of nouns, <strong>and</strong> [..] for the expression slot (since there is no common<br />

denominator on the expression side), states that you can form the plural of a<br />

noun by adding [z]. Any plural form thus represents (at least) three linguistic<br />

items: a noun, a plural morpheme, <strong>and</strong> the combination formula above.<br />

This view of syntagmatic relations is essentially bottom-up. The fundamental<br />

assumption is that one unit can do the same as a complex unit; if, more<br />

or less accidentally, we do not have a unit that will do the job on its own, we<br />

have to build one out of existing units, cf. Langacker (1987b: 279):<br />

..finding no single morpheme or other fixed expression to convey the desired<br />

notion, I construct the novel sentence your football is under the table. I can<br />

achieve appropriate linguistic symbolization only by isolating <strong>and</strong> separately<br />

symbolizing various facets of my unified conception..<br />

There is a top-down element in the reference to a unified conception as the<br />

goal which the speaker is working towards. The theory also provides a<br />

description of how clauses are built up that account for essentially the same<br />

elements that enter into the layered clause structure described below. However,<br />

there is no clear theory of how syntagmatic combinations create elements<br />

that are essentially different from elements that we find on the level of<br />

individual lexical items. Clauses inherit the profile of the verb, describing<br />

processes; noun phrases (NPs) inherit the profile of nouns <strong>and</strong> designate<br />

things — <strong>and</strong> this fundamental distinction is not followed up at higher levels<br />

of organization by anything of comparable status in the theory. This I see as a<br />

consequence of the conceptualist semantics. Essentially, what we do when we<br />

combine words is to combine conceptual elements into more complex conceptual<br />

wholes until we have something matching the unified conception that we<br />

want to convey. This assumption is also reflected in the doctrine that “there is<br />

no meaningful distinction between grammar <strong>and</strong> lexicon” (Langacker 1987b:<br />

2). The overarching concept is “symbolic structure”; such structures differ in<br />

various respects, including compositional complexity, but cannot be factored<br />

out in distinct subcomponents.<br />

The central concept in defining the potential of one conceptual structure<br />

for combination with another is “valence”; valence relations are established<br />

when elements of conceptual structures are brought into “correspondence”<br />

with one another. This explores the familiar chemical metaphor in that just as<br />

chemical compounds share electrons, so do linguistic complexes share sites in<br />

a conceptual whole. Thus, when we use the units tall <strong>and</strong> man to form the<br />

phrase tall man, the meaning of tall has a “trajector” element (reserving a


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 45<br />

place for the carrier of the property designated by tall); <strong>and</strong> this trajector<br />

element functions as the “site” where we put the meaning of man. In other<br />

words, an unsaturated element in the meaning of one item is filled out with the<br />

meaning of another (“elaborated” by it), so that the two isolated meanings now<br />

form a composite meaning.<br />

This illustrates one of the important differences between types of items in<br />

cognitive grammar. Syntagmatic combinations are not typically between equal<br />

partners, as expressed in the distinction between autonomous <strong>and</strong> dependent<br />

constituents:<br />

One structure, D, is dependent on the other, A, to the extent that A<br />

constitutes an elaboration of a salient substructure within D (Langacker 1987b:<br />

300)<br />

The point is that if one item has a substructure that requires elaboration,<br />

then the element that elaborates it is “autonomous”, whereas the other is<br />

“dependent” (i.e. on the elaboration). The central example of this type of<br />

dependence is the distinction between things <strong>and</strong> relations, as reflected in the<br />

syntactic distinction between nouns (as autonomous items), on the one h<strong>and</strong>,<br />

<strong>and</strong> verbs or adjectives (as dependent), on the other. This is illustrated by the<br />

“billiard-ball” (1991: 13) model, where the nouns are like the balls in being<br />

conceptually autonomous, whereas the movements <strong>and</strong> relations between the<br />

balls are conceptually dependent: you cannot conceive of interaction in isolation<br />

from interacting objects — but you can think of the objects themselves in<br />

abstraction from any interaction.<br />

Langacker states that the notion of dependence he suggests is nearly the<br />

opposite to the notion employed in dependence grammar. Instead of letting<br />

this st<strong>and</strong> as just one more source of confusion between schools, I think the<br />

oppositeness can be revealingly analyzed as a straightforward consequence of<br />

opposing points of view. If one is interested in structure <strong>and</strong> consequently<br />

looks for the paths of determination that create clausal structure, clearly the<br />

structural position of argument terms is dependent on the main verb of the<br />

sentence. This is so for exactly the same reason as Langacker would say that<br />

the verb is the dependent member in the relationship between verb <strong>and</strong><br />

argument noun: the verb “needs” argument nouns around it. It is therefore the<br />

semantic dependence of the verb (on elaborating arguments) that gives rise to<br />

the structural dependence of the arguments on the main verb (because the<br />

argument positions are created by the semantic “needs” of the verb).<br />

As already indicated, the point on which I think this picture of linguistic


46 PETER HARDER<br />

semantics is incomplete has to do with the situational <strong>and</strong> interactive aspects<br />

of meaning. The type of meaning, that is, the type of dependence, described by<br />

Langacker is not the only one that plays a role in language: it accounts for<br />

distinctions <strong>and</strong> relations between aspects of a conceived world, not between<br />

aspects of a communicative utterance. Before elaborating on this criticism, we<br />

shall look at the syntactic model I would like to base my own account on.<br />

6. <strong>Meaning</strong> <strong>and</strong> layered clause structure in Functional Grammar<br />

Inspired by Foley <strong>and</strong> Van Valin (1984), Functional Grammar (FG) as practiced<br />

by Simon Dik <strong>and</strong> associates (Dik 1989; Hengeveld 1989, 1990) has<br />

developed a theory of the clause in which the clause is seen as consisting of a<br />

series of “layers” superimposed upon one another.<br />

The notion of layering involves a central idea which can be illustrated by<br />

a diagram of the earth cut in half. With reference to such a picture, the earth<br />

can be described in a movement from the core outwards, such that each<br />

successive layer contains the previous layer <strong>and</strong> adds something to it. The idea<br />

is that complications can be described by successive additions to a nuclear<br />

element that remains inside the superimposed layers. A central concept is the<br />

“scope” relationship: “outer” layers take “inner” layers in their scope. Although<br />

the term “operator” in the theory is reserved for grammatical as<br />

opposed to lexical items, I shall use the distinction between “operator” <strong>and</strong><br />

“oper<strong>and</strong>” for the relation that obtains as you move outward from an “inner”<br />

layer (the “oper<strong>and</strong>”) to the next higher element, which functions as an<br />

“operator” that transforms the oper<strong>and</strong> into a more complex, higher-level<br />

entity.<br />

Hengeveld (1990) provides a general introduction to the layered format<br />

of description under the title “The Hierarchical Structure of Utterances”; but<br />

the notion of layering is not identical to that of a hierarchy. St<strong>and</strong>ard examples<br />

of hierarchies include administrative organization in terms of departments<br />

with subdepartments, giving rise to a chain of comm<strong>and</strong> with one head at the<br />

top, executives who function as heads of their departments, <strong>and</strong> so on down to<br />

the lowest tier of employees. The most obvious example of this in language is<br />

traditional constituent structure; generative grammar, as also revealed in the<br />

pervasive metaphor of regimentation (cf. the notions “comm<strong>and</strong>”, “government”<br />

<strong>and</strong> “binding”), started off with a clearly hierarchical as opposed to a


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 47<br />

layered clause structure. However, there is no absolute conflict between layered<br />

<strong>and</strong> hierarchical structure. When a new layer is added, this operation can<br />

be seen as creating a new constituent on a higher hierarchical level; <strong>and</strong> since<br />

there is an element of sub-layering associated with noun phrases (cf. Rijkhoff<br />

1990, 1992), there is more than one core item involved in clause structure,<br />

giving rise to the characteristic hierarchical configuration. The change from<br />

phrase structure rules to X-bar syntax in generative syntax reoriented the<br />

structure in the direction of layering: each “bar” level can be seen as a<br />

superimposed “layer”; <strong>and</strong>, as described in Siewierska (1992), there is considerable<br />

similarity between the actual structural levels postulated by current<br />

versions of GB <strong>and</strong> FG.<br />

As implied in the movement from the center of the earth outwards, there<br />

is a natural “bottom-up” movement built into the notion of layering. Foley <strong>and</strong><br />

Van Valin’s layering (cf. 1984: 78) was clearly focused on the innermost<br />

parts, involving a distinction between the nucleus (containing the predicate),<br />

the core (containing the argument NPs) <strong>and</strong> the periphery (containing the<br />

“circumstantial” or, in FG terminology, the “satellite” NPs). In motivating the<br />

layered structure within FG, however, Hengeveld emphasizes the division<br />

into two super-layers: an “interpersonal” layer (in Halliday’s terms, cf. 1970,<br />

1985), which is superimposed upon a “representational” layer (following the<br />

terminology of Bühler 1934, rather than Halliday’s “ideational”).<br />

The interpersonal layer contains elements inspired by the speech acts<br />

philosophy, consisting of an illocution <strong>and</strong> a proposition, conforming to the<br />

formula F(p) (cf. Searle 1969). In the linguistic context, the notion of illocution<br />

is anchored in the distinction between sentence types, centrally on the<br />

coded distinction between declarative, interrogative <strong>and</strong> imperative clause<br />

constructions. This linguistic narrowing of the concept shows some parallelism<br />

with the more recent views of Searle (1991), where interest is focused on<br />

the “bare bones” of an illocutionary act, centering on the notion of “direction<br />

of fit” <strong>and</strong> “illocutionary point”, notions which are easier to relate to linguistic<br />

categories than the full panoply of illocutions familiar from Austin, <strong>and</strong> also<br />

less vulnerable to criticisms made of the notion of illocutionary force itself (cf.<br />

Allwood 1977, Harder 1978). Any adequate account of the distinction between<br />

interrogatives <strong>and</strong> declaratives (the distinction that will be used as the<br />

example below) must include these two aspects. They share a world-to-word<br />

direction of fit (it is the state of the world that determines our affirmative/<br />

negative response to interrogative <strong>and</strong> declarative sentences), but they differ


48 PETER HARDER<br />

in illocutionary point: one conveys (the speaker’s commitment to) the existence<br />

of the fit, the other raises a question as to the existence of the fit<br />

(prototypically, but not necessarily, to be answered by the addressee).<br />

The distinction between illocution <strong>and</strong> proposition splits the interpersonal<br />

“super-layer” into two. Similarly, the representational content of the<br />

proposition can be subdivided; there is no settled agreement in FG theory as to<br />

the precise manner in which this should be done (cf. for comparison Dik 1989:<br />

46, Hengeveld 1990: 4 <strong>and</strong> Hengeveld 1992: 35); opinion may be seen as<br />

converging on a version resembling Foley <strong>and</strong> Van Valin’s original model,<br />

where the naked predicate itself is the basic layer, which at the next stage is<br />

combined with terms to form a predication. Each of the syntactic layers<br />

corresponds to a level of semantic complexity, reflecting a gradual build-up<br />

from a property or relation up to the speech act conveyed by the utterance as a<br />

whole. The skeleton of the layered model can thus be outlined:<br />

Table 1. Illustration of layers<br />

Syntactic layer designation linguistic rendering<br />

clause speech act “Did Jim go?”<br />

proposition possible fact (that) Jim went<br />

predication state-of-affairs for Jim to go<br />

predicate property/relation go<br />

term (typically) individual Jim<br />

Terms have been added at the bottom, in separation from the other categories.<br />

The problem of where to put terms is due to a set of related circumstances. To<br />

begin with, they probably do not belong in a diagram of “layers”, because<br />

argument terms (pace Foley & Van Valin) do not obviously constitute a<br />

syntactic layer in themselves. They enter into the layering by being combined<br />

with the basic predicate to form a predication; but they do not take the<br />

predicate inside their scope, as a “higher” layer should. From that point of<br />

view they should rather be the “lowest” layer, with the predicate in the higher<br />

position, since the predicate takes arguments in its scope. However, this is<br />

difficult to reconcile with constituent order: arguments as a group are not<br />

syntactically central, with the predicate in a more marginal position. But terms<br />

occupy a natural position at the bottom of the metaphysical (as opposed to the<br />

syntactic) hierarchy, by being the sole designators of individuals. Where the<br />

syntactic <strong>and</strong> the metaphysical hierarchy mirror each other at the higher levels,


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 49<br />

they diverge when it comes to terms — hence the uncertainty about where to<br />

put them in the canonical diagram.<br />

In addition to describing the different layers of semantic organization in<br />

the clause, the layered model is also motivated by a series of distributional<br />

facts; for an overview cf. Hengeveld 1989.<br />

What I see as missing in the theory of Functional Grammar is an explicit<br />

semantic component. As exemplified above, there is a wealth of semantic<br />

reflection in the theory, but it is so to speak translated into the structure.<br />

Semantic intuitions are used to motivate structures, essentially in the following<br />

manner: “because we have semantic intuition x, let us set up structural<br />

item y — which may then also be correlated with formal expression z”.<br />

However, once the structural distinction is set up, there is no distinct place for<br />

the semantic information that motivated it. In a diagram of the theory one<br />

looks in vain for a compartment that can be labeled “semantics” (cf. Harder<br />

1990, 1992); the only place where we find separate semantic information is in<br />

relation to the lexicon. <strong>Semantics</strong> therefore stops short of being fully part of<br />

the theoretical apparatus; among the points on which I agree with cognitive<br />

grammar (as well as Saussurean linguistics) is in the adoption of an explicitly<br />

bipolar model of description, with the relation between significant <strong>and</strong> signifié<br />

in the center of description at all linguistic levels.<br />

The insights developed in <strong>Cognitive</strong> Grammar <strong>and</strong> FG I think are essentially<br />

compatible. Thus, the compositional build-up of symbolic structures in<br />

CG, which also makes reference to scope relations, to some extent mirrors the<br />

layered structure, while providing in a number of cases a richer semantic<br />

apparatus to underpin it. For instance, in FG, the predicate is described as<br />

having a “predicate frame” specifying the number <strong>and</strong> kind of core arguments<br />

that it combines with, but the mechanism is not further described in semantic<br />

terms. On this point, the CG “trajector” <strong>and</strong> “l<strong>and</strong>mark” elements, constituting<br />

potential “elaboration sites”, could be seen as providing semantic microstructure<br />

for the notion of “predicate frame”.<br />

The point I am pursuing, however, has not to my knowledge been<br />

explicitly made in relation to either cognitive or functional approaches to<br />

clause structure. It concerns the way in which conceptual <strong>and</strong> functional<br />

elements co-operate in the clause.


50 PETER HARDER<br />

7. Human language: <strong>Cognition</strong> embedded in interaction<br />

I shall now try to suggest what is involved in the evolutionary transition to the<br />

stage of human language; it is an illustrative parable rather than a hypothesis<br />

— a “Just so” story in Kipling’s style as suggested by Gärdenfors (1991), or,<br />

in Nixon’s terminology, a “scenario”.<br />

Let us imagine, in the hypothesized pre-language situation, a communicative<br />

system with a limited set of holophrastic signals (“Wholese”), whose<br />

function is to influence group behavior in the actual situation. Let us take as an<br />

example the vervet monkey (cercopithecus aethiops), which has three alarm<br />

calls: one for eagles, one for snakes <strong>and</strong> one for leopards (cf. Ulbæk 1989:<br />

408). There is a conceptual element in the language, involving a distinction<br />

between three categories of predators; but the difference in relation to human<br />

concepts as involved in communication is clear. First, there is no distinction<br />

between the invocation of the “leopard” category <strong>and</strong> the “warning” element<br />

in the message: the signal expresses the descriptive <strong>and</strong> the interactive element<br />

at the same time. Secondly, this combined meaning relates directly to the<br />

situation: “flee + leopard” always applies here-<strong>and</strong>-now; old, seasoned monkeys<br />

cannot tell stories of hair’s breadth escapes to their spellbound young.<br />

The decisive step towards a conceptual component of language is the step<br />

from a situational-manipulative Wholese to a language with sub-utterance<br />

constituents that are not directly tied to any specific contextual function. This<br />

involves changes in all three essential properties of Wholese at the same time.<br />

The step to sub-utterance coding by definition eliminates the holophrastic<br />

character of the language. Situational boundness begins to disappear because<br />

the existence of sub-utterance lexical items means that we code something that<br />

in itself has no ready-made function in the actual context (otherwise it would<br />

not be “sub-utterance”). The step to sub-utterance meanings is therefore<br />

inevitably a step towards meanings that are partially context-independent —<br />

<strong>and</strong> therefore must survive in the inner environment (the conceptual world)<br />

between instantiations. In order to have a lexical item “leopard” as distinct<br />

from a Wholese signal meaning ‘leopard!!’, the speaker must “entertain” the<br />

concept leopard as distinct from its situational presence, including the need to<br />

react in a particular way. The distinction is parallel to the distinction between<br />

an air-raid warning <strong>and</strong> the concept “air-raid”.<br />

The limited repertoire also gradually begins to disappear; sub-utterance<br />

items create the possibility of combinations, <strong>and</strong> although these do not at once


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 51<br />

become effectively unlimited in number, the automatic character that goes<br />

with response by holophrases is lost as soon as there is a combining operation<br />

involved in making a message. The central element of creativity, i.e. choosing<br />

one’s own syntagmatic combinations (cf. Langacker as quoted above), is<br />

already present.<br />

By the same monumental step, we also get the necessity of linguistic<br />

structure: once we have individual meanings that do not have their own<br />

situational function, we need to be able to organize those meanings in such a<br />

way that we can put together whole utterances that do have a situational<br />

function. Structural complexity, implying a distinction between “langue” <strong>and</strong><br />

“parole”, is the other side of the transition from situational to cognitive<br />

meaning. Since the meaning of a Wholese utterance can be described exhaustively<br />

in terms of direct situational function, there is little point in distinguishing<br />

potential from actual meaning: there is no difference except the type-token<br />

distinction. As opposed to that, once we have sub-utterance meanings, we are<br />

forced to have a distinct level of “langue” that is not reducible to simple<br />

stimulus generalization from utterance tokens.<br />

I shall now attempt to develop the scenario describing the transition from<br />

Wholese to sub-utterance coding <strong>and</strong> clause structure in a way that matches<br />

the layered structure. Let me make it perfectly clear that I do not think it<br />

developed that way, <strong>and</strong> this is purely for the purpose of demonstrating the<br />

way the layered model can illustrate the result of this monumental transition.<br />

Since we start with the Wholese signal, the natural expository path is topdown.<br />

The first distinction, as we have seen, is one between an indication of<br />

illocutionary type <strong>and</strong> a propositional content. In the evolutionary perspective,<br />

this step would be accomplished if some b<strong>and</strong> of ancestors once developed a<br />

system where there were differentiated reactions to potential threats: apart<br />

from the alarm (eeek!), for example, an indication of disgust (yuck!). More<br />

humanoid, we might also have interrogative illocution, usable in case of<br />

doubtful identification of the predator. Instead of the choice between ‘snake!!’<br />

‘eagle!!’ <strong>and</strong> ‘leopard!!’, there would thus be a choice of ‘?’, ‘eeek!’ <strong>and</strong><br />

‘yuck!’ in the function-slot <strong>and</strong> ‘snake’, ‘eagle’ <strong>and</strong> ‘leopard’ in the descriptive<br />

slot. Snake, etc., would now be functionally incomplete utterances, because<br />

the addressee would not know in what manner the animal was relevant<br />

to the situation; for that the speaker would need to add, for instance, eeek!.<br />

The next step downwards is the distinction between the descriptive<br />

content of a proposition <strong>and</strong> its application to a situation in the world of which


52 PETER HARDER<br />

we speak. In the example given above, a snake would still mean a snake in the<br />

situation; in human language this is not necessarily so. The linguistic locus of<br />

the “application” element is deictic tense, i.e. past or present (cf. Harder<br />

1990); clauses in the past tense are understood as applying to the past world of<br />

which we are speaking, whereas clauses in the present tense apply to the world<br />

as it is at the time of speech. In our proto-language one could, for instance,<br />

choose between ‘yuck (past (snake))’, remembering yesterday’s green<br />

mamba, or ‘yuck (present (snake))’, meaning the python right over there that<br />

is not dangerous because it is eating a goat at the moment, but is disgusting<br />

anyway. The element designating ‘snake’ would now be purely conceptual,<br />

the situational relations being coded separately.<br />

The distinction between a purely conceptual “state-of-affairs” (abbreviated<br />

SoA, following Functional Grammar practice) <strong>and</strong> a proposition is often<br />

ignored; the first place I have seen it clearly set forth is in Leech (1981). The<br />

central point is that the descriptive content of a clause in itself cannot be true or<br />

false of anything. In this, it is like a picture hanging on the wall, showing, for<br />

instance, a sturdy fisherman smoking a pipe. It makes no sense to ask whether<br />

this picture is true or false, unless we see it as an attempt to portray a particular<br />

person. The deictic tense codes this element of application, in essential similarity<br />

to definiteness as expressed in a noun phrase: that ferry involves an<br />

instruction to invoke the ferry-concept <strong>and</strong> match it with an object in the<br />

situation (cf. below), just as a past tense form, as in John went, involves an<br />

instruction to match the description “for John to go” with an event in the<br />

world.<br />

The descriptive content in the examples of the proto-language above<br />

corresponds to something like an existential sentence (or more generally<br />

what Strawson (1959) called “feature-placing” sentences). As suggested by<br />

Strawson, this may be seen as a more primitive form than the one in which there<br />

is a distinction between objects, on the one h<strong>and</strong>, <strong>and</strong> property/relations, on the<br />

other: our conceptualization of objects can be seen as a development dependent<br />

on an earlier notion of “feature instantiated in a place”. The concept of ‘a stone’<br />

may develop as “a bounded instantiation of stonehood in a place”; the stage of<br />

having a proper concept of an individual, compare the title of Strawson (1959),<br />

may depend on an earlier conception of pure feature instantiation. At the stage<br />

of warning cries, a warning against leopards is probably not a warning against<br />

an individual-concept any more than a warning against fire would be; it would<br />

just indicate that the feature [+leopard] was instantiated.


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 53<br />

True predications, which involve the “billiard-ball model” of individuals<br />

with relations between them, can therefore be seen as a more subtle <strong>and</strong><br />

complex way of organizing descriptive content. With the existence of individuals<br />

or, more generally, “things” as denoted by noun phrases, there are<br />

three different ways of using conceptual meaning. Apart from its use in<br />

feature-placing sentences <strong>and</strong> as part of a thing-concept, there is the role<br />

associated with the central predicate of a predication. In this role, the conceptual<br />

content is conceived in (relative) independence of things (cf. the discussion<br />

on dependence below), but used to ascribe a property/relation to its<br />

argument “things”.<br />

Obviously, the complications of differentiated coding are vastly greater<br />

than the basic lay-out of the layered model as outlined here can even begin to<br />

hint at; it unfolds ultimately into the whole of linguistics. The point I hope to<br />

make here is just that coding differentiation, with holophrases as the point of<br />

departure, is a revealing approach.<br />

In order to be more explicit about the distinction between functional <strong>and</strong><br />

conceptual aspects of meaning, I shall pick out a couple of examples below —<br />

but clearly they must st<strong>and</strong> as, hopefully, reasonably central illustrations of<br />

some general principles rather than anything more ambitious.<br />

8. A closer look at functional meaning<br />

The notion of communicative function that is important in relation to the point<br />

of this article can be described in continuation of the discussion of the<br />

situational nature of holophrastic languages, where meaning always relates<br />

directly to the situation. We now need to look at the role of the situational<br />

relation in human language, once conceptual meaning begins to arise. Among<br />

the representatives of this type of meaning in human language I shall take<br />

deixis, which is perhaps the most obvious example, as a demonstration example.<br />

Deictic elements have always been understood as exceptions; Jespersen’s<br />

term “shifters” points to the problematic property of referring to different<br />

things in different situations, which is an anomaly if you think of meaning in<br />

terms of what words st<strong>and</strong> for. The central point in this context is that, from<br />

the point of view of situational, interactive function, they do NOT change. The<br />

first person pronoun I can always be used to refer to oneself, <strong>and</strong> thus


54 PETER HARDER<br />

exemplifies the direct situational relation that was also characteristic of holophrases.<br />

As a result of the coding differentiation, it is not a complete message<br />

(except in special circumstances); but it preserves that situational link which<br />

purely conceptual meanings lack.<br />

In CG, there are two related notions which account for the peculiarities of<br />

such elements: “grounding” <strong>and</strong> “subjectification”. Grounding occurs when a<br />

symbolic structure is located not in relation to the canonical “objective”<br />

perspective, but in relation to the “subjective” scene with the speaker in the<br />

center. Subjectification is the process whereby meaning elements become reoriented<br />

from the objective scene to the subjective scene, as often occurs in<br />

processes of grammaticalization, cf. Langacker (1990). More technically,<br />

grounding <strong>and</strong> subjectification involve a special type of profiling: instead of<br />

the usual profile on the concept itself, it is the relation between concept <strong>and</strong><br />

situation-of-speech that is profiled. Within this picture, the pronoun I can be<br />

described as invoking the subjective rather than an objective domain; it refers<br />

to the speaker as a participant in the speech event itself, rather than a speaker<br />

viewed as part of an objective scene. Thus, if we replace the “objective”<br />

conceptual content with a representation of the “subjective” situation, we also<br />

get a constant meaning for the “shifty” deictic elements.<br />

This account I see as true <strong>and</strong> valid for that part of the function of<br />

situational elements which involves the mental process of the individual<br />

himself; in order to be able to underst<strong>and</strong> <strong>and</strong> use deictics, a necessary<br />

condition is that the speaker is able to conceive of himself as part of the<br />

“grounding scene”, as described by Langacker. However, there is no functional,<br />

interactive dimension in this picture. One type of conceptual structure<br />

is invoked instead of the other, but it is all a matter of getting one’s conceptualization<br />

right. What is missing is the actual process of establishing a link<br />

between the ongoing situation <strong>and</strong> the conceptualization process in the mind -<br />

the element that was automatic at the holophrastic stage. The distinction is<br />

analogical to the difference between having a fully functional electrical device<br />

<strong>and</strong> plugging it in; the interactive element is the element of actually plugging<br />

the utterance into the situation.<br />

The notion of “near” or “distant” as involved in prototypical deictics can<br />

further illustrate what is lacking in a purely conceptual account. The issue can<br />

be seen in the light of the etymology of the word “deixis”, which comes from<br />

a Greek word for “pointing”. The meaning of deictic items involves something<br />

similar to a gesture of pointing - which brings a feature of the situation to


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 55<br />

the attention of the “addressee” without essential reliance on conceptual<br />

resources, <strong>and</strong> thus establishes a relation between mind <strong>and</strong> situation. This<br />

also affects the way we should underst<strong>and</strong> the contrast between “near” <strong>and</strong><br />

“distal” deictics. The word here invokes the ground <strong>and</strong> points to where the<br />

speaker is; the word there invokes the ground <strong>and</strong> points away from the<br />

speaker. But the “nearness” <strong>and</strong> “distance” do not presuppose a decontextualized<br />

concept of “nearness” vs. “distance”: you can point to something without<br />

possessing a conceptual, decontextualized notion of “distance”, of which<br />

deictic distance comes out as a special case. Once you have both the concept<br />

<strong>and</strong> the ability to point, you can generalize, setting up a superordinate concept<br />

of “distance” <strong>and</strong> a subdivision into “deictic” <strong>and</strong> “objective” distance. But<br />

before one has achieved, by evolution, the cognitive level where one can make<br />

this generalization, only pointing is available — so a purely conceptual<br />

account of pointing is an account based on the hindsight of evolutionary<br />

superiority.<br />

Essentially the same element is involved in the account of definiteness. In<br />

conceptual terms, cf. Langacker (1991: 98), the meaning of the definite article<br />

can be described as involving the elements of uniqueness in current discourse<br />

space, mental contact by the speaker, <strong>and</strong> mental contact by the hearer (either<br />

previous or as a consequence of the use of the definite NP itself). Thus, an NP<br />

with a definite article, as in the ferry, designates a ferry satisfying the three<br />

conditions described above. The element that is missing according to the<br />

functional perspective is the establishment of a link between the conceptual<br />

ferry <strong>and</strong> the situational ferry. This link is not conceptual — a concept can<br />

never get us beyond the conceptual world - but an act of opening the door for<br />

a concrete, situational element to be referred to by means of the conceptual<br />

construct. The definite article does not predicate a concept — it triggers an<br />

action.<br />

Another example of interactive meaning types is the words yes <strong>and</strong> no.<br />

Both constitute complete speech acts, <strong>and</strong> the speaker by using either of the<br />

two indicates his own position with respect to something in the situation: does<br />

he support it or oppose it? In comparison with deixis, these are clearer cases of<br />

purely interactive, situational meaning, because they do not designate or<br />

denote anything — they only function as signals of assent or negation. Viewed<br />

in isolation from a concrete instance, no conceptual content can plausibly be<br />

assigned to them, even in relation to a subjectively construed grounding<br />

situation.


56 PETER HARDER<br />

The relation between no! (spelled with an exclamation mark to emphasize<br />

its situational function) <strong>and</strong> negation in general can be seen as exemplifying<br />

some of the ways in which functional <strong>and</strong> cognitive types of meaning<br />

interact. One might hypothesize a developmental path for negation that mirrors<br />

the evolutionary scenario above. A likely source situation for negation is<br />

the desire to reject something one does not like: to some extent, no! st<strong>and</strong>s to<br />

“doing away with” as a warning display st<strong>and</strong>s to “physical onslaught” in the<br />

animal kingdom.<br />

However, no! is not the only form in which negation appears; it also<br />

appears in forms (not, <strong>and</strong> no as in no music) in which it interacts structurally<br />

with conceptual types of meaning (cf. Langacker 1991: 132f). The analysis<br />

suggested by Langacker is again perfectly convincing as an analysis of the<br />

conceptual aspects involved in underst<strong>and</strong>ing negation. His analysis sets up an<br />

underst<strong>and</strong>ing where the point of departure is the un-negated item, which is<br />

then contrasted with a configuration where the item is absent. To illustrate this<br />

account, a parallel is suggested with the analysis of the preposition towards,<br />

which evokes a completed path but only designates the unfinished trajectory.<br />

Just as with negation, we need a situation to compare with in order to<br />

underst<strong>and</strong> the conceptual import.<br />

However, I think the complexity of negation is different from the complexity<br />

of towards. This word designates part of a trajectory, essentially as a<br />

h<strong>and</strong> designates part of an arm. Negation, by contrast, does not designate<br />

either the item itself, or the missing item, or the pair consisting of both. What<br />

happens is better described by a word that Langacker uses repeatedly in the<br />

context, namely cancellation: not is used to cancel whatever is negated.<br />

However, the word “reject”, which preserves the link with situational rejection,<br />

may be preferable. The word cancel might suggest that the description is<br />

simply withdrawn, but what happens, as argued at length in Millikan (1984), is<br />

rather that a description is replaced by an alternative description — which can<br />

be captured by saying that not is used to reject a description, essentially as no!<br />

is used to reject a potential event in the situation. In other words, negation is<br />

not a concept in the same sense as ‘h<strong>and</strong>’, ‘arm’ or ‘towards’ is a concept:<br />

there is an interactive root in it. And data from language acquisition would<br />

appear to be compatible with an assumption that the interactive element is still<br />

basic in negation: the child first learns the holophrastic no!, using it whenever<br />

there is a danger that events in the situation take an undesirable turn; much<br />

later comes the application to conceptual items.


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 57<br />

In relation to a purely conceptual approach to linguistic meaning, this<br />

discussion is an attempt to show that human language has retained the situational<br />

anchoring characteristic of previous systems of communication. In<br />

relation to FG, what I say can be seen as an attempt to make the functionality<br />

of the layered model more transparent. The layered structure describes one<br />

way of factoring out subcomponents of meaning, in which the uniqueness of<br />

human language consists in its tapping conceptual resources, but without<br />

eliminating the situational embedding of communication. Instead of throwing<br />

away situational embedding, what has emerged is a structure where the top or<br />

“outer” layers establish the role of the utterance in communicative interaction<br />

— by anchoring it (deictic tense) <strong>and</strong> assigning it an illocutionary type<br />

(declarative), while the bottom or “inner” layers supply the conceptual meanings<br />

which provide the utterance with its content. Situational <strong>and</strong> conceptual<br />

aspects are thus both part of human language.<br />

The way this fits with the “mental models” view of mental representation<br />

is by assuming that linguistic meanings function as instructions that trigger<br />

mental operations in the addressee. Both production <strong>and</strong> reception of utterances<br />

are likely to work by parallel processing, so no simple compositional<br />

process is psychologically realistic; but as pointed out by Dik (1989: 52), this<br />

does not exclude the possibility that the different steps in a grammar may<br />

actually be involved in the processing, even if the descriptive procedure <strong>and</strong><br />

the psychological process work differently. If that is the case, we can add a<br />

sub-scenario whereby the meanings involved in the layered structure specify<br />

cognitive routines that addressees must (somehow) perform: invoke conceptual<br />

structures, ascribe them to entities, apply them to past or present situations,<br />

<strong>and</strong> construe them as statements or questions about the way the world is.<br />

Thus, human language works interactively, by enabling addressees to reconstruct<br />

cognitive representations inside their own heads, rather than by simply<br />

transmitting pictures directly from brain to brain.<br />

9. Functional <strong>and</strong> conceptual dependence<br />

Function is almost by definition something that must be described top-down.<br />

As with the function of an organ, the function of an utterance must be<br />

described by seeing the object of investigation in relation to the context in<br />

which it belongs. Thus, the basic functional fact about an utterance is the


58 PETER HARDER<br />

function served by the utterance as a whole. The function of sub-utterance<br />

items must similarly be described by a top-down procedure of the kind<br />

followed above: the function of a constituent element is its contribution to the<br />

job done by the whole utterance.<br />

This approach provides a perspective on dependence that is different<br />

from the one described by Langacker. The basic motivation for it is that one<br />

linguistic element needs another because it cannot do the whole job on its<br />

own; when you code a sub-utterance item, there is always something missing<br />

before you have a fully functional utterance. In this formulation, it is true of all<br />

utterance fragments; but the central asymmetry of the elements in the layered<br />

structure suggests a differentiation between two types of “incompleteness”.<br />

As we saw, the coding differentiation embodied in the layered model distinguishes<br />

between “oper<strong>and</strong>s” <strong>and</strong> “operators”; <strong>and</strong> the defining mark of operators<br />

is that they “use” the oper<strong>and</strong>s in order to create a new <strong>and</strong> more complex<br />

item. At the top (or “output”) end we found the functional types of meaning<br />

(that relate content to the situation); at the bottom (or “input”) end we find<br />

conceptual content, which is “used” in various ways by higher-level operators.<br />

On the basis of this dichotomy, we can set up two complementary types of<br />

incompleteness, giving rise to two types of dependence relations.<br />

The incompleteness of operators consists in the lack of a content to<br />

operate upon. Starting from the top, we began by differentiating between the<br />

illocution (for example, declarative or interrogative) <strong>and</strong> the propositional<br />

content. The illocution operator specifies function, for example, that the<br />

utterance is a question, but in isolation it would lack a content. With a slight<br />

overgeneralization, I shall call the dependence of an operator upon its oper<strong>and</strong><br />

conceptual dependence. The motivation for this name is that the dependence<br />

points downward in the structure, towards the conceptual end, <strong>and</strong> that what is<br />

missing therefore includes the conceptual content. The overgeneralization is<br />

due to the fact that there may be something else apart from conceptual content<br />

missing.<br />

The oper<strong>and</strong> is incomplete in the opposite way. What is missing is a<br />

specification of what to do with it — in the example we have a proposition, but<br />

we do not know whether it is to be used to make a statement or ask a question.<br />

Therefore the dependence of oper<strong>and</strong> upon operator will be called functional<br />

dependence. Seen from the purely conceptual point of view, there is nothing<br />

incomplete about a proposition — we are perfectly capable of entertaining a<br />

proposition mentally, as part of an inventory of “issues”, without incorporat-


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 59<br />

ing it into an utterance <strong>and</strong> without making a decision as to its truth value. The<br />

incompleteness, <strong>and</strong> the dependence, only arises when it is invoked in connection<br />

with an utterance, i.e. called upon to serve a communicative function.<br />

It follows from the definition that operators below the top level are<br />

dependent in both ways: thus, deictic tense is functionally dependent on the<br />

illocution <strong>and</strong> conceptually dependent on the SoA. It also follows that all<br />

oper<strong>and</strong>s are conceptually independent in relation to the operator. If we look at<br />

this distinction in relation to Langacker’s notion of dependence, which is<br />

sometimes also-called “conceptual dependence”, it appears that it tallies with<br />

what I have called conceptual dependence. The billiard-balls example covers<br />

the relationship between the predicate <strong>and</strong> the arguments in creating a SoA:<br />

the predicate takes the arguments inside its scope, <strong>and</strong> is therefore conceptually<br />

dependent on them, whereas the arguments (at the bottom of the scope<br />

hierarchy) are conceptually independent of everything else. In the case of<br />

negation, too, it fits Langacker’s analysis: negation is conceptually dependent<br />

on what it negates (cf. Langacker 1991: 132).<br />

The argumentation behind Langacker’s notion of dependence is based on<br />

the conceptual content of the items discussed, <strong>and</strong> is therefore not completely<br />

identical to the reasoning that is behind the definition above. But I think the<br />

same basic facts are involved. From the point of view embodied in the<br />

approach from above, the conceptual content of individual items must be seen<br />

in relation to a division of labor: each item gets its conceptual content because<br />

of the kind of job it does. Seen from “below”, the reasoning goes the other<br />

way: each item has the job it has because its conceptual content makes it<br />

suitable for that job. Neither of these two perspectives is the “right” one;<br />

sometimes one is more revealing than the other, but both are necessary.<br />

To take two examples: With respect to the relation between verb <strong>and</strong><br />

arguments, the verb is dependent because it involves a trajector (<strong>and</strong> possibly<br />

l<strong>and</strong>mark) site that requires elaboration. Seen from above, the development of<br />

concepts that evoke trajectors without designating them must be understood in<br />

connection with the function of “predicating” properties <strong>and</strong> relations of<br />

objects that one wanted to talk about: unless we could factor out properties<br />

from the objects that carried them, this job could simply not be carried out.<br />

Seen from below, we get the picture argued by Langacker: concepts that fit<br />

each other because one fills out something that is missing in the other. In the<br />

reasoning of CG with respect to negation, Langacker says that “it makes<br />

salient (though schematic) internal reference to the situation whose existence


60 PETER HARDER<br />

it denies”. As far as I know, “make reference to” is not a technical term in<br />

cognitive grammar, but I take it to mean that the underst<strong>and</strong>ing of not is like<br />

the underst<strong>and</strong>ing of a verb in requiring the existence of something else: a<br />

trajector in the case of a verb, <strong>and</strong> a negated situation in the case of negation.<br />

Seen from above, we can say that the fact that not is designed to reject<br />

something (which functions as its oper<strong>and</strong>) means that in using not one is<br />

simultaneously presupposing an oper<strong>and</strong> to operate on. In this case, I think the<br />

picture from above is more intuitively striking, because the conceptual content<br />

of negation is less substantial than in the case of verbs; but to the extent that<br />

one can factor out a conceptual content in “not” on its own, it is clearly<br />

dependent on the content of the negated item. In other words, conceptual <strong>and</strong><br />

functional differentiation are two sides of the same coin in creating word<br />

meanings.<br />

The notion of functional dependence is, however, absent in CG. It is not<br />

explained why the billiard-balls are incomplete as the content of an utterance<br />

— why full utterances in the form of noun phrases are deviant; or, more<br />

generally, why all layers up to the illocution are incomplete from a functional<br />

point of view (we find no free-floating predications or propositions either).<br />

Both types of dependence have traditionally been h<strong>and</strong>led in terms of<br />

dependence between linguistic items alone. Sometimes this is the case; but<br />

typically the picture is less clear-cut. The dependence is basically between<br />

meanings, <strong>and</strong> meanings may be situationally present in such a way that items<br />

that are not functionally complete can nevertheless occur on their own. The<br />

phenomenon of “ellipsis” should be understood as involving a process of<br />

drawing upon previous utterances rather than knocking out elements of later<br />

utterances. As long as what is missing in an elliptic utterance can be specified<br />

in precise linguistic terms, it makes no great difference to think of the dependence<br />

as linguistic. An interesting borderline case is zero anaphora (cf. Givón<br />

1990, Tomlin 1991). In the terms described above, one would say that the<br />

basic dependence is from a verb meaning to a meaning elaborating its trajector.<br />

In languages like English, the dependence in most situations manifests<br />

itself linguistically in the need for an NP; in Spanish or M<strong>and</strong>arin Chinese, the<br />

dependence manifests itself in a drawing upon previously introduced referents,<br />

in a manner that is very like pronominal reference (cf Tomlin 1991).<br />

The mechanism by which a more or less linguistic enrichment of meaning<br />

takes place in virtue of the slot into which an utterance is inserted is the same<br />

as we find in the case of selectional restrictions giving rise to metaphors. Time


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 61<br />

flies works by inserting “time” in an agent slot, just as gladly turns into a<br />

commitment to perform an action because it is inserted into a slot where the<br />

alternative is acceptance or rejection.<br />

10. Two possible ways of keeping language purely cognitive<br />

There are two ways in which the theory that meaning is entirely distinct from<br />

communication might be upheld even in agreement with the basic picture I<br />

have outlined. First of all, it would be compatible with the evolutionary<br />

scenario to have a language with purely conceptual, de-contextualized meaning<br />

— provided that all the work of plugging meaning into the context was left<br />

to the inferential abilities of the speaker.<br />

This would imply that function was not coded in human language at all,<br />

but left solely to inferential, pragmatic interpretation — or, alternatively, left<br />

to the paralinguistic system that we have essentially inherited from the apes.<br />

Language would then feed descriptive, conceptual meaning into the situation<br />

without any indication of how it was to be related to the situation. This view is<br />

extremely resilient: the distinction between “illocutionary” <strong>and</strong> “locutionary”<br />

act in Austin preserves more or less the same dichotomy between coded<br />

description <strong>and</strong> pragmatic function, with the performative verbs as the privileged<br />

exception; <strong>and</strong> it is still customary to speak of “pragmatic” as opposed to<br />

“semantic” types of meaning, even in cases where the so-called pragmatic<br />

type of meaning is clearly coded, cf., e.g., the notion of “pragmatic particles”.<br />

There is a (deceptive) plausibility about this picture which is due to the<br />

fact that the functional, situational types of meaning are by their nature the<br />

most easily inferable. It is not typical to be able to guess the conceptual<br />

concept of the next utterance — but the nature of the situation may constrain<br />

its situational function considerably. This means that if a clever addressee gets<br />

the right content words, he can do the job of organizing them <strong>and</strong> assigning a<br />

situational function to them on his own. This is why Schank on behalf of the<br />

AI community can say that he can do virtually without syntax, managing<br />

everything by inference schemas. That this is communicatively feasible even<br />

with a limited vocabulary is exemplified by the tourist situation. And some<br />

languages do not code deictic tense, or definite articles.<br />

In spite of all this, the human language prototype does not leave all<br />

functional organization either to paralinguistic signals or to the unaided infer-


62 PETER HARDER<br />

ences of the addressee. Exactly how the functional dimension manifests itself<br />

is a matter of language-specific organization of meaning; but indications<br />

specifying the situational application of the conceptual meaning are always<br />

present to some degree. Since this does not in any way detract from the<br />

centrality of the conceptual richness of language, I see no reason to exile the<br />

situational embedding from the basic picture of human language.<br />

Another way of demonstrating the points of relatedness between human<br />

language <strong>and</strong> pre-cognitive types of communication is to look at holophrastic<br />

types of linguistic communication, such as greetings. As noted above, ways of<br />

showing “recognition + lack of hostile intentions” go down quite far in the<br />

animal kingdom; <strong>and</strong> human beings can convey this type of meaning either by<br />

gestures (arm-waving), or by signals which, even if they st<strong>and</strong> out by being<br />

holophrases, are phonologically integrated into the linguistic system as a<br />

whole. This overlap can be seen as one way in which human language does<br />

not stick to its privileged territory of conceptual meaning, but is used also for<br />

communicative purposes that can be understood in terms of pre-cognitive<br />

stages of development.<br />

The second way of cutting off the functional or situational aspect of<br />

meaning involves a way of using the word “cognitive” where it covers<br />

everything that goes on in language. The idea is that language must be entirely<br />

explicable in terms of cognitive process simply in virtue of the fact that<br />

nothing that plays a role in language can do so outside the cognitive apparatus<br />

of a human language user. Where underst<strong>and</strong>ing stops, language must stop.<br />

I regard this as trivially true. In this sense, language is a cognitive<br />

phenomenon just as seeing the Taj Mahal, fighting in the Second World War<br />

<strong>and</strong> playing football are cognitive phenomena: our experience is the result of<br />

cognitive processes going on inside our heads. If the word is to be sensibly<br />

contrasted with anything, however, I think it is better to narrow it down to<br />

cover mental phenomena as distinct from external events. This would be the<br />

complementary error of behaviorism: rather than reducing everything to the<br />

simplicity of pre-mental processes, one would assign mental status to everything.<br />

It is probably true that once cognition is there, it interferes with<br />

everything; but this does not imply that cognition is all there is.<br />

If we tentatively distinguish between events in the mental world <strong>and</strong><br />

events in the external world, we have to add that what we underst<strong>and</strong> as the<br />

external world is something also created by means of cognitive processes —<br />

which might seem to bring us back to square one. The reason why it does not


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 63<br />

do so is that everything in our lives is organized round the fundamental<br />

distinction between what goes on inside as opposed to outside the individual.<br />

Inability to distinguish between the two types of events is the crucial criterion<br />

of insanity. Relating to the situation around you is therefore very different<br />

from playing around with possibilities on the mental level only; <strong>and</strong> linguistic<br />

meaning covers both types of activity. The price of calling both types of event<br />

“cognitive” is that we fail to identify an interesting sub-area of human activity:<br />

there is too much cognition going on <strong>and</strong> too little else.<br />

11. Conclusion<br />

It is now time to gather the threads in the argument. The general picture should<br />

now have become clear. Communicative interaction is evolutionarily older<br />

than cognition. With the development of cognition, for a time (from the first<br />

mammals up to <strong>and</strong> including the pre-human apes) communicative resources<br />

did not keep up with the evolutionary pace of cognition. Human language, by<br />

contrast, st<strong>and</strong>s on the shoulders of the cognitive advances. In relation to a<br />

purely conceptual picture of linguistic meaning, this perspective emphasizes<br />

that the situational embedding that characterizes pre-human systems of communication<br />

was not utterly lost with the advent of human language: rather, it<br />

became factored out into separate coded meanings (clustering at the top of the<br />

structure) by the same division of labor that factored out purely conceptual<br />

meanings (clustering at the bottom end of the structure). The evolution of<br />

human language can be seen as a two-way process: communication exp<strong>and</strong>ed<br />

inward, tapping the cognitive resources of the mind; <strong>and</strong> cognition exp<strong>and</strong>ed<br />

outward into the sphere of social co-operation. The general formula for the<br />

language structure that superseded the holophrastic stage was “cognition<br />

embedded in interaction” — as reflected in the basic format of the layered<br />

model of the clause.<br />

Notes<br />

1. The story is somewhat more complicated, <strong>and</strong> crucially involves a part-whole relation<br />

between the functional item <strong>and</strong> that whose survival it promotes; for a fuller discussion,<br />

cf. Harder (1996).


64 PETER HARDER<br />

References<br />

Allwood, J.<br />

1976 Linguistic Communication as Action <strong>and</strong> Cooperation. (Gothenburg Monographs<br />

in Linguistics 2.) University of Göteborg: Dept. of Linguistics.<br />

Allwood, J.<br />

1977 “A Critical Look at Speech Act Theory”. Logic, Pragmatics <strong>and</strong> Grammar<br />

ed. by Ö. Dahl, 53–69. Lund: Studentlitteratur.<br />

Bühler, Karl<br />

1934 Sprachtheorie. Jena: Fischer.<br />

Dik, Simon C.<br />

1989 The Theory of Functional Grammar. Vol 1: The Structure of the Clause.<br />

Dordrecht: Foris.<br />

Dawkins, Richard<br />

1981 “Communication”. The Oxford Companion to Animal Behaviour. ed. by<br />

D.McFarl<strong>and</strong>, 78-91. Oxford: Oxford University Press.<br />

Foley, W. A. & Van Valin, R. D.<br />

1984 Functional Syntax <strong>and</strong> Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University<br />

Press.<br />

Fortescue, M., Harder, P. <strong>and</strong> Kristoffersen, L. eds.<br />

1992 Layered Structure <strong>and</strong> Reference in a Functional Perspective. Amsterdam:<br />

John Benjamins.<br />

Geeraerts, Dirk<br />

1992 “The return of hermeneutics to lexical semantics”. In (ed), Thirty Years of<br />

Linguistic Evolution ed. by M. Pütz, 257–282. Amsterdam: John Benjamins.<br />

Gibson, J. J.<br />

1966 The Senses Considered as Perceptual Systems. Boston: Houghton Mifflin<br />

Company.<br />

Givón, T.<br />

1989 Mind, Code <strong>and</strong> Context. Essays in Pragmatics. Hillsdale, New Jersey:<br />

Lawrence Erlbaum.<br />

Givón, T.<br />

1990 Syntax. A Functional-Typological Introduction. Vol. 2. Amsterdam: John<br />

Benjamins.<br />

Gulz, A.<br />

1991 “The Planning of Action as a <strong>Cognitive</strong> <strong>and</strong> Biological Phenomenon”,<br />

Lund: Lund University <strong>Cognitive</strong> Studies 2.<br />

Gärdenfors, Peter.<br />

1991 “The Emergence of <strong>Meaning</strong>”. Lund: Lund University <strong>Cognitive</strong> Studies 5.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1992 Blotta Tanken. Nora, Sweden: Nya Doxa.<br />

Halliday, M.A.K.<br />

1970 “Functional diversity in language, as seen from a consideration of modality<br />

<strong>and</strong> mood in English”. Foundations of Language 6, 322-361.


FUNCTION, COGNITION, AND LAYERED CLAUSE STRUCTURE 65<br />

Halliday, M. A.K.<br />

1985 An Introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.<br />

Harder, P.<br />

1978 “Language in action. Some arguments against the concept ‘illocutionary’”.<br />

Papers from the Fourth Sc<strong>and</strong>inavian Conference of Linguistics ed. by<br />

Kirsten Gregersen. Odense: Odense University Press.<br />

Harder, P.<br />

1990 “Tense, semantics <strong>and</strong> layered syntax”. In Nuyts, Bolkestein & Vet 1990.<br />

139-63.<br />

Harder, P.<br />

1992 “Semantic Content <strong>and</strong> Linguistic Structure in Functional Grammar. On the<br />

<strong>Semantics</strong> of ‘Nounhood’”. In Fortescue, Harder & Kristoffersen 1992.<br />

303-27.<br />

Harder, P.<br />

1996 Functional <strong>Semantics</strong>: A Theory of <strong>Meaning</strong>, Structure, <strong>and</strong> Tense in<br />

English. Berlin: Mouton de Gruyter.<br />

Hengeveld, Kees<br />

1989 “Layers <strong>and</strong> Operators in Functional Grammar”, Journal of Linguistics 25:<br />

127-57.<br />

Hengeveld, Kees<br />

1990 “The Hierarchical Structure of Utterances”. In Fortescue, Bolkestein & Vet<br />

1990. 1-23.<br />

Hengeveld, Kees<br />

1992 “Parts of Speech”. In Fortescue Fortescue, Harder & Kristoffersen 1992.<br />

29-55.<br />

Johnson-Laird, P. N.<br />

1983 Mental Models. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Langacker, R. W.<br />

1987a “Nouns <strong>and</strong> verbs”, Language 63,1. 53-94.<br />

Langacker, R. W.<br />

1987b Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar, vol.1, Theoretical Prerequisites.<br />

Stanford: Stanford University Press.<br />

Langacker, R. W.<br />

1990 “Subjectification”. <strong>Cognitive</strong> Linguistics 1: 5-38.<br />

Langacker, R. W.<br />

1991 Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar, vol.2, Descriptive Applications.<br />

Stanford: Stanford University Press.<br />

Leech, G. N.<br />

1981 <strong>Semantics</strong>. Second edition. Harmondsworth: Penguin.<br />

Lepore, E. & Van Gulick, R. eds.<br />

1991 John Searle <strong>and</strong> his Critics. Oxford: Basil Blackwell.<br />

Millikan, R.<br />

1984 Language, Thought <strong>and</strong> Other Biological Categories. Cambridge, Mass:<br />

MIT Press.


66 PETER HARDER<br />

Nuyts, J.<br />

1990 “Linguistic representation <strong>and</strong> conceptual knowledge representation”. In<br />

Nuyts, Bolkestein & Vet 1990. 263-93.<br />

Nuyts, J., Bolkestein, A. M. <strong>and</strong> Vet, C., eds.<br />

1990 Layers <strong>and</strong> Levels of Representation in Language Theory. Amsterdam:<br />

John Benjamins.<br />

Popper, K.<br />

1972 Objective Knowledge: An evolutionary approach. Oxford: The Clarendon<br />

Press.<br />

Putnam, H.<br />

1988 Representation <strong>and</strong> Reality. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Rijkhoff, J.<br />

1990 “Explaining Word Order in the Noun Phrase”. Linguistics 28. 5-42.<br />

Rijkhoff, J.<br />

1992 The Noun Phrase. A Typological Study of its Form <strong>and</strong> Structure. Amsterdam:<br />

University of Amsterdam.<br />

Rumelhart, D. E., James L. McClell<strong>and</strong> & The PDP Research Group.<br />

1986 Parallel Distributed Processing. Explorations in the Microstructure of<br />

<strong>Cognition</strong>. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Searle, J. R.<br />

1969 Speech Acts. New York <strong>and</strong> London: Cambridge University Press.<br />

Searle, J. R.<br />

1991 “Response: <strong>Meaning</strong>, Intentionality, <strong>and</strong> Speech Acts”. Lepore & Van<br />

Gulick 1991. 81-102.<br />

Searle, J. R.<br />

1992 The Rediscovery of the Mind. Cambridge, MA.: MIT Press.<br />

Siewierska, Anna<br />

1992 “Layering in FG <strong>and</strong> GB”. In Fortescue, Harder & Kristoffersen 1992. 409-<br />

32.<br />

Strawson, Peter F.<br />

1959 Individuals. London: Methuen.<br />

Tomlin, R. S.<br />

1991 “The management of reference in M<strong>and</strong>arin discourse”, <strong>Cognitive</strong> Linguistics<br />

2 - 1: 65-93.<br />

Ulbæk, I.<br />

1989 “Evolution, sprog og kognition”, unpublished PhD Dissertation. University<br />

of Copenhagen.<br />

Wright, L.<br />

1973 “Functions”, The Philosophical Review, Vol. LXXXII, 2. 136–68.


FROM VISION TO COGNITION 67<br />

From Vision to <strong>Cognition</strong><br />

A Study of Metaphor <strong>and</strong> Polysemy in Swedish<br />

Sören Sjöström<br />

Department of Linguistics, Göteborg University<br />

1. Introduction <strong>and</strong> background<br />

One part of human communication is concerned with internal experience.<br />

Naturally, a great many expressions have as their primary function to describe<br />

such experience.<br />

However, a number of studies have shown that words from other domains<br />

are also used in this function. One of the earliest studies to show this was made<br />

by Kurath (1921), who demonstrated that words expressing emotion in the<br />

Indo-European languages are often derived from expressions referring to the<br />

physical actions or experiences which accompany these emotions in question,<br />

or to the body parts affected by the physical reactions. One example of this is<br />

that the expression heart, besides being used to refer to a bodily organ, is also<br />

used to refer to love, courage, etc., depending on the fact that the function of<br />

the heart is affected noticeably in amorous <strong>and</strong> dangerous situations (see<br />

Sweetser 1990).<br />

Writers such as Lakoff <strong>and</strong> Johnson (1980), Johnson (1987), Lakoff<br />

(1987), Sweetser (1990), <strong>and</strong> others have also shown that expressions for<br />

perception are used metaphorically in the description of internal experience.<br />

According to Sweetser (1990), it seems to be the case that, when expressions<br />

for perception are used metaphorically, there is a correlation between<br />

different modes of perception <strong>and</strong> different kinds of internal experience.<br />

If we limit this observation to vision, hearing <strong>and</strong> tactile perception<br />

(tasting <strong>and</strong> smelling seem to be more problematic), there seems to exist<br />

correlation like the one shown in Table 1.


68 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

Table 1. Correlation between perception <strong>and</strong> cognition.<br />

mode of perception internal experience linguistic examples<br />

sight (visual) objective <strong>and</strong> intellectual inse ‘realize’<br />

hearing (auditive) subjective <strong>and</strong> communicative hörsamma ‘obey’<br />

feeling (tactile) emotional känna ‘feel’<br />

These correlations can be explained rationally. Sight, Sweetser points out, is<br />

our primary source of objective data. Studies of child language acquisition<br />

also suggest (Eve Clark 1976) that visual perception is perhaps the most<br />

important aid for the developing child to characterize its environment.<br />

Hearing, although it plays a central role in the underst<strong>and</strong>ing of what is<br />

said, has a different function. Human language is typically auditive <strong>and</strong><br />

requires susceptibility on the part of the interlocutors. This susceptibility may<br />

be understood metaphorically as “mental susceptibility” <strong>and</strong>, ultimately, as<br />

compliance.<br />

The connection between tactile perception <strong>and</strong> emotional experience is<br />

perhaps best explained by Kurath (1921) as based on the close connection<br />

between physical experiences <strong>and</strong> emotional ones.<br />

2. Some observations<br />

With reference primarily to Sweetser’s (1990) study of the metaphorical use<br />

of expressions for visual perception, I will make a few comments. First,<br />

Sweetser’s study treats the metaphorical use of perception verbs in the Indo-<br />

European languages. It is clear, however, that nouns, adjectives, etc. are also<br />

used metaphorically:<br />

att ha insikt ‘to have insight’<br />

att vara synsk ‘to be clairvoyant’<br />

In my survey of Swedish expressions I will give examples to show that the<br />

metaphorical use of expressions is not limited to verbs, but also includes<br />

nouns, adjectives <strong>and</strong>, by derivation, adverbs.<br />

Secondly, in Sweetser’s analysis of which cognitive aspects are expressed<br />

metaphorically, knowledge appears to be the basic concept.<br />

This seems to be — mainly — true, but we should observe that, at least in<br />

Swedish <strong>and</strong> English, we also find expressions for intention, attitude to


knowledge, <strong>and</strong> non-underst<strong>and</strong>ing, etc.<br />

FROM VISION TO COGNITION 69<br />

sikta på ‘aim at’ intention<br />

framsynt ‘far-sighted’ attitude to knowledge<br />

vara blind ‘being blind’ inability to underst<strong>and</strong><br />

Visual expressions may thus be employed to express very many aspects of<br />

cognition where “knowledge” is perhaps only one of the most abstract concepts.<br />

My last comment concerns the conceptual analysis of vision. Sweetser<br />

seems to consider ‘sight’ as a primitive concept. This is somewhat inadequate<br />

as a semantic analysis. Sight presupposes the ability to perceive light. Thus,<br />

we use the expression he could no longer see to refer to a situation where an<br />

individual has lost the ability to perceive light. In my semantic field analysis<br />

(section 4), I will accordingly underst<strong>and</strong> the concept ‘light’ as more basic<br />

than ‘sight’ or ‘seeing’.<br />

3. Aim of the study<br />

Taking the critical remarks above as a starting-point, my aim was to explore<br />

what different aspects of cognition are expressed metaphorically, or polysemically,<br />

in Swedish by the aid of expressions connected with visual perception.<br />

The study was not restricted to verbs but included all kinds of lexemes<br />

connected with light. The investigation was entirely based on information in<br />

Swedish dictionaries concerned with synonymy.<br />

The difference between the present study <strong>and</strong> studies by writers such as<br />

Viberg (1980) is that, while Viberg’s interest is focused on the Swedish<br />

expressions from a typological point of view, my study is clearly more<br />

language-specific with the ultimate aim of formulating some hypotheses<br />

which can be investigated in other languages.<br />

4. The semantic field of visual perception<br />

What follows in this section is an attempt to underst<strong>and</strong> how language structures<br />

the domain of visual perception. I would like to characterize my analysis<br />

as “folk semantic”, in that it makes an abstraction away from much of the


70 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

physical, physiological <strong>and</strong> psychological knowledge of the phenomena in<br />

question.<br />

Visual perception is best understood as a two-place relation between a<br />

perceiver (usually understood as an agent) <strong>and</strong> a perceived object. Thus, a<br />

great number of lexemes in natural language, typically transitive verbs, denote<br />

this relation itself:<br />

relation of visual perception: see, look at, stare at, etc<br />

These verbs may be considered as the best examples of expressions for visual<br />

perception.<br />

There are, however, other types of expression related to visual perception, as<br />

shown below:<br />

far-seeing, blind, visible, light, dark, illuminate, etc.<br />

In short, these examples suggest that a semantic field analysis of visual<br />

perception can be extended to include at least the following notions:<br />

property of the perceiver: far-seeing, blind;<br />

property of the perceived: visible, dark, light;<br />

external cause of perception: illuminate, darken, dazzle.<br />

Expressions related to visual perception fall into four classes: (1) transitive<br />

verbs (or intransitive verbs combined with prepositions) which express visual<br />

perception as a relation; (2) adjectives <strong>and</strong> (3) intransitive verbs which express<br />

properties of the perceiver or the perceived object; (4) transitive verbs which<br />

presuppose an external cause affecting the relation, the perceiver or the<br />

perceived. So far, I have not found one single expression denoting a cause for<br />

the relation itself. The various notions are summarized in Table 2.<br />

Expressions like those in Table 2 can be utilized in various ways. Productive<br />

rules of Swedish morphology allow derivations like betrakta ‘look at’ -><br />

betraktelse ‘reflection, meditation’, where the derived noun has a more abstract<br />

meaning than the verb. Such examples are important to record because it<br />

is often in these derivations we may observe metaphorical meaning.<br />

Some verb inflections also allow the shift from relation to property. Thus, the<br />

verb förutse ‘foresee’ (which is related etymologically to se) in its present<br />

participle form expresses a (relational) property of the perceiver: förutseende<br />

‘having foresight’.


Table 2. Visual perception<br />

FROM VISION TO COGNITION 71<br />

RELATION<br />

see ‘see’<br />

titta på ‘look at’<br />

iakttaga ‘observe’<br />

PERCEIVER åse ‘witness’ PERCEIVED<br />

ha syn ‘have sight’ skåda ‘behold, see’ vara synligt ‘be visible’<br />

se ‘see’ betrakta ‘look at’ synas ‘be visible’<br />

vara blind ‘be blind’ vara osynligt ‘be invisible’<br />

vara mörkt eller ljust<br />

‘be dark or light’<br />

öppna ögonen på CAUSATIVE belysa ‘illuminate’<br />

‘open the eyes of’ mörklägga ‘darken’<br />

förblinda ‘blind, dazzle’<br />

In my account of Swedish data (Section 7), I will include examples of<br />

inflection, derivations <strong>and</strong> also compounding.<br />

Using the semantic field analysis as a starting-point, we are now in a<br />

position to formulate some hypotheses or predictions about what cognitive<br />

meanings visual expressions for visual perception may express.<br />

If the verb se ‘see’ is used to express underst<strong>and</strong>ing, <strong>and</strong> if the semantic<br />

structure which contains this verb is systematically mapped into the cognitive<br />

domain, we may predict that:<br />

not seeing will express ‘nonunderst<strong>and</strong>ing’<br />

being blind will express ‘inability to underst<strong>and</strong>’<br />

shut one’s eyes will express ‘avoiding underst<strong>and</strong>ing (information)’<br />

illuminate will express ‘explaining’<br />

darken will express ‘making information inaccessible’<br />

light will express ‘knowledge’<br />

darkness will express ‘ignorance’<br />

The examples in Section 6 confirm these hypotheses on the whole. We will<br />

also meet cases not predicted by the analysis above, which, nevertheless, seem<br />

to be coherent with the predictions.


72 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

5. A note on data <strong>and</strong> method<br />

My data consist of information that can be extracted from dictionaries. Ideally,<br />

though, a study like the present one should be supplemented by studies of<br />

corpuses of written <strong>and</strong> spoken language data.<br />

One problem for a student of polysemy is that such dictionaries simply do<br />

not exist. I was therefore obliged to use a more indirect method: looking up,<br />

for example, the word see in a dictionary of synonymy, one will find that one<br />

of its synonyms is underst<strong>and</strong>. Obviously, then, see <strong>and</strong> underst<strong>and</strong> can<br />

express a common concept.<br />

So, using the semantic field analysis as a starting-point, I looked up words<br />

for ‘visual perception’, ‘properties of the perceiver’, ‘properties of the perceived’<br />

<strong>and</strong> ‘cause of perception’. Then I recorded which synonyms expressed<br />

cognition. There are problems connected with this method. One is that it is<br />

difficult to formulate criteria for what counts as an expression for cognition.<br />

Typically, however, cognition should include “mental processes connected<br />

with underst<strong>and</strong>ing, formulation of beliefs, <strong>and</strong> acquisition of knowledge”<br />

(Flew 1979). I have seen no strong reason for being dogmatic at this point, but<br />

have also included expressions for intention, attitudes to knowledge, etc.<br />

I soon observed that most expressions of the visual domain are strongly<br />

polysemous. Nevertheless, there are exceptions where verbs which denote<br />

visual perception are not polysemous:<br />

glo ‘stare, glare, gape’<br />

glutta ‘take a glance at...’<br />

kisa ‘peer’<br />

skela ‘squint’<br />

bliga ‘stare, glare’<br />

plira ‘peer, screw up one’s eyes’<br />

snegla ‘ogle, glance’<br />

The works I have relied on are Strömberg’s Synonymordboken (1979), Bring’s<br />

(1930) Svenskt ordförråd (which is best characterized as a Swedish version of<br />

Roget’s Thesaurus), Hellqvist’s (1980) Svensk etymologisk ordbok <strong>and</strong> Svensk<br />

ordbok (1986).<br />

It should be pointed out that I find no reason to make a distinction<br />

between polysemy <strong>and</strong> metaphor in this study. However, the fact that the<br />

secondary meanings I have found have indeed entered the dictionary may<br />

suggest that we are dealing with polysemy.


6. Results of the lexical survey<br />

FROM VISION TO COGNITION 73<br />

This section presents the results of my investigation of Swedish lexical<br />

expressions for visual perception. It is clear that some of the categories may<br />

overlap. The verb se, for example, can be used to express both a relation <strong>and</strong> a<br />

property.<br />

The examples are presented in the four categories suggested in the<br />

semantic field analysis above, namely, ‘visual perception’, ‘properties of the<br />

perceiver’, ‘properties of the perceived’ <strong>and</strong> ‘cause of perception’.<br />

It would be possible to subclassify these four categories into finer categories.<br />

The reader will see that the real analytical work has consisted in classifying<br />

the examples in groups <strong>and</strong> providing a suitable name, representing an<br />

abstraction, for the different groups. I believe there is only one group of<br />

examples which dem<strong>and</strong>s a special comment, namely the expressions in<br />

section III:9. Why do noun expressions like sken ‘glare’ express “fallacy”<br />

when the corresponding verb — skina ‘shine’ — does not? The difference<br />

between äktenskap ‘marriage’ <strong>and</strong> sken-äktenskap ‘pro forma marriage’ is<br />

that the latter (Swedish) example explicitly invokes the perceptive aspect,<br />

while the former example does not. I now suggest that the perception expression<br />

— ‘glare’ — helps to introduce a reservation: “it looks like a marriage to<br />

me”. In the former example, there is no such reservation, <strong>and</strong> the expression is<br />

therefore more likely to invite an interpretation where truth is not questioned.<br />

I. Visual perception → cognition<br />

Even though I have suggested that verbs are the typical means of expressing<br />

the perceptual relation, we must allow for the fact that a number of nouns are<br />

understood as reifications of this relation. Thus, we find in I.4 below the<br />

expression revision.<br />

1. Seeing → underst<strong>and</strong>ing<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

se ‘see’<br />

synonyms:<br />

inse ‘realize’<br />

förstå ‘underst<strong>and</strong>’<br />

begripa ‘comprehend’<br />

fatta ‘grasp’


74 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

besinna ‘consider, bear in mind’<br />

betänka ‘consider, hesitate’<br />

anse ‘think, consider’<br />

betrakta ‘look at, contemplate, regard’<br />

iakttaga ‘observe, notice’<br />

observera ‘observe, note’<br />

skåda ‘behold, see’<br />

åse ‘watch, witness’<br />

The Swedish verb se is not used in exactly the same way as English see.<br />

Swedish has inse “in-see” to denote cognitive processes, <strong>and</strong> this verb is not<br />

used to denote perception. Etymologically inse is directly related to se (cf<br />

Hellqvist 1980).<br />

We may also include a number of idiomatic phrases used metaphorically<br />

like, for example, se för sitt inre öga ‘see with one’s inner eye’, gå upp ett ljus<br />

för ‘dawn upon’, få en snilleblixt ‘get a flash of genius’, få upp ögonen för<br />

‘have one’s eyes opened to’.<br />

2. Not seeing → not underst<strong>and</strong>ing<br />

The negation of a sentence which contains the verb se expresses ‘nonunderst<strong>and</strong>ing’:<br />

jag kan inte se hur detta hänger ihop med vad du säger ‘I<br />

cannot see how this fits in with what you are saying’<br />

3. Avoiding seeing → avoiding information (<strong>and</strong> thus responsibility)<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

blunda för ‘shut one’s eyes to’<br />

inte vilja se ‘not wanting to see’<br />

göra sig blind (och döv) för ‘making oneself blind (<strong>and</strong> deaf) to’<br />

se genom fingrarna med ‘wink/connive at, be lenient with’<br />

(eller mellan)<br />

4. Seeing actively (=looking) → seeking information<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

se efter ‘see if...’<br />

titta på ‘look at’<br />

syna ‘inspect, survey, examine, scrutinize’<br />

titta ‘look’<br />

besiktiga ‘inspect, examine’<br />

bese ‘see, look at’<br />

avsyna ‘inspect’<br />

överse ‘overlook’<br />

utföra br<strong>and</strong>syn ‘inspection of fire prevention arrangements’


FROM VISION TO COGNITION 75<br />

genomse ‘look through’<br />

granska ‘examine, scrutinize’<br />

inspektera ‘inspect’<br />

introspektion ‘introspection’<br />

mönstra ‘inspect, scrutinize’<br />

revidera ‘revise’<br />

revision ‘revision’<br />

skärskåda ‘examine, view, scrutinize’<br />

5. Intentionally not looking at an object → disregarding certain facts<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

bortse ifrån ‘disregard’<br />

lämna utan avseende ‘leave out of consideration’<br />

frånse ‘leave out of account’<br />

ej ta i betrakt<strong>and</strong>e ‘not take into consideration’<br />

oavsett ‘irrespective of’<br />

6. Way of seeing → way of underst<strong>and</strong>ing<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

syn på ‘view of’<br />

helhetssyn ‘total view’<br />

grundsyn ‘basic view’<br />

överblick ‘overview’<br />

synsätt ‘outlook, approach’<br />

synvinkel ‘visual angle, angle, aspect’<br />

perspektiv ‘perspective’<br />

synpunkt ‘point of view’<br />

åsikt ‘view, opinion’<br />

7. Seeing beyond one’s ordinary field of vision → interpreting as possibilities<br />

or having hopes<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

utsikter ‘views, prospects’<br />

att ha vyer ‘to hold views’<br />

vy ‘view’<br />

vision ‘vision’<br />

(hålla) utkik ‘keep a look-out’<br />

8. Seeing backwards → remembering<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

återblick ‘retrospect, flashback’<br />

retrospektion ‘retrospection’<br />

retrospektiv ‘retrospective’<br />

revy ‘review’


76 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

9. Seeing past an object → overlooking something<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

förbise ‘overlook’<br />

10. Seeing in a definite direction → having a special intention<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

syfta ‘aim’<br />

syfta till ‘aim at’<br />

syfta på ‘refer to’<br />

åsyfta ‘refer to’<br />

sikta ‘aim’<br />

ha i sikte ‘be in sight of’<br />

avse ‘intend, refer to’<br />

ha i kikaren ‘intend’, “have in the binoculars” (literal translation)<br />

kasta blickar på ‘cast a covetous eye in the direction of’<br />

11. Keeping an object in the visual field → controlling that object<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

ha uppsikt över ‘to supervise’<br />

överse ‘oversee’<br />

utöva tillsyn över ‘supervise, look after’<br />

se till ‘see to’<br />

ha ögonen på ‘have one’s eyes on’<br />

utse ‘choose, pick out’<br />

observera ‘observe’<br />

överblicka ‘survey’<br />

överinseende ‘supervision’<br />

eftersyn ‘closer inspection’<br />

12. Seeing into or through an object → underst<strong>and</strong>ing that object<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

(ha) insikt (i NP) ‘(have) insight’<br />

synonyms:<br />

kännedom ‘knowledge, acquaintance’<br />

förståelse ‘underst<strong>and</strong>ing’<br />

inseende ‘supervision’<br />

inblick ‘glimpse, insight’<br />

urskillning ‘discrimination’<br />

omdöme ‘judgement’<br />

medvet<strong>and</strong>e ‘consciousness’<br />

förstånd ‘intellect’<br />

rön ‘observation, experience,discovery’<br />

lärospån ‘first experience’


kunskaper ‘knowledge’<br />

vet<strong>and</strong>e ‘knowledge’<br />

komma till insikt om ‘realize’<br />

(vara) insiktsfull ‘insightful’<br />

(ha) insyn ‘(have) insight’<br />

se tvärs igenom ‘look through’<br />

ha inblick i ‘have insight into’<br />

13. Looking forward → predicting, expecting<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

förutse ‘foresee, anticipate’<br />

motse = frukta ‘expect, await, fear’<br />

se fram emot ‘look forward to’<br />

II. Properties of the perceiver<br />

FROM VISION TO COGNITION 77<br />

1. Being blind, unable to see → unable of underst<strong>and</strong>ing<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

blind<br />

synonyms:<br />

‘blind’<br />

förblindad ‘blinded’ dazzled’<br />

förstockad ‘hidebound’<br />

oförstående ‘unsympathetic (towards)<br />

ensidig ‘one-sided, biased, prejudiced, narrow-minded’<br />

okritisk ‘uncritical’<br />

tanklös ‘thoughtless’<br />

besinningslös ‘rash, unreflecting, reckless’<br />

oförnuftig ‘unreasonable, irrational’<br />

vara blind för ‘be blind to’<br />

att ha skygglappar ‘wearing blinkers’<br />

2. Being enlightened → being gifted<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

upplyst ‘enlightened, educated’<br />

med <strong>and</strong>lig synvidd ‘with spiritual horizon’<br />

med <strong>and</strong>lig horisont ‘with spiritual horizon’<br />

ljushuvud ‘genius’<br />

klassens ljus ‘genius of his class’<br />

lys<strong>and</strong>e begåvning ‘brilliant talent’<br />

briljant ‘brilliant’


78 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

3. Reflecting light → thinking, meditating<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

reflektera ‘reflect, think, meditate’<br />

reflektion ‘reflexion’<br />

4. Not reflecting light → having poor general underst<strong>and</strong>ing<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

oreflekterad ‘unreflecting, spontaneous’<br />

5. Having good sight → having good underst<strong>and</strong>ing<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

vara klarsynt ‘be clear-sighted’<br />

vara skarpsynt ‘be sharp-eyed’<br />

vara genomskåd<strong>and</strong>e ‘have a penetrating eye’<br />

6. Seeing what others cannot see → having supernatural knowledge<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

synsk ‘second-sighted, clairvoyant’<br />

sia ‘prophesy (of)<br />

siare ‘seer, prophet’<br />

sierska ‘female seer, prophet’<br />

fjärrskådare ‘clairvoyant’<br />

klärvoajant ‘clairvoyant’<br />

7. Having a vast field of vision → planning well, being tolerant to novelties/<br />

innovations<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

förutseende ‘far-seeing, far-sighted’<br />

framsynt ‘far-seeing, far-sighted’<br />

vidsynt ‘tolerant’<br />

kringsynt ‘wide-sighted’<br />

överse med ‘tolerate’<br />

överseende ‘indulgent, tolerant’<br />

fjärrsynt ‘clairvoyant’<br />

ha tillförsikt ‘being self-reliant’<br />

8. Having a limited field of vision → planning badly, being intolerant to<br />

novelties/innovations<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

kortsynt ‘short-sighted’<br />

lite förutseende ‘little<br />

inte se längre än näsan räcker ‘not see longer than the tip of one’s nose’


FROM VISION TO COGNITION 79<br />

trångsynt ‘narrow-minded’<br />

med små vyer ‘with small views’<br />

närsynt ‘short-sighted, near-sighted’<br />

9. Having a special way of seeing → having a special talent<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

ha blick för ‘have an eye for’<br />

ha öga för ‘have an eye for’<br />

10. Looking forward → being cautious<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

försiktig ‘careful, cautious, prudent’<br />

förutseende ‘far-sighted, far-seeing’<br />

11. Being large-eyed → showing wonder<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

storögd ‘large-eyed, round-eyed’<br />

12. Being a friend of darkness → being hostile to knowledge<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

obskurant ‘obscurant’<br />

III. Properties of the perceived object<br />

1. Being visible → giving evidence of<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

synas ‘be visible’ “appear to be”<br />

visa sig ‘it will show’<br />

synbar ‘visible’<br />

synbarligen ‘evidently’<br />

så vitt man kan se ‘as far as you can see’<br />

till synes ‘visible’<br />

visuell ‘visual’<br />

åskådlig ‘clear, lucid’<br />

åskådning ‘outlook, opinions, views’<br />

överskådlig ‘clear, lucid’<br />

synbar-lig-en ‘obviously, evidently’<br />

ansenlig ‘considerable, good-sized’<br />

iögonfall<strong>and</strong>e ‘conspicious’<br />

välsedd ‘well-seen (literally), appreciated’<br />

ohöljd ‘unconcealed, unveiled, open’<br />

siktbar ‘visible’


80 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

2. Being visually more perceptible than → dominating<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

överglänsa ‘outshine’<br />

överskugga ‘overshadow’<br />

skymma ‘block, dim , obscure’<br />

3. Light → knowledge<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

ljus ‘light’<br />

ljus (idé) ‘bright (idea)’<br />

förklaring ‘explanation’<br />

klarhet ‘clearness, clarity, transparency’<br />

glimt ‘gleam, flash, glimpse’<br />

upplysning ‘lighting, illumination, enlightenment’<br />

rampljus ‘limelight’ “public knowledge”<br />

4. Being light → being comprehensible<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

ljusna ‘get light, dawn’<br />

dagas ‘dawn’<br />

5. Being transparent → being easily comprehensible<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

klar ‘clear’<br />

solklar ‘as clear as daylight’<br />

klarna ‘getting clear’<br />

klart (intellekt) ‘clearly’<br />

genomskinligt ‘transparent’<br />

skönjbar ‘discernible’<br />

sikt ‘visibility, view’<br />

6. Darkness → ignorance<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

mörker ‘darkness’<br />

synonyms:<br />

okunnighet ‘ignorance’<br />

oupplysthet “unenlightenment”<br />

barbari ‘barbarism’<br />

blindhet ‘blindness’<br />

töcken ‘mist, haze’<br />

dunkel ‘dusk, gloom’


7. Being opaque → being abstruse, obscure<br />

FROM VISION TO COGNITION 81<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

ogenomtränglighet “impenetrability, imperviousness”<br />

ogenomskinlig ‘non-transparent’<br />

diffus ‘diffuse, blurred’<br />

dimbildning ‘smoke screeing’<br />

disig ‘hazy’<br />

det blir oklarare ‘getting more unclear’/’less transparent’<br />

oförklarlig ‘inexpicable, unaccountable’<br />

oklar ‘unclear’<br />

otydlig ‘unclear’<br />

8. Being dark → being incomprehensible<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

mörk ‘dark’<br />

synonyms:<br />

oviss ‘uncertain, doubtful’<br />

gåtfull ‘mysterious, puzzling, enigmatic’<br />

svårförståelig ‘obscure’<br />

obskyr ‘obscure’<br />

mulen ‘cloudy, gloomy’<br />

det mörknar ‘getting darker’<br />

skumt ‘obscure’<br />

skymning ‘ignorance’<br />

oöverskådlig ‘confused, incalculable’<br />

töcknig ‘misty, hazy’<br />

9. Glare, which is not direct light → fallacy<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

skenbar ‘apparent, seeming’<br />

skenbild ‘phantom, shadow’<br />

sken ‘light, glare, gleam’<br />

skenhelig ‘hypocritical’<br />

skenfager ‘fraudulent’<br />

skengravid ‘apparently pregnant’<br />

skenäktenskap ‘pro forma marriage’<br />

skendöd ‘apparent death’<br />

skenmanöver ‘diversion, feint’<br />

bländverk ‘delusion, illusion’<br />

skuggbild ‘shadow picture, silhoutte’<br />

drömsyn ‘dream-vision’<br />

hägring ‘mirage, illusion’


82 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

10. The observed part → the understood part<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

hänseende ‘aspect’<br />

avseende ‘aspect’<br />

utseende ‘outlook, appearance, looks’<br />

se ut som ‘look like’<br />

uppsyn ‘facial expression, countenance’<br />

ansikte ‘face’<br />

synfält ‘field of vision’<br />

synpunkt ‘point of view’<br />

glimt ‘gleam, flash, glimpse’<br />

aspekt ‘aspect’<br />

spegelbild ‘reflected image’<br />

uppseende ‘attention, stir’<br />

IV. Causes of perception → causes of underst<strong>and</strong>ing<br />

1. Making something visible → conveying information<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

förklara ‘explain’<br />

klargöra ‘make clear’<br />

klarlägga ‘make clear’<br />

lysa ‘shine, glare, gleam’<br />

synonyms:<br />

upplysa ‘enlighten’<br />

kungöra ‘make known’<br />

tillkännage ‘make known, notify, announce’<br />

förklara ‘explain’<br />

offentliggöra ‘make public’<br />

belysa ‘enlighten’<br />

kasta ljus över ‘throw light on’<br />

sprida ljus över ‘spread light over’<br />

sätta strålkastaren på ‘put the spotlight on’<br />

spegla ‘mirror’<br />

utlysa ‘give notice, advertise, proclaim’<br />

2. Making something invisible → making certain information inaccessible<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

mörklägga ‘darken’<br />

mörkman ‘obscurantist’<br />

förmörka ‘darken’


FROM VISION TO COGNITION 83<br />

3. Causing blindness → preventing from underst<strong>and</strong>ing<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

förvända synen på ‘turn somebody’s sight’<br />

förblinda ‘blind’<br />

kasta s<strong>and</strong> i ögonen på ‘throw s<strong>and</strong> into the eyes of’<br />

blända ‘blind, dazzle’<br />

4. Creating glare → creating a fallacy<br />

SWEDISH ENGLISH<br />

låta påskina ‘make pretence of’<br />

ge sken av ‘pretend, make a show of...’<br />

7. Summary <strong>and</strong> conclusions<br />

My lexical survey has shown that the polysemous use of lexical expressions<br />

connected with vision characterizes a large part of Swedish vocabulary, both<br />

with regard to the actual number of expressions <strong>and</strong> the number of lexical<br />

categories involved: not only verbs but also nouns <strong>and</strong> adjectives are used. In<br />

principle, the relation between the visual domain <strong>and</strong> the cognitive domain is<br />

quite straightforward. From the assumption that light metaphorically represents<br />

‘knowledge’, it follows that perception of light expresses ‘underst<strong>and</strong>ing’,<br />

non-perception of light non-underst<strong>and</strong>ing, illumination ‘explanation’,<br />

etc. The various findings are summarized in Table 3 a-d.<br />

The findings of the study can be used to formulate interesting empirical<br />

questions.<br />

First, the relative ease of translating the Swedish examples into English<br />

indicates a high degree of similarity between Swedish <strong>and</strong> English in the use<br />

of expressions related to light for the expression of cognition. But we do not<br />

know exactly how similar the two languages are in this respect.<br />

Secondly, it would be interesting to investigate languages which are<br />

linguistically <strong>and</strong> culturally very remote from Swedish <strong>and</strong> other Germanic<br />

languages like, for example, Chinese. Without having carried out any systematic<br />

comparison with Chinese, I underst<strong>and</strong> that most of the Swedish examples<br />

translate into corresponding metaphors in Chinese (Fanglan Chen in a personal<br />

communication). It is my hope that a comparative study comprising<br />

languages such as Chinese (culturally <strong>and</strong> linguistically remote), Finnish<br />

(culturally closely related, but linguistically remote) <strong>and</strong> English (culturally


84 SÖREN SJÖSTRÖM<br />

<strong>and</strong> linguistically closely related) can further our knowledge of universals in<br />

this area of semantics <strong>and</strong> pragmatics.<br />

Table 3a. The perception relation → the cognitive relation<br />

seeing underst<strong>and</strong>ing<br />

not seeing not underst<strong>and</strong>ing<br />

avoiding seeing avoiding information<br />

seeing actively (= looking) seeking information<br />

intentionally not looking at an object disregarding that object<br />

way of seeing way of underst<strong>and</strong>ing<br />

seeing beyond one’s ordinary field of vision seeing possibilitities<br />

seeing backwards remembering<br />

seeing past an object overlooking that object<br />

seeing in a definite direction having special intention<br />

keeping an object in the visual field controlling that object<br />

looking forward predicting, expecting<br />

Table 3b. The perceiver → the cognitive agent<br />

being blind incapable of underst<strong>and</strong>ing<br />

being enlightened being gifted<br />

reflecting light thinking, meditating<br />

not reflecting light unreflecting, spontaneous<br />

seeing what others cannot see having supernatural knowledge<br />

having a vast field of vision planning well, tolerant<br />

having a limited field of vision planning badly, intolerant<br />

having a special way of seeing having a special talent<br />

looking forward being cautious<br />

being large-eyed showing wonder<br />

being a friend of darkness being hostile to knowledge<br />

Table 3c The perceived object → the cognitive object<br />

being visible giving evidence of<br />

being visually more perceptible dominating<br />

light knowledge<br />

being light being comprehensible<br />

being transparent being easily comprehensible<br />

darkness ignorance<br />

being opaque being abstruse, obscure<br />

being dark being incomprehensible<br />

glare fallacy<br />

observed part understood part


FROM VISION TO COGNITION 85<br />

Table 3d. A cause of perception or non perception→ a cause of cognition or non cognition<br />

making visible promoting underst<strong>and</strong>ing<br />

making something invisible making information inaccessible<br />

causing blindness preventing from underst<strong>and</strong>ing<br />

creating glare creating a fallacy<br />

References<br />

Abelin, Å.<br />

1988 “Patterns of Synaesthesia in the Swedish Vocabulary”. I: Studies in Computer-Aided<br />

Lexicology. Department of Computational linguistics. University<br />

of Göteborg.<br />

Bring, S. C.<br />

1930 Svenskt ordförråd ordnat i begreppsklasser. Hugo Gebers Förlag. Stockholm.<br />

Clark, Eve V.<br />

1976 "Universal categories: on the semantics of classifiers <strong>and</strong> children's early<br />

word meanings". In Alphonse Juill<strong>and</strong> (ed.). Linguistic studies offered to<br />

Joseph Greenberg (Studia Linguistica et Philogica 4:3). Saratoga; CA:<br />

Anma Libri, Vol. 3, pp. 449-462.<br />

Gärdenfors, P.<br />

1992 Blotta tanken. Bokförlaget Nya Doxa.<br />

Jackendoff, R.<br />

1983 <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong> cognition. Cambridge. MA: MIT Press.<br />

Johnson, M.<br />

1987 The body in the mind. Chicago: University of Chicago Press.<br />

Lakoff, G och M. Johnson<br />

1980 Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.<br />

Miller, G. A. <strong>and</strong> P. Johnson-Laird<br />

1976 Language <strong>and</strong> perception. Cambridge University Press.<br />

Strömberg, A.<br />

1979 Stora synonymordboken. Strömbergs. Stockholm.<br />

Sweetser, E.<br />

1990 From etymology to pragmatics. Cambridge studies in linguistics 54.<br />

Viberg, Å.<br />

1983 “A universal lexicalization hierarchy for the verbs of perception”. Institute<br />

of Linguistics, University of Stockholm.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 87<br />

Polysemy <strong>and</strong> Differentiation<br />

in the Lexicon<br />

Verbs of Physical Contact in Swedish<br />

Åke Viberg<br />

Department of Linguistics, Lund University<br />

1. Introduction: The lexical-semantic organization of verbs<br />

This study is part of an ongoing investigation of the semantic structure of the<br />

verb lexicon in Swedish seen from a crosslinguistic perspective (Viberg 1981,<br />

1983, 1996). As a point of departure for the analysis, verbs are classified into<br />

semantic fields on the basis of their prototypical meaning. Table 1 shows a<br />

classification of the 100 most frequent Swedish verbs. (The numbers show the<br />

rank when the verbs are ordered according to descending frequency.)<br />

The fields have been grouped into three larger classes. The class termed<br />

“Concrete (physical action) verbs” comprises fields such as Motion (‘go’,<br />

‘put’) <strong>and</strong> Production (‘make’, ‘build’), which typically refer to situations<br />

immediately accessible to the sense organs. Most of these verbs denote<br />

canonical actions in the sense that they take an Agent surfacing as subject in<br />

the unmarked case. Mental verbs comprising fields such as <strong>Cognition</strong> <strong>and</strong><br />

Perception describe psychological processes of various types which can be<br />

subjectively experienced by oneself but not directly observed in others. Typically,<br />

one of the arguments is an Experiencer. Very often, there are pairs of<br />

verbs which contrast primarily with respect to base-selection (Viberg 1983; cf.<br />

flip-flop, psych-movement etc.), e.g. Experiencer-based: I could hear that<br />

Peter was happy vs. Source (Phenomenon)-based: Peter sounded happy (to<br />

me). The last class, Grammatical verbs, includes various groups of verbs with<br />

meanings that tend to be grammaticalized in many languages. They express


88 ÅKE VIBERG<br />

dynamic (aspectual, causative) or modal meanings. The classification is based<br />

primarily on meaning without regard to morphosyntactic characteristics.<br />

Table 1. The 100 most frequent verbs in Swedish classified into semantic fields<br />

GRAMMATICAL VERBS<br />

GENERAL ASPECTUAL CAUSAL MODAL MODALITY<br />

DYNAMIC<br />

1 vara 23 börja 26 låta 3 kunna 49 försöka<br />

‘be’ ‘begin’ ‘let’ ‘can’ ‘try’<br />

6 bli 51 fortsätta 59 leda 4 ska 54 lyckas<br />

‘become’ ‘continue’ ‘lead (to)’ ‘shall’ ‘succeed’<br />

41 använda 89 bruka 71 bero 15 måste 85 töras<br />

‘use’ HABITUAL ‘depend’ ‘must’ ‘dare’<br />

95 tvinga 19 böra 100hinna<br />

‘force’ ‘ought’ ‘be in time to’<br />

35 behöva<br />

‘need’<br />

“CONCRETE ACTIONS”<br />

POSTURE MOTION POSSESSION EXISTENCE &<br />

PRODUCTION<br />

Subject-centered Object-centered<br />

17 stå 7 komma 37 sätta 2 ha 8 göra<br />

‘st<strong>and</strong>’ ‘come’ ‘put=set’ ‘have’ ‘make’<br />

21 ligga 12 gå 38 ställa 5 få 9 finnas<br />

‘lie’ ‘go’ ‘put=st<strong>and</strong>’ ‘get’ ‘there is’<br />

61 sitta 34 följa 42 lägga 10 ta 39 bygga<br />

‘sit’ ‘follow; ‘put=lay’ ‘take’ ‘build’<br />

accompany’<br />

50 lämna 47 dra 13 ge 58 ske<br />

‘leave’ ‘pull’ ‘give’ ‘happen’<br />

70 hoppa 64 föra 81 köpa 62 skapa<br />

‘jump’ ‘lead’ ‘buy’ ‘create’<br />

72 nå 80 bära 87 sakna 77 hända<br />

‘reach’ ‘carry’ ‘lack’ “happen’<br />

92 samla 94 äga 88 bestå<br />

‘gather’ ‘own’ ‘last’<br />

90 förekomma<br />

‘occur’


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 89<br />

ORGANIC QUANTITY PHYSICAL MANIPULA-<br />

LIFE CONTACT TION<br />

46 leva 45 öka 53 slå 22 hålla<br />

‘live, be ‘increase’ ‘strike/hit/ ‘hold’<br />

alive’ beat’<br />

86 växa 69 röra<br />

‘grow’ ‘touch’<br />

(‘move’)<br />

MENTAL VERBS<br />

METALING- VERBAL PERCEPTION COGNITION DESIRE<br />

UISTIC COMMUNIC.<br />

20 gälla 11 säga 14 se 24 tycka 16 vilja<br />

‘apply; ‘say’ ‘see’ ‘think=be ‘want’<br />

be valid’ of the opinion’<br />

40 kalla 28 tala 18 visa 25 anse<br />

‘call’ ‘speak’ ‘show’ ‘consider’ OTHER<br />

44 betyda 29 skriva 32 höra 27 veta MENTAL<br />

‘mean=signify’ ‘write’ ‘hear’ ‘know’<br />

57 innebära 65 berätta 33 finna 30 känna 68 välja<br />

‘mean=imply’ ‘tell=narrate’ ‘find’ ‘know’; ‘choose’<br />

‘feel’<br />

73 heta 74 nämna 48 söka 31 tro 91 uppleva<br />

‘be called’ ‘mention’ ‘look for’ ‘think=believe’ ‘experience’<br />

78 kräva 76 verka 36 tänka 99 intressera<br />

‘dem<strong>and</strong>’ ‘seem’ ‘think=reflect’ ‘interest’<br />

79 svara 83 betrakta 52 räkna<br />

‘answer’ ‘look at, ‘count’<br />

regard’<br />

98 fråga 93 förefalla 55 lära<br />

‘ask’ ‘seem’ ‘learn; teach’<br />

63 läsa<br />

‘read’<br />

66 förklara<br />

‘explain, declare’<br />

67 mena<br />

‘mean=think’<br />

84 förstå<br />

‘underst<strong>and</strong>’<br />

OTHER FIELDS: 43 spela ‘play’; 56 vänta ‘wait’; 60 arbeta ‘work’; 75 utgöra ‘constitute’;<br />

82 möta ‘meet’; 96 fylla ‘fill’; 97 omfatta ‘comprise’


90 ÅKE VIBERG<br />

The organization of the lexicon can be approached within either a componential<br />

or a relational framework. The present study attempts to combine various<br />

str<strong>and</strong>s from both approaches. From a componential point of view, the internal<br />

structure of a semantic field may be looked upon as the outcome of the<br />

interaction of a set of more or less field-specific components <strong>and</strong> a number of<br />

general field-independent components that cut across all verbal semantic<br />

fields. To take just one example, verbs of Perception are organized according<br />

to field-dependent components such as the sense modalities (see/hear/touch<br />

etc.) <strong>and</strong> the field-independent dynamic system comprising lexical aspect (e.g.<br />

stative: see; dynamic: look) <strong>and</strong> causative distinctions (be visible vs. show<br />

‘make visible’). The distinctions within the dynamic system are relevant<br />

within all verbal semantic fields.<br />

Certain components play a central role in the structuring of a field, while<br />

others represent more peripheral modulations. Following Miller <strong>and</strong> Johnson-<br />

Laird (1976), verbal semantic fields are organized around a core predicate,<br />

e.g., Motion verbs are organized around TRAVEL(x) <strong>and</strong> Possession verbs<br />

around POSSESS(x,y). In this paper, I will suggest that Verbs of Physical<br />

contact such as hit, strike, beat, punch, knock, bump into, touch, rub etc. are<br />

organized around the core predicate CONTACT(x,y).<br />

Lexical relations such as hyponomy, meronomy, antonomy <strong>and</strong> synonymy<br />

form the cornerstone of the relational approach (Miller 1993). Due to<br />

their generality, such relations are very useful as organizing principles <strong>and</strong><br />

provide a firm skeleton in the construction of a structured lexicon due to their<br />

relatively clear applicability. However, to continue the metaphor, the flesh <strong>and</strong><br />

blood of the semantic system are provided by more substantial concepts based<br />

on our everyday underst<strong>and</strong>ing of biology, physics <strong>and</strong> psychology, as will be<br />

demonstrated below.<br />

2. Physical contact verbs: An overview<br />

We will turn now to the internal structure of one verbal semantic field, the<br />

verbs of Physical contact, <strong>and</strong> the patterns of polysemy that are characteristic<br />

of the individual verbs belonging to the field, in particular the most basic <strong>and</strong><br />

frequent ones, which show the most varied possibilities. In Table 2, the verbs<br />

belonging to this field in Swedish are listed, grouped into broadly defined<br />

subfields.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 91<br />

Table 2. Physical contact verbs in Swedish. A simple taxonomy.<br />

MOTION<br />

PHYSICAL CONTACT röra<br />

‘move;touch’<br />

Nuclear<br />

verb<br />

Basic level: slå ‘strike/hit/beat’ träffa<br />

‘hit a target’<br />

Subfields:<br />

Various<br />

groups<br />

Bodypart<br />

Tool Soundsource<br />

Punishment/<br />

Battery<br />

stryka<br />

‘stroke’<br />

Moving<br />

contact<br />

vidröra<br />

‘touch (lightly)’<br />

Light<br />

contact<br />

krocka<br />

HAND<br />

smocka klubba banka prygla ‘flog’ gnida nudda ‘brush<br />

‘collide’<br />

kollidera<br />

/klippa till<br />

‘punch’<br />

‘club’<br />

hamra<br />

‘bang’<br />

bulta<br />

klå<br />

‘rub’<br />

gnugga<br />

snudda against’<br />

ramma klappa piska dunka spöa gno toucha<br />

törna<br />

emot<br />

knocka trumma daska risa skrubba komma åt<br />

knacka smiska massera ta på<br />

knuffa FOOT<br />

smälla gissla frottera fingra på<br />

puffa klatscha hudflänga skrapa tumma på<br />

skuffa sparka ‘kick’ örfila smeka beröra<br />

trampa kindpusta kittla tangera<br />

dänga stampa klia<br />

skava<br />

knäppa krama ARMS<br />

pricka slicka TONGUE<br />

skalla HEAD<br />

påta peta FINGER<br />

sticka bita TEETH<br />

nafsa TEETH<br />

stånga HORN<br />

klösa CLAWS<br />

kyssa LIPS


92 ÅKE VIBERG<br />

The hierarchical structure of the field is indicated in a schematic way. A<br />

small number of verbs form a basic level. At the level below this, we find<br />

various groups of hyponyms forming subfields, the members of which contrast<br />

along one or more dimensions. A subfield such as Body-part contains<br />

verbs specifying the body-part with which the contact is effected (cf. slap,<br />

punch, kick, lick), Sound-source specifies the sound produced from the contact<br />

(cf. bang, thump) <strong>and</strong> Moving contact specifies motion along something<br />

simultaneously with a contact which is hard enough to have some effect on the<br />

surface (cf. stroke, rub, scrape, graze, scratch, tickle).<br />

As a first example, I consider stryka ‘stroke; rub’, which is the most basic<br />

verb within the subfield Moving contact:<br />

Maria strök lille Peter över håret. Maria (z) stroke little Peter’s (w)<br />

hair(y). (lit. ‘M stroke P over the hair’).<br />

For certain purposes, it will be illuminating to use a formalism based on Miller<br />

<strong>and</strong> Johnson-Laird (1976) to represent the meanings, even if no attempt will<br />

be made to give a completely explicit account of the semantic representations<br />

discussed in this paper.<br />

i. ACT(z,S)<br />

ii. CAUSE (S, (ALONG(TRAVEL))(x,y) & CONTACT (x,y)))<br />

iii. INTEND(z, SHOW(z,w,AFFECTION))<br />

The representation above states that z performs an act S, which causes x to<br />

travel along y at the same time as there is contact between x <strong>and</strong> y. What<br />

travels along Peter’s hair in this example is not expressed explicitly but is<br />

normally understood to be Maria’s h<strong>and</strong>: HAND(x) is thus the default interpretation.<br />

Most verbs of physical contact also have an attitudinal component<br />

like (iii), when both the Actor <strong>and</strong> Patient are human beings. The semantic<br />

representation is linked to a specific syntactic frame:<br />

Syntactic frame:<br />

NP z ___ NP w prep NP y (med ‘with’ NP x )<br />

default: HUMAN(z), HUMAN(w); BODY-PART(x), BODY-PART(y)<br />

The hyponyms of stryka ‘stroke’ are related to various body-parts such as<br />

SKIN(y) for smeka ‘caress’ <strong>and</strong> kittla ‘tickle’ <strong>and</strong> skava ‘abrade’. These verbs<br />

contrast primarily with respect to purpose or result: ‘show affection’, ‘make<br />

laugh’ <strong>and</strong> ‘hurt’, respectively. The differentiation between the verbs belonging<br />

to the subfield Moving contact will be discussed further in Section 8.2.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 93<br />

The verbal semantic fields tend to be organized around one or at most a<br />

few nuclear verbs (Viberg 1993), which are dominant within their fields with<br />

respect to frequency of occurrence, the number of secondary senses <strong>and</strong> the<br />

range of constructions they can enter into. The nuclear verbs include the core<br />

component of the field but in addition contain some more specific components.<br />

They represent the most typical verbs within their fields rather than<br />

being the direct exponents of the general meaning shared by all members of<br />

the field. Such exponents, when they exist, usually appear only in formal or<br />

specialized registers. For example, the nuclear perception verb is see, whereas<br />

perceive is more or less a technical term. Within the field Physical contact, slå<br />

‘strike/hit/beat’ is the nuclear verb in Swedish. The verb is polysemous to an<br />

unusually high degree, but its use in examples as the following can be<br />

regarded as prototypical since the majority of the other uses can in a natural<br />

<strong>and</strong> systematic way be accounted for as extensions from the semantic representation<br />

underlying this use. In addition, this prototypical meaning reaches a<br />

high frequency of occurrence in the corpus data (see below).<br />

Per slog Pål i ansiktet. Per hit Pål in the face.<br />

The lexical representation of slå in this use is shown in Table 3. (The semantic<br />

representation is simplified in certain respects. Most notably, the predicate<br />

CAUSE has been left implicit a number of times.) The meaning of the verb<br />

can be understood as a series of events at different levels. The first is the<br />

Table 3. Lexical representation of slå ‘strike/hit’ in its prototypical use.<br />

Syntactic frame: NP z ___ NP w (prep NP y ) (med NP x )<br />

Example: Per slog Pål (i ansiktet) (med knytnäven/en käpp)<br />

‘Per(z) hit Pål(w) in the face(y) with his fist(x)/a stick(x)’<br />

Semantic representation:<br />

Default:<br />

HUMAN(z); HUMAN(w); HAND(x) or HOLD(z,x); BODYPART(y)<br />

(i) ACT(z,S) z performs an act S<br />

(ii) STRETCH(ARM) the arm is stretched<br />

(iii) ((FAST)TRAVEL)(x) x travels fast<br />

(iv) HAPPEN(CONTACT(x,y)) x <strong>and</strong> y become contiguous<br />

(v) FORCE(x, y, d 1 ) A force with strength d 1 is directed tow. y<br />

(vi) INTEND(z, DEFEAT or HURT(z, w)) z intends to defeat or hurt w


94 ÅKE VIBERG<br />

Intentional level. In its prototypical use, slå is a goal-directed action represented<br />

by the predicate ACT, which generally appears in most verbal semantic<br />

fields. In less prototypical uses, the intentional meaning is missing, as in Per<br />

slog huvudet i taket ‘Per hit his head against the ceiling’.<br />

Similar to many basic motion verbs, slå also involves a characteristic Body<br />

movement with a characteristic ‘shape’. In certain uses, this part of the meaning<br />

is focused as in Per slog ut med armarna ‘Per spread his arms’. Characteristic<br />

motion patterns of the limbs constitute important organizing principles for<br />

motion verbs. Subject-centered motion verbs like walk, run, jump, in particular,<br />

refer to motions of the legs <strong>and</strong> feet, while many of the most basic objectcentered<br />

motion verbs such as put, throw, pull <strong>and</strong> push refer to characteristic<br />

motion patterns of the arm <strong>and</strong> h<strong>and</strong>. (See the analysis of Swedish dra ‘pull’,<br />

‘draw’ in Viberg, 1996b). The characteristic motion pattern of the arm is<br />

indicated loosely as STRETCH(ARM) in Table 3, which needs further specification.<br />

The planning <strong>and</strong> control of every-day motion patterns such as lifting<br />

a cup to one’s mouth are extremely complex (Hollerbach 1990a,b). The most<br />

important aspect of the body motion from the point of view of slå as a physical<br />

contact verb, the concomitant motion of the h<strong>and</strong>, is indicated as TRAVEL(x).<br />

Motion is so central to the verbs of physical contact that most of them<br />

could be regarded as specialized types of motion verbs. Actually, the most<br />

general motion verb in Swedish, röra ‘move’, might be regarded as superordinate<br />

to many of the verbs of physical contact. This applies in particular to the<br />

subfield called Light contact in Table 2. Verbs of motion can be divided into<br />

subject-centered verbs of motion such as walk <strong>and</strong> run, which describe the<br />

displacement of the subject, <strong>and</strong> object-centered verbs of motion, such as<br />

throw <strong>and</strong> put, which describe the displacement of the object. Basically röra is<br />

an object-centered motion verb (often with a directional spatial particle such<br />

as ut ‘out’):<br />

Han rörde ut pannkakspulvret med He stirred some water into the<br />

kakao i vatten. pancake mix <strong>and</strong> cocoa.<br />

But in the reflexive form it is a subject-centered motion verb corresponding to<br />

intransitive ‘move’:<br />

Klockan hade en visare som rörde The clock had a h<strong>and</strong> which moved<br />

sig mycket långsamt, very slowly,<br />

In its uses as a verb of Physical contact, it usually refers to light contact (often<br />

in combination with the preposition vid ‘at, near’):


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 95<br />

Men Åke ville att de skulle röra så But Åke wanted them to touch the<br />

lite som möjligt vid tältet. tent as little as possible.<br />

The most central part of the meaning of slå is the physical contact, in the<br />

prototypical case between the h<strong>and</strong> <strong>and</strong> some concrete object. From the<br />

perspective of spatial perception, Contact can be described in terms of the<br />

distance between x <strong>and</strong> y. In the ideal case, the perceptible distance between x<br />

<strong>and</strong> y is Zero. As will be demonstrated in Section 8.1, this constraint can be<br />

weakened to Proximity (very short distance) in certain uses of some Physical<br />

contact verbs.<br />

However, the contact between the moving h<strong>and</strong> <strong>and</strong> another object<br />

involves something more than spatial contiguity, such as an impact <strong>and</strong> a<br />

transmission of Force. Michotte (1946/1963) carried out a number of now<br />

classic experiments where subjects were shown moving colored spots <strong>and</strong><br />

asked to describe what they saw. In one experiment, a black square moved<br />

towards a stationary red square. When it came into contact with the red square,<br />

it stopped moving <strong>and</strong> the red square started moving. Subjects reported that<br />

the black square bumped into the red square <strong>and</strong> launched it (Fr. lancer), gave<br />

it a push or set it in motion. This was called the launching effect (l’effect<br />

lancement) by Michotte. Leslie (1994) argues that Force presupposes the<br />

solidity constraint which is acquired by infants only a few months old.<br />

Solidity, which is central in naive mechanical reasoning, cannot be reduced to<br />

mere spatiotemporal patterning. There are visiospatial illusions such as the<br />

Pullfrich double pendulum illusion, where subjects wearing a special filter<br />

over one eye see solid rods passing through one another. The centrality of<br />

Force in the conceptual system underlying lexical semantics has been stressed<br />

by Johnson (1987) <strong>and</strong> Talmy (1988).<br />

Force can be quantified, a fact which is linguistically reflected in adverbial<br />

modifications such as strike hard, strike lightly <strong>and</strong> in the selection of<br />

synonyms or hyponyms of the nuclear verb:<br />

Om någon slår till mig så slår jag If someone slaps your left cheek<br />

tillbaka, bara mycket hårdare. then you slap his right, only harder.<br />

Hon slog honom lätt på h<strong>and</strong>en. She slapped his h<strong>and</strong>. (lit. struck ... lightly)<br />

Och Hanna Frankenstein slog med And Hanna Frankenstein banged her<br />

kraft sin stora magra h<strong>and</strong> i kärrans big skinny h<strong>and</strong> on the cart railing<br />

räcke. with great force.<br />

The default interpretation of Swedish slå is that the force is relatively strong,


96 ÅKE VIBERG<br />

but there is also a subfield of Physical contact verbs indicating Light contact<br />

such as nudda <strong>and</strong> snudda ‘touch lightly’, ‘brush against’:<br />

De nedhäng<strong>and</strong>e grenarna nuddade The overhanging branches lightly<br />

vattenytan. touched the surface of the water.<br />

Body movement has its own set of modifiers. Bodily activity in general<br />

requires Effort, which is also quantifiable: Med stor ansträngning slog Per hål<br />

på isen ‘With great effort, Per struck a hole in the ice’. Effort, which is<br />

primarily experienced as a physiological condition of our bodies, is also<br />

reflected in resultative adjectives like trött ‘tired’: Per slog sig trött på<br />

boxbollen Lit. ‘Per hit himself tired on the punching bag’. Like all motion, the<br />

motion of the arm <strong>and</strong> h<strong>and</strong> can be quantified with respect to Speed. The<br />

default for slå is fast motion. The most basic components <strong>and</strong> the associated<br />

quantifiable parameters that can be expressed by characteristic modifiers can<br />

be summed up briefly as follows:<br />

Experiential level Concept Quantifiable Parameter<br />

<strong>Cognitive</strong> ACT(x,S) (Intention)<br />

Sensorimotor Body movement Effort<br />

Spatial perception TRAVEL(x) Speed<br />

CONTACT(x,y) Distance<br />

Mechanical reasoning FORCE(x,y,d1 ) Strength<br />

3. Patterns of polysemy of slå<br />

Slå is the most frequent Physical contact verb in Swedish, <strong>and</strong> it also belongs<br />

to the group of most frequent verbs in general. (Actually it has rank 53. See<br />

Table 1.) Like frequent verbs in general, it is polysemous to a very high<br />

degree.<br />

I. English translation equivalents<br />

The polysemy of slå is reflected in a striking way in its translation equivalents<br />

in English. Table 4 shows the English correspondences of Swedish slå in a<br />

corpus of bilingual texts consisting of Swedish <strong>and</strong> English originals with their<br />

respective translations. The corpus is being compiled by Aijmer, Altenberg <strong>and</strong><br />

Johansson (1996). Most of the translated Swedish examples that will be


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 97<br />

presented in this paper are taken from the same corpus. (At the time of the<br />

preparation of the table, only part of the corpus was available. Primarily texts<br />

taken from novels have been used <strong>and</strong>, due to the relatively limited number of<br />

occurrences of slå, both Swedish <strong>and</strong> English originals have been included.)<br />

The English equivalents have been grouped into semantic fields.<br />

In total, there were 166 occurrences of slå. The English physical contact<br />

verbs strike, hit <strong>and</strong> beat, which intuitively appear to be the closest correspondences,<br />

are among the most frequent equivalents but with only a small margin<br />

in relation to other alternatives. Strike is the equivalent of slå in only 8% of the<br />

cases <strong>and</strong> hit <strong>and</strong> beat do not even reach this modest percentage. Totally, slå<br />

Table 4. Equivalents of slå in translations between Swedish <strong>and</strong> English<br />

Physical Contact Motion Other Fields<br />

strike 13/8% turn 5 Posture<br />

hit 10 throw 5 sit 9<br />

beat 8 settle 3<br />

slam 5 fling 2 Open/Close<br />

knock 3 come 2 open 13<br />

pound 3 go 2 close 3<br />

slap 3 put 2<br />

crash 2 cover 2 Disconnection<br />

kick 2 bring 1 break 3<br />

bang 1 carry 1 cut 1<br />

bash 1 cast 1 Odd ex. 3<br />

bump 1 cross 1<br />

clap 1 fasten 1 Mental<br />

clasp 1 flap 1 look (up) 3<br />

drum 1 fly 1 notice 1<br />

hammer 1 gush 1 amaze 1<br />

slop 1 jig-a-jig 1 consider 1<br />

smack 1 l<strong>and</strong> 1 please 1<br />

thump 1 pour 1<br />

whip 1 rear 1 Various fields<br />

wipe 1 walk 1 take 2<br />

wrap 1 get 2<br />

switch 2<br />

bet 2<br />

work 2<br />

Odd ex. 19<br />

TOTAL 61/37% 37/22% 68/41% 166/100%


98 ÅKE VIBERG<br />

corresponds to an English physical contact verb in 37% of the cases. In as many<br />

as 22% of the cases, the correspondence is a motion verb, which supports the<br />

claim made earlier that motion is a rather prominent aspect of the meaning of<br />

the verb. The cases where the translation equivalent belongs to some other field<br />

are quite impressive, 41%. This reflects the great proportion of cases where the<br />

meaning is extended outside the basic domain of the verb. (In the table, ‘odd ex.’<br />

refers to the number of verbs with a single occurrence within the groups<br />

Disconnection <strong>and</strong> Various fields. This has been done only to save space.)<br />

II. The system of related meanings<br />

An important step in the analysis consists in establishing the relationships<br />

between the prototypical semantic representation <strong>and</strong> various extended meanings.<br />

This part of the analysis was originally based on an intensive textual<br />

study of the most frequent Physical contact verbs in “The Bank of Swedish”<br />

(Språkbanken, Dept. of Swedish, Gothenburg University). In particular, the<br />

corpus Novels 1980 was used (4 million running words from 60 novels, see<br />

Gellerstam 1992). A number of actual examples from this corpus can be found<br />

in Viberg (1984, 1992, 1994). In this paper many examples are taken from the<br />

bilingual corpus mentioned above (Aijmer et al. 1996). Invented examples are<br />

in general modeled on actual examples from the Bank of Swedish corpus.<br />

When all occurrences of a verb are studied in a corpus, a large number of<br />

specific meanings can be detected (intuitively, or with reference to synonyms<br />

or paraphrases, or by translating into another language), particularly if the<br />

verb has a high frequency of occurrence. To a great extent, these meanings<br />

appear to be related. An attempt will be made here to account for these<br />

patterns by providing links between the various specific meanings. Some of<br />

them involve transfers, which can best be motivated by invoking a number of<br />

metaphorical principles, but to a great extent the specific meanings form a<br />

continuous chain, where adjacent meanings shade into one another almost<br />

imperceptibly. In several respects, the analysis forms a parallel to text-based<br />

in-depth studies of individual words, such as the study of risk by Fillmore <strong>and</strong><br />

Atkins (1992) <strong>and</strong> the analysis of ask by Rudzka-Ostyn (1989).<br />

In the textual study (based on 2354 actually occurring examples), a wide<br />

range of non-prototypical or secondary meanings was observed. The majority<br />

of these could be described as due to a modification of the representation of<br />

the prototypical meaning. Primarily, the modifications are of three types<br />

(often used in combinations): (1) Focusing, (2) Resultative strengthening <strong>and</strong>


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 99<br />

(3) Metaphor. Focusing centers the attention on some part of the prototypical<br />

meaning, whereas strengthening adds one or more meaning components. Both<br />

of these mechanisms are gradual in nature, <strong>and</strong> the meanings derived in these<br />

ways can often be arranged along a continuous scale with almost imperceptible<br />

steps. The relationships between the prototypical meaning of slå <strong>and</strong> a<br />

number of the major extended meanings are shown in Table 5.<br />

Table 5. Major meanings of slå<br />

Stationary Motion<br />

Blommorna slog ut.<br />

The flowers came out.<br />

Focusing: Bodily motion<br />

Per slog ut med armarna.<br />

Per spread his arms.<br />

PROTOTYPE: PHYSICAL CONTACT<br />

Resultative strenghthening:<br />

Objectcentered<br />

Motion<br />

Per slog bollen<br />

över nät. Per hit<br />

the ball over the<br />

net.<br />

Disconnection<br />

Per slog<br />

gräset.<br />

Per cut the<br />

grass.<br />

Social Interaction<br />

Per slog Pål i magen.<br />

Per hit Pål in the stomach.<br />

Sound source<br />

Det slog i<br />

dörrarna.<br />

The doors<br />

slammed.<br />

Per slog Pål i schack.<br />

Per beat Pål at chess.<br />

Organic life<br />

Björnenslogett<br />

får. The bear<br />

got a lamb.<br />

Specialized Specializedmeanings: meanings: Metaphor Metaphor<br />

Open/<br />

Close<br />

Per slog upp<br />

boken.<br />

Per opened the<br />

book.<br />

Per slog<br />

upp ett ord.<br />

Per looked<br />

up a word.<br />

Motion:<br />

Liquid<br />

Per slog upp en<br />

grogg.<br />

Per poured<br />

adrink.<br />

Symbolic<br />

Klockan slog<br />

12.<br />

The clock<br />

struck 12.<br />

Per slog ihjäl<br />

tiden.<br />

Per killed<br />

time<br />

Postural<br />

Per slog sig ner<br />

i soffan. Per<br />

sat down in the<br />

sofa.<br />

.


100 ÅKE VIBERG<br />

III. Focusing of various parts of the prototypical representation<br />

In certain uses, attention is drawn to some part of the prototypical meaning<br />

representation, while the rest is backgrounded or totally suppressed. This<br />

process will be referred to as focusing. In a way, one aspect of the meaning is<br />

also focused in the prototypical case, i.e. the establishment of physical contact.<br />

The term focusing, however, will be used when only part of the prototypical<br />

meaning is relevant. Focusing is preferred to other alternatives such as bleaching,<br />

since focusing does not necessarily mean that the rest of the representation<br />

disappears completely; on this point, there is a continuum. The term<br />

generalization cannot be applied either, since rather specialized <strong>and</strong> not very<br />

frequent uses are involved in many cases.<br />

There are a number of verbs that primarily describe the movement of a<br />

body-part, such as nod, wave <strong>and</strong> frown. In general, Bodily motion verbs are<br />

associated with more or less conventionalized implicature of some emotional<br />

reaction or some type of non-verbal communication. In certain uses of slå, the<br />

motion of the arm is focused, most clearly in an example such as Per slog ut<br />

med armarna ‘Per spread his arms’ (lit. struck out with the arms). Usually, this<br />

is interpreted as an expression of resignation or ignorance. One step further<br />

removed from this use is the use of slå as a stationary motion verb in<br />

combination with the particle ut ‘out’ in expressions such as Blommorna slog<br />

ut ‘The flowers came out’. This is a conventionalized use, but slå can also<br />

appear productively in this meaning as in the following example from the<br />

corpus:<br />

Stockholmarna märker det ofta först när Stockholmers usually become aware of<br />

främm<strong>and</strong>e flaggor slår ut på Norrbro. a state visit only when foreign flags<br />

fold out along Norrbro bridge.<br />

The characteristic motion associated with slå can be represented schematically<br />

as an oblong object moving approximately 90 degrees in various directions,<br />

which are often indicated by spatial particles:


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 101<br />

There are in fact a variety of partly lexicalized phrases with slå in combination<br />

with various particles <strong>and</strong> body-part terms, where the motion of the limbs is<br />

focused <strong>and</strong> the physical contact is backgrounded or completely absent. In<br />

these cases, a motion verb is very often the closest equivalent in English in<br />

these uses:<br />

Hon sprattlade lite, slog med benen She struggled a little, kicking her legs<br />

upp och ner som en fisk på l<strong>and</strong> slår up <strong>and</strong> down the way a l<strong>and</strong>ed fish<br />

med stjärten. flaps its tail.<br />

Marjorie slår h<strong>and</strong>en för munnen. Marjorie covers her mouth with her h<strong>and</strong>.<br />

Hon for upp och sprang runt i köket, She leapt up <strong>and</strong> ran round the<br />

slog armarna runt kroppen, och kitchen, flinging her arms round her<br />

hulkade och snyftade. body, sobbing <strong>and</strong> sniffing.<br />

Och så fort Mattis fick syn på As soon as Matt caught sight of her,<br />

henne, rusade han fram och slog he rushed forward <strong>and</strong> threw his<br />

armarna om henne. arms around her.<br />

medan jag slår armarna om mig as I wrap my arms around myself<br />

själv och låter hakan sjunka ner mot <strong>and</strong> let my chin drop to my chest,<br />

bröstet,<br />

The bodily motion exemplified above probably serves as the model for the use<br />

of slå in expressions like slå in ett paket ‘wrap up a parcel’. The type of motion<br />

is the same as that involved in throwing an arm around someone:<br />

Så la han skjortan i vattnet och när Then he put the shirt down in the<br />

han fått grepp på ålen igen slog han water <strong>and</strong>, once he got a hold on the<br />

tyget om den. eel again, he wrapped the material<br />

round it,<br />

In combination with the particle in, slå can also be used as a subject-centered<br />

motion verb indicating a turn in a new direction:<br />

De lämnade den smala och They turned off the narrow road,<br />

sönderregnade vägen och slog in på ruined by rain, <strong>and</strong> set off down the<br />

en stig som ledde in bl<strong>and</strong> granarna. path that led through the trees.<br />

The expression slå in has an extended use based on a variety of the Path<br />

metaphor: Events/Actions are Paths leading to a Goal.<br />

Erik var språkkunnig, musikalisk och Eric was a good linguist, musical <strong>and</strong><br />

begåvad, och med Machiavelli som talented. With Machiavelli as his<br />

sin läromästare slog han in på en guide, he pursued a bold <strong>and</strong><br />

djärv och aggressiv utrikespolitik. aggressive foreign policy.


102 ÅKE VIBERG<br />

Another extended sense based on the use of slå as a subject-centered motion<br />

verb is found in combination with the particle om. In the following sentences,<br />

slå indicates a change in some quality (compare English expressions like turn<br />

sour, which are based on the same spatial metaphor):<br />

Ljuset slår om till gult och Toyotan The lights turn to amber <strong>and</strong> the<br />

skjuter iväg Toyota darts forward,<br />

Det hade hastigt slagit om till It had just started to thaw again<br />

töväder igen,<br />

Motion is not the only component that can be focused. Even the implied social<br />

intention behind the act of hitting can be singled out <strong>and</strong> brought to our<br />

attention when the object is human. The act of hitting another human being is<br />

usually aggressive <strong>and</strong> carried out in order to hurt or in an attempt to defeat<br />

another person. This association is so strong that it was included as one part of<br />

the representations of the prototypical meaning of slå in Table 5. This aspect<br />

of the meaning of slå is focused in the following example:<br />

Genom en rad gläns<strong>and</strong>e aktioner In a series of brilliant actions Charles<br />

slog Karl XII ryssarna vid Narva år XII beat the Russians at Narva in 1700<br />

1700 och polackerna vid Klissow år <strong>and</strong> the Poles at Kliszow in 1702.<br />

1702.<br />

The physical contact can be backgrounded to various degrees or completely<br />

absent from the interpretation. In examples like Tyson slog ut sin motståndare<br />

‘Tyson knocked out his opponent’, it is still part of the meaning, although<br />

‘defeat’ is the meaning component that is focused. In other examples, no<br />

physical contact is involved as in: Per slog ut Pål ur schackturneringen ‘Per<br />

beat Pål out of the chess tournament’ or Per slog Pål i schack ‘Per beat Pål at<br />

chess’.<br />

4. Non-prototypical subjects <strong>and</strong> the subject cline<br />

The choice of subject affects the range of interpretations to a high degree. In<br />

the prototypical case, the subject of slå is human. There are, however, a<br />

number of cases where slå has a non-prototypical subject. Such subjects<br />

represent a continuous departure from the prototype. It is possible to account<br />

for many of the semantic modifications by making reference to a hierarchy<br />

which can be called the subject cline, as is shown in Table 6.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 103<br />

Table 6. Subject cline (for Contact verbs)<br />

Human Objects Natural Sense im- Thought,<br />

(instru-ment) with inherent force pression emotion<br />

energy<br />

(body-part) source wind light<br />

(tool) rain sound<br />

clock wave smell<br />

heart<br />

(projectiles)<br />

Other physical objects<br />

prototypical (literal) metaphorical<br />

intention<br />

Responsibility<br />

(Self-propelled) Motion<br />

Concretely perceptible to the senses<br />

With some modifications, this hierarchy is valid for many of the concrete<br />

action verbs. At the top, semantic classes of subject appear, <strong>and</strong> at the bottom<br />

characterisitc features are listed. Among these, Intention <strong>and</strong> Responsibility<br />

are relevant only for human subjects. Another important characteristic of<br />

human subjects, which is acquired early by infants, is self-propelled motion<br />

(Spelke et al. 1995). There is also a decrease in concreteness, defined as<br />

accessibility to the sense organs. The reason why sense-impressions are<br />

ranked rather low, which at first sight might appear odd, is that such impressions<br />

are only available to one sense. Physical objects (<strong>and</strong> persons), which<br />

are highest in concreteness, can be both seen <strong>and</strong> touched <strong>and</strong> in principle<br />

even perceived by the other senses. Having a definite shape is perhaps the<br />

most crucial criterion for concreteness.<br />

In some examples, a body-part functions as the syntactic subject of slå:<br />

I det djupa mörkret strax efter In the deep darkness soon after midnight,<br />

midnatt slog en h<strong>and</strong> varligt på a h<strong>and</strong> gently hit against Adam’s bedroom<br />

Adams sovrumsfönster. window.<br />

Syntactically, this example deviates from the prototypical syntactic frame by<br />

having the instrument h<strong>and</strong> in subject position. Semantically, however, an<br />

unspecified human agent is present, who is interpreted as having the intention<br />

to attract attention. In the following examples, the body movements appear to<br />

be increasingly uncontrolled:


104 ÅKE VIBERG<br />

Och sen en stark rörelse som av en Then a strong movement like an<br />

arm som slog ifrån sig. arm striking out.<br />

Näsorna och pannorna slår ihop Their noses <strong>and</strong> foreheads bump against<br />

och ben och armar börjar plötsligt each other; there is a sudden flurry of<br />

fäkta i en absurd pantomim. limbs, an absurd pantomime struggle.<br />

There are certain physical objects that are ascribed an inner source of energy<br />

<strong>and</strong> which, as a consequence, are capable of total or partial self-propelled<br />

motion. The best example of such an object associated with the verb slå is<br />

‘clock’: Klockan slog ‘The clock struck’. An inner organ such as the heart is<br />

also generally conceptualized as having an inner source of energy: Hjärtat<br />

slog ‘The heart was beating’.<br />

Launched objects such as projectiles of various sorts are probably experienced<br />

as self-propelled once they have been set in motion:<br />

En iransk robot slog på torsdagen Thursday, an Iranian robot once again<br />

åter ner i Iraks huvudstad Bagdad. struck down in the Iraqi capital Bagdad.<br />

This is not the case for certain other types of physical objects as in the<br />

following example, where the leaves are obviously moved by the wind:<br />

/---/ och därutanför höll hösten på /---/ the autumn was establishing<br />

att installera sig med flyg<strong>and</strong>e löv, itself in flying leaves that sometimes<br />

som emellanåt slog mot hit the windowpanes with small thuds<br />

fönsterrutorna med små dunsar och <strong>and</strong> bangs, <strong>and</strong> in the sound of a<br />

smällar, och med ljudet av en allt rising wind.<br />

starkare blåst.<br />

Examples like the above are somewhat problematic to place in the hierarchy.<br />

The concrete physical objects are in motion but not self-propelled, which<br />

should place them to the right of natural forces, whose motion is self-propelled.<br />

At the same time, however, natural forces are less tangible <strong>and</strong> less<br />

concretely perceptible than physical objects.<br />

In our experience, the motion of natural forces such as rain, wind, waves<br />

<strong>and</strong> lightning is caused by an inherent force (self-propelled motion):<br />

Grått regn slår mot glas. Grey rain batters the glass.<br />

Till synkoperat ackompanjemang av Accompanying syncopation of<br />

kluck<strong>and</strong>e och suck<strong>and</strong>e vågor som sucking <strong>and</strong> splashing waves<br />

slår mot makligt gupp<strong>and</strong>e skrov. slopping against our supine hulls.<br />

Eller blixten kan slå ner i det [Someone can drop the aquarium,] or<br />

elektriska systemet. lightning strike the electrical system.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 105<br />

Closely related to natural forces are sense-impressions such as light/darkness,<br />

sound, heat/cold <strong>and</strong> smell.<br />

Ligga i puffen och lyssna till Lying on the little couch listening to<br />

tystnaden. Se ljuset från gatlyktan the silence, seeing the beam from the<br />

slå dagrar och skuggor mot taket. streetlamp throwing light <strong>and</strong> shade on<br />

the ceiling.<br />

Håkans snarkningar slog emot mig i I was confronted with Håkan’s snoring<br />

trappan. in the staircase. [Literally: H’s snoring<br />

hit me..]<br />

Hettan slog emot honom som en The heat slammed into him like<br />

fast materia. something solid.<br />

Lukten som slog upp kunde tagit A smell fumed back, enough to suffocate<br />

kål på en gödselstack, vad styrkan a sewage farm.<br />

beträffade.<br />

All these examples describe some type of physical contact <strong>and</strong> share the<br />

component TRAVEL, the core component HAPPEN CONTACT <strong>and</strong> perhaps<br />

even FORCE as in the prototypical case. (The intensity of light <strong>and</strong> smell etc.<br />

represents a variety of force that has a concrete, physical basis.)<br />

There are also a number of subjects which are strictly Mental <strong>and</strong> cannot<br />

be concretely perceived by the senses. A clear case is Tanken slog honom att<br />

han kunde ha fel ‘The thought struck him that he could be wrong’. Examples<br />

such as this one are based on a metaphorical principle such as “an idea is a<br />

force” (cf. Lakoff & Johnson 1980). In general, the subject is a that-clause<br />

expressing the thought as a proposition. Like most clausal subjects, it is<br />

usually extraposed with a dummy subject det ‘it’:<br />

Det slog honom att det var inte så It struck him that he didn’t know<br />

många vanliga människor han kände. very many ordinary people<br />

Åter slog det mig att en del av de It hit me again that some of the people<br />

människor som kom in i vagnen who walked in the trailer to wish me<br />

för att önska mig lycka till inte good luck had not even been born when<br />

ens var födda när jag redan hade<br />

blivit stjärna.<br />

I was already a star.<br />

Det slog mig att det var mycket It occurred to me it had been quite a<br />

länge sedan jag känt mig generad. while since l ‘d felt embarrassment.<br />

An alternative to using an extraposed subject clause is to passivize slå (signalled<br />

with the ending -s in Swedish):


106 ÅKE VIBERG<br />

Man slås ju av att Slottet klarar sig An outsider marvels at the fact that<br />

med så relativt liten personal och att the Palace administration can cope<br />

många finns i flera olika funktioner. with its relatively small staff <strong>and</strong> that<br />

many on the team have double functions.<br />

Medan han berättade om Tessie slogs As he was telling her about Tessie,<br />

han av möjligheten att den där Carl considered the notion that the<br />

Volvon ute på Nynäsvägen hade police Volvo out on Nynäsvägen<br />

kunnat vänta in honom. might have been waiting for him.<br />

Even if examples like these can naturally be regarded as metaphorical, the step<br />

is actually rather short from some types of sense-impressions or emotional<br />

impressions to purely mental phenomena such as thoughts:<br />

Deras ovilja slog emot honom som Their animosity struck him like a<br />

en kall fläkt, cold breeze<br />

5. Resultative strengthening<br />

Concrete action verbs are closely related to various types of result, which<br />

often represent the goal of the human agent. Such results represent a special<br />

variety of inferences or conversational implicatures, which can be gradually<br />

conventionalized <strong>and</strong> lexicalized. For example, in a sentence such as Per slog<br />

bollen över nät ‘Per hit the ball over the net’, the contact results in the motion<br />

of the object. Actually, resultative strengthening turns the basic meaning of<br />

the verb into a kind of manner component: ‘Per moved the ball over the net by<br />

hitting it’. Formally, this strengthening can be represented by the addition of<br />

various resultative components at the end of the representation of the prototypical<br />

meaning of slå in Table 3.<br />

Most of the cases that can be interpreted as resultative strengthening are<br />

motivated by a naive physics model (or folk biology <strong>and</strong> folk psychology,<br />

when the object is human). Physical contact (<strong>and</strong> the associated force) can<br />

result in (1) Motion, (2) The production of Sound, (3) Disconnection (‘Breaking’),<br />

to mention just some of the most important resulting effects. With a<br />

human object, we can add categories such as 1. Non-verbal communication,<br />

(2) Expression of Emotion <strong>and</strong> (3) Hurting or (4) Killing (cf. the Engl. cognate<br />

slay of slå).<br />

<strong>Meaning</strong> extensions of this type interact in a complex way with the<br />

syntactic frame of the verb <strong>and</strong> are often formally expressed by the addition of


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 107<br />

a wide variety of verbal particles in Swedish. Spatial particles are used in most<br />

cases when motion is involved. In addition, there are a number of combinations<br />

with more specific particles such as slå sönder ‘break (into pieces)’, one<br />

of the closest equivalents of English break <strong>and</strong> slå ihjäl (etymol. ‘into Hell’)<br />

‘beat to death’, ‘kill’. An example of the function of the syntactic frame is the<br />

use of the formal subject det ‘it’, which is characteristic of verbs describing a<br />

sound-source as in Det knackar ‘There is a knock(at the door)’ . This syntactic<br />

frame can even be used with slå in examples such as: Det slog i dörrarna. (Lit.<br />

It struck in the doors.) ‘The doors slammed’. The selection of subject can also<br />

result in strengthening in some relatively frequent cases, for example,:<br />

Klockan slog. ‘The clock struck’ (Sound-source). The selection of object often<br />

affects the interpretation of the verb. If the object means ‘grass’ (or an area that<br />

is typically covered by grass such as a lawn or the sides of a ditch) the<br />

interpretation that naturally imposes itself is that a scythe is used as an<br />

instrument <strong>and</strong> that the grass is cut (see below). The major cases of resultative<br />

strengthening are shown immediately below the prototypical meaning in<br />

Table 5. In what follows, a number of illustrative examples from the corpus<br />

will be presented <strong>and</strong> commented on.<br />

I. Object-centered motion<br />

As mentioned above, the verb slå can be used as an object-centered motion<br />

verb. This use is particularly characteristic of newspaper reports of ball games<br />

such as soccer, where slå is often used instead of sparka ‘kick’:<br />

I exakt rätt ögonblick slog Staffan At exactly the right moment Staffan<br />

fram bollen till Magnus som slog ett hit the ball to Magnus who hit a<br />

härligt inlägg mot bortre stolpen. magnificent cross center toward the<br />

far post.<br />

If one simplifies the first part of the prototypical representation of slå in Table<br />

3 somewhat, the first use of slå in the example above would have a representation<br />

like:<br />

i. ACT(z,S)<br />

ii. CAUSE (S, TRAVEL(x)) & FOOT(x)<br />

iii. CAUSE ((ii), HAPPEN(CONTACT(x,y))<br />

iv. CAUSE((iii), TRAVEL(y))


108 ÅKE VIBERG<br />

The second use of slå in the example illustrates a kind of metonymic extension<br />

that is common in sport reporting. The object describes the result of the<br />

displacement of the ball in relation to strategies central to the ball game.<br />

Another example would be Magnus slog in ett tröstmål ‘Magnus scored (lit.<br />

hit in) a consolation goal’. In this use, slå functions as a creation verb with an<br />

effected object similar to the Swedish expression göra mål ‘score (lit. make) a<br />

goal’. In order to accommodate this meaning in the formal representation,<br />

something like the following component must be added:<br />

(v) CAUSE((iv), HAPPEN(EXIST(GOAL/CROSS CENTER...)))<br />

The use of slå as an object-centered motion verb can also be extended<br />

metaphorically. As mentioned above, mental phenomena can be interpretated<br />

as metaphorical forces, when they appear as subject. The use of mental<br />

phenomena in object position can be based on varieties of the metaphors<br />

‘ideas are physical objects’ <strong>and</strong> ‘the mind is a container’.<br />

Och när han efter något halvår ryckt And when, after six months or so, he<br />

upp sig så mycket att han förstod på had pulled himself together <strong>and</strong> understood<br />

vilka grunder domen gick att överklaga on what grounds he could appeal the<br />

hade advokaten kommit rus<strong>and</strong>e till conviction, the lawyer had gone rushing to<br />

Säpo och slagit i honom att ett the Security Police <strong>and</strong> then drummed<br />

överklag<strong>and</strong>e bara skulle leda it into him that appealing would only<br />

till ännu hårdare straff result in an even harsher sentence,<br />

Parallel uses can be found with some of the hyponyms of slå such as banka<br />

‘pound’:<br />

Arma människa, visst är det ett illa Poor creature, it really is an illansett<br />

och lönat värv att banka reputed <strong>and</strong> badly paid duty to beat<br />

ABC i bondungar. the ABC’s into country-kids.<br />

-- Om ja så ska banka galenskaperna If I have to beat the foolishness out<br />

ur dej så ur dej ska dom, skrek han of you, then I will, he shouted meanwhile.<br />

under tiden.<br />

Ideas can also be conceptualized in other ways. In the Swedish version of the<br />

following example (from a Swedish novel), the idea is treated like an obtrusive<br />

insect. The Swedish form slå bort lit. ‘strike away’ is used to refer to the<br />

gesture made to fend off mosquitoes or flies. This gesture can sometimes be<br />

seen even when someone tries to relieve him/herself from a painful thought,<br />

<strong>and</strong> thus the expression is partly metonymically motivated:


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 109<br />

Han skulle just slå bort tanken [He] wanted to wipe away the thought<br />

When an idea is out of mind, it will not disturb you any more. A reliable idea,<br />

on the other h<strong>and</strong> should be firm <strong>and</strong> immobile. This is the motivation behind<br />

a well-established use of slå. Together with the particle fast, slå can be used<br />

concretely in the meaning ‘fasten by hitting’: Per slog fast benet på stolen ‘Per<br />

hammered the leg on to the chair’. Actually, the most frequent use of slå fast is<br />

a variation on ‘an idea is an object ’.<br />

‘Sanningen är krigets första offer’, ‘Truth is the first victim of war’, US<br />

slog USA-senatorn Hiram Johnson senator Hiram Johnson declared as<br />

fast redan 1917 early as 1917<br />

There are several specialized extended uses of slå as an object-centered<br />

motion verb. With a liquid as object, slå means ‘pour’:<br />

Han slog upp en rejäl slurk i He poured a goodly slug into his<br />

t<strong>and</strong>borstglaset och kände den tooth-brush glass <strong>and</strong> felt the burning<br />

bränn<strong>and</strong>e värmen i magen. warmth down in his stomach.<br />

The relationship of this use to the prototypical meaning is not completely<br />

obvious. This use appears, however, in contexts where the holding of a<br />

container in the h<strong>and</strong> can be inferred from the preceding context. The pouring<br />

is caused by the motion of the arm resulting in the tilting of the container. The<br />

‘shape’ of the arm movement is related to that of striking. (The particle upp<br />

‘up’, which often occurs in this use of slå refers to the rising of the liquid in a<br />

second container that is the goal of the displacement of the liquid.). The<br />

representation of this use of slå is given in Table 7.<br />

Table 7. The representation of slå meaning ‘pour’<br />

Syntactic frame: NP z ___ upp/i (NP x ) (prep NP y )<br />

Example: Perz slog upp/i (kaffe x ) (i koppen y )<br />

Presupposed: HOLD(z, CONTAINER(w))<br />

(i) (ACT(z, S)<br />

(ii) CAUSE(S, TRAVEL(ARM))<br />

(iii) (CAUSE((ii), TILT(w))<br />

(iv) TO(FROM(TRAVEL)))(LIQUID(x),CONTAINER(w), CONTAINER(y ))<br />

(v) CAUSE((iii), (iv))<br />

Since the phrases referring to the liquid <strong>and</strong> to the containers are all optional in<br />

the syntactic frame, these elements must often be inferred from the context:


110 ÅKE VIBERG<br />

“Kaffe”, säger han och det låter som ‘Coffee’, he says <strong>and</strong> it sounds like<br />

en order. Alla plockar fram koppar an order. They all produce cups <strong>and</strong><br />

och Lindgren slår upp. Lindgren pours.<br />

Another specialized extended meaning is the expression slå ett telefonnummer<br />

‘dial a telephone number’. Basically, this refers to the object-centered motion<br />

of the dial but what appears in the object slot is the resulting number (via a<br />

variety of metonomy):<br />

Det betydde att han måste ringa det It meant dialing that number he’d<br />

där numret som han aldrig hade never used <strong>and</strong> asking her a favor.<br />

slagit och be henne om en tjänst.<br />

II. Disconnection<br />

Verbs of Disconnection such as break <strong>and</strong> cut share a semantic component,<br />

which could roughly be paraphrased as ‘divide into pieces’. A more exact<br />

characterization can be based on notions such as connectedness <strong>and</strong> fitness for<br />

use as argued in Viberg (1985), where not CONNECTED(x) is suggested as<br />

the core of this field with the default inference notPOSSIBLE(USE(z,x)).<br />

Even if there are a relatively large number of disconnection verbs in Swedish,<br />

this meaning is often expressed by verbal particles such as sönder ‘broken’,<br />

‘in(to) pieces’ <strong>and</strong> av ‘off’. These particles can be combined with a great<br />

variety of verbs. In a general inchoative sense, gå ‘go’ is used in the expression<br />

gå sönder as in Vasen gick sönder ‘The vase broke’ <strong>and</strong> Repet gick av<br />

‘The rope broke’. The most general causative verb is slå, which has a weakened<br />

sense in expressions such as Peter slog sönder vasen ‘Peter broke the<br />

vase’. This expression is perfectly natural, even if the vase was dropped or<br />

knocked over by accident. However, an element of physical contact must be<br />

involved, as shown in the following paraphrase: Peter (unintentionally)<br />

caused the vase to hit something <strong>and</strong> break. If there is no element of physical<br />

contact, the more general causative ha ‘have’ must be used: Peter hade av<br />

repet ‘Peter broke the rope’ (e.g. by pulling too hard).<br />

Nu var han uppe och sjöng medan He was up now <strong>and</strong> singing as he<br />

han lagade saker som han slagit mended things he had broken the<br />

sönder dagen innan. day before.<br />

Torsten hade halva krattskaftet i Torsten had half the rake h<strong>and</strong>le in<br />

h<strong>and</strong>en. Det var splittrat och vasst i his h<strong>and</strong>, splintered <strong>and</strong> sharp at the<br />

den brutna änden. Han måste ha broken end. He must have broken it<br />

slagit av det mot knät. across his knee.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 111<br />

The selection of the object often affects the interpretation of the verb. If the<br />

object of slå means ‘grass’ (or an area that is typically covered by grass such<br />

as a lawn or the sides of a ditch), the interpretation that naturally imposes itself<br />

is that a scythe is used as an instrument <strong>and</strong> that the grass is cut. No particle is<br />

needed to obtain this interpretation.<br />

Vem är det som slagit ert hö, sa Who mows your hay?” asked the<br />

främlingen. stranger.<br />

Pentti var det slags typ som man nu, Pentti was the type you might still<br />

ännu år 1982, kunde komma på med come across, even in 1982, cutting<br />

att slå grönt gräs till sina fresh grass for his rabbits along the<br />

trädgårdskaniner kring traktens roadside verges in the spring evenings<br />

vägrenar i vårkvällarna och föra <strong>and</strong> taking it home in a sack on his carrier.<br />

hem det i en säck på pakethållarn.<br />

The lexical representation of this use of slå is shown in Table 8.<br />

Table 8. The lexical representation of ‘slå gräs’ (lit. beat grass) ‘cut the grass’<br />

Syntactic frame: NP z ___ NP y (med NP x )<br />

Example: Per slog gräset (med lie).<br />

‘Per cut the grass (with a scythe)’.<br />

HUMAN(z), GRASS(y), SCYTHE(x)<br />

(i) ACT(z,S)<br />

(ii) TRAVEL(x)<br />

(iii) HAPPEN(CONTACT(x,y))<br />

(iv) CAUSE((iii), HAPPEN(notCONNECTED(y)))<br />

Resultative strengthening turns the basic meaning of the verb into a kind of<br />

manner component (‘cut by striking with a scythe’). The expression slå gräset<br />

contrasts with klippa gräset ‘cut the grass with a lawn-mover’. The extension<br />

from ‘strike’ to ‘cut’ is attested historically in a number of languages, for<br />

example, in French couper ‘cut (


112 ÅKE VIBERG<br />

The disconnection (of the electric circuit) in the first example is metonymically<br />

related to the stopping of the running of the motor. If this is the correct<br />

interpretation, the use of slå in the second example is motivated by the<br />

principle of antonymy; antonymous expressions should use the same lexical<br />

base. An alternative interpretation would be to relate both expressions to the<br />

use of slå as a kind of motion verb as described in 5.1.<br />

In combination with the particle igenom ‘through’, slå is used primarily<br />

metaphorically to indicate the breaking of an (abstract) barrier: Hon slog<br />

igenom som artist ‘She had a break-through as an artist’. With abstract<br />

subjects, this use of slå + igenom is rather frequently used in factual writing:<br />

Sysselsättningens utveckling är The demographic picture is often<br />

emellertid väl så väsentlig, eftersom used as an indicator, but employment<br />

den åtminstone på sikt slår igenom i is at least as important in that it<br />

befolkningsförändringar. ultimately affects the population, too.<br />

Dessa föreställningar slår igenom These appearances come through<br />

likt fjärran tv-störningar. like distant, disruptive interference on TV.<br />

Hur starkt de sociala skillnaderna The impact of social differences can<br />

slår igenom kan påverkas av<br />

offentliga åtgärder,<br />

be influenced by public measures,<br />

III. Additional types of strengthening<br />

In certain uses, slå is extended into the field of Organic life comprising<br />

concepts related to life <strong>and</strong> death. The Swedish verb slå is a cognate of English<br />

slay. In modern Swedish, there are only a few expressions where slå has this<br />

meaning without using a special particle. An example is Björnen slog ett får.<br />

‘The bear got (lit. struck) a lamb.’ The interpretation of such a sentence is that<br />

the bear killed the lamb. Usually, however, the meaning of ‘kill’ is expressed<br />

with the added particle ihjäl, which originally meant ‘into Hel’ (the kingdom<br />

of the dead in old Norse mythology from which the word hell is derived):<br />

De slog ihjäl säl med sina klubbor [On the west coast there were fishing<br />

och fångade fisk med krok och nät. tribes] who killed seals with their<br />

clubs <strong>and</strong> caught fish with hooks <strong>and</strong> nets.<br />

Man faller hela tiden utan att One falls <strong>and</strong> falls without ever<br />

någonsin nå botten och slå ihjäl sig - hitting bottom <strong>and</strong> killing oneself -<br />

vilket vore en oskattbar lättnad. which would be an inestimable relief.<br />

A metaphorical extension with a parallel in English is ‘kill time’:


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 113<br />

Den unge desertören /---/ hade The young deserter /---/ was utterly<br />

utomordentligt trist. Han hade slagit gloomy. He had killed a couple of<br />

ihjäl ett par timmar med hours with correspondence.<br />

korrespondens;<br />

A very language-specific characteristic of slå is its rather frequent use as a<br />

postural verb meaning ‘sit down’. In this meaning, it is constructed with the<br />

reflexive pronoun sig in combination with the particle ner ‘down’:<br />

Före middagen slog vi oss ner i Before dinner, we sat down on her<br />

hennes gröna soffa. green sofa, /--/<br />

The motivation for this use is probably that one’s behind makes contact with<br />

the seat, but this is something that is not transparent in present-day Swedish,<br />

where the expression is completely conventionalized. There are some related<br />

uses where the contact is more clearly felt as in Fiskmåsarna slog ner på<br />

bryggan ‘The sea-gulls l<strong>and</strong>ed (‘struck down’) on the pier’.<br />

Postural verbs have a general tendency in various languages to extend<br />

their meaning from temporal to permanent location (‘live’, ‘settle’). This<br />

extension is also possible with Swedish slå sig ner:<br />

Svenska och finska nybyggare slog Swedes <strong>and</strong> Finns settled in the<br />

sig ner i kolonin, som kallades Nya colony which received the name of<br />

Sverige. New Sweden.<br />

6. The role of the linguistic context in comprehension<br />

So far the focus of this paper has been on the semantic links between various<br />

uses of slå. However, the large number of interpretations of slå present a<br />

problem for comprehension. To what extent is it possible to find clues for the<br />

various interpretations in written or spoken utterances containing slå? It turns<br />

out that even short sentences without context containing slå can in most cases<br />

be interpreted in a straightforward way. The most important clues are provided<br />

by the semantic classes of the NP:s (usually their head noun) in the<br />

syntactic frame of slå. Another important (<strong>and</strong> more obvious) factor is the<br />

large variety of verbal particles that can be combined with slå. To some extent<br />

even the choice of preposition in the PP complements provides information<br />

relevant to semantic interpretation. In very short sentences such as Per slog<br />

Pål, the interpretation is determined by default ‘Per hit Pål (physically)’. It is<br />

possible to change the interpretation by adding a complement such as i poker


114 ÅKE VIBERG<br />

‘at poker’ Per slog Pål i poker ‘Per beat (defeated) Pål at poker’. The same<br />

interpretation can also be obtained via the preceding discourse or topic of<br />

conversation, but in the concordances that formed the basis for the original<br />

study, it was only occasionally necessary to go beyond the sentence containing<br />

the key word to determine the interpretation of the verb slå in an unambiguous<br />

way. In Table 9, the various kinds of factors are illustrated with short,<br />

idealized examples. The various classes of subjects shown in (1)-(6) have<br />

already been commented on. A large number of more narrowly defined<br />

classes of objects affect the interpretation in a radical way, as illustrated by<br />

(7)-(9). Examples (10)-(11) show that the semantic class of the object determines<br />

the interpretation even when there is a particle. We will return to these<br />

examples shortly. Among the prepositions, i ‘in’ <strong>and</strong> med ‘with’ allow several<br />

Table 9. Factors affecting the interpretation of slå<br />

Subject Swedish examples Varying English equivalents<br />

Human 1) Per slog Pål. Per hit Pål.<br />

Natural force 2) Regnet slog Pål (i ansiktet). The rain hit Pål in the face.<br />

Mental 3) Tanken slog Pål. The thought struck Pål.<br />

Clock 4) Klockan slog. The clock struck.<br />

Heart 5) Hjärtat slog. The heart was beating.<br />

Product of art 6) Pjäsen slog. The play was a hit.<br />

Object 7) Per slog gräsmattan. Per mowed the lawn.<br />

8) Per slog telefonnumret. Per dialed the number.<br />

9) Per slog rekordet. Per beat the record.<br />

10) Per slog upp dörren. Per opened the door.<br />

11) Per slog upp en grogg. Per poured a drink.<br />

Prepositional<br />

complement 12) Per slog Pål i ansiktet. Per hit Pål in the face.<br />

13) Per slog Pål i poker. Per beat Pål at poker.<br />

14) Per slog Pål med knytnäven. Per hit Pål with his fist.<br />

15) Per slog Pål med 3-1. Per beat Pål 3-1.<br />

16) Per slog Pål med häpnad. Per struck Pål with amazement.<br />

Particle 17) Per slog in boken. Per wrapped up the book.<br />

18) Per slog upp boken. Per opened the book.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 115<br />

semantically delimitable classes of NP:s which affect the interpretation of slå.<br />

When a body-part appears after i as in (12), this is in general interpreted as the<br />

target of a physical blow, whereas the interpretation ‘defeat’ is obtained when<br />

the NP refers to a game as in (13). Examples (17) - (18) show one of the many<br />

cases where the interpretation is shifted by the choice of particle when other<br />

factors are kept constant.<br />

There is often a complex interaction between the verb, the particle <strong>and</strong> the<br />

semantic class of the object NP. This is illustrated very clearly in the translation<br />

corpus, where the interpretations of slå in such combinations are usually<br />

reflected by contrasting translation equivalents in English. One of the particles<br />

that appears in a number of combinations with contrasting meanings is upp<br />

‘up’. In Swedish, this particle frequently has the extended meaning ‘become<br />

open’ after a number of verbs: kasta/dra/skjuta/sparka upp dörren ‘throw/<br />

pull/ push/kick open the door’. The primary function of the verb is to describe<br />

the manner of opening. When upp is combined with slå, the expectation would<br />

be that the opening was more violent than normal. To some extent this<br />

prediction is borne out with an object such as ‘door’. The sentence Per slog<br />

upp dörren implies that the door was opened in a brisk manner, but the<br />

meaning of the verb is usually weakened, since the sentence does not imply<br />

that the door was opened by hitting it except in marked contexts, for example,<br />

when prosodic prominence appears on the verb instead of the particle. With<br />

other objects such as ‘book’, the manner component is often completely<br />

missing, <strong>and</strong> this is reflected — correctly — in the use of ‘open’ as a<br />

translation equivalent in examples such as the following:<br />

Sedan slog han upp boken Then he opened the book <strong>and</strong><br />

och började demonstrativt läsa. ostentatiously started reading.<br />

The phrase slå upp is interpreted as ‘open’ with three semi-productive classes<br />

of objects meaning ‘door’(‘window’, ‘lid’...), ‘book’ (‘magazine’, ‘newspaper’,<br />

‘file’...) <strong>and</strong> ‘eye’.<br />

Jag slår upp ögonen på morgonen I open my eyes in the morning <strong>and</strong><br />

och tänker: ‘Varför ska jag bry mig think, ‘Why bother getting up?’ ”<br />

om att stiga upp?’”<br />

Together with the particle igen, slå can also be used to express the antonymous<br />

meaning ‘close’ with the same types of objects (except ‘eye’):<br />

DeVasher slog igen dossiern om DeVasher closed the McDeere file <strong>and</strong><br />

McDeere och slog upp en annan, opened another, much thicker one.<br />

betydligt tjockare.


116 ÅKE VIBERG<br />

Han slog ihop matsedeln och He closed the menu <strong>and</strong> wine list,<br />

vinlistan,<br />

When the object means ‘door’, slå preserves more of its basic meaning <strong>and</strong><br />

implies that the closing is more violent than normal. In particular, it invites the<br />

inference that the closing results in a loud noise, which is reflected in the<br />

translation equivalent slam:<br />

“När går ni av skiftet ikväll?” ”When do you get off your shift?”<br />

frågade han i samma ögonblick som he asked the one in the back as she<br />

en av dem slog igen bildörren. slammed the car door.<br />

When slå upp is combined with objects of the type ‘book’, the meaning can be<br />

extended further. It can refer to the turning of pages, <strong>and</strong> the object in this case<br />

refers to some section of a printed document:<br />

Hon slår genast upp Kvinnosidan, She turns at once to the Women’s page,<br />

The extension proceeds one step further when the object refers to the information<br />

that can be found in the document. A conventionalized expression such as<br />

slå upp ett ord ‘look up a word (in a dictionary)’ is based on metonymy. The<br />

following actual example illustrates the same meaning but contains the particle<br />

efter ‘after’ instead of upp:<br />

Han hade på försök slagit efter He had tried looking up The Biggest<br />

“Världens största mage” Stomach in the World<br />

Via these extensions, slå upp covers a large class of nouns in the uses related<br />

to the meaning ‘open’. The previous examples also show that a rather detailed<br />

representation of nouns including a great deal of ‘encyclopedic’ information is<br />

required for the comprehension process<br />

As already mentioned in 5.1, slå upp can also be used with the meaning<br />

‘pour’ when it appears in contexts with nouns referring to liquids <strong>and</strong> containers.<br />

However, in this use it is rather common that the crucial nouns do not<br />

appear in the same sentence but in the wider context. This is clearly an<br />

exception with slå, but the phenomenon is of great interest since it shows that<br />

it is necessary to extend the analysis beyond the scope of the individual<br />

sentence.<br />

Lindgren skrattar ett låtsasskratt Lindgren laughs an affected laugh<br />

och drar fram en flaska Kronvodka <strong>and</strong> produces a bottle of Crown vodka<br />

ur ryggsäcken.—Om du inte är snäll, from his rucksack. –If you’re not nice,<br />

så får du inte smaka, säger han och you won’t get any, he says <strong>and</strong> pours<br />

slår upp åt sig själv innan han låter some for himself before he lets the bottle


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 117<br />

flaskan gå runt samma väg som TV- go around the same way as the thermos.<br />

kannan. Redan innan dom fått ser Even before they’ve been served, Kurt <strong>and</strong><br />

Kurt och Göran glada och nöjda Göran look content. –Take a good slug<br />

ut.—Ta ordentligt nu, säger Lindgren now, Lindgren says when Mats pours. As<br />

när Mats slår i. Som för att ge sin if he wanted to give his blessing.<br />

välsignelse.<br />

In spite of this example showing the importance of the wider context, the<br />

major conclusion from the study of slå is that the local linguistic context<br />

makes it possible to determine the interpretation in the majority of cases. With<br />

some other verbs, the situation seems to be different. To what extent it is<br />

possible to use linguistic clues for the interpretation is an empirical question<br />

that must be determined from case to case.<br />

7. Sound source<br />

In Swedish, there are a large number of Sound-source verbs (Viberg 1978)<br />

such as susa ‘sigh’, ’sough’, surra ‘buzz’, mullra ‘rumble’. These verbs have<br />

a characteristic syntactic frame: det ___ prep NP y , where the NP refers to the<br />

source of the sound: Det susar i träden ‘The wind is sighing (lit. it is sighing)<br />

in the trees’, Det surrar i kupan There is a buzzing in the hive.). This frame is<br />

characteristic not only of sounds but of sense impressions in general. Semantically,<br />

the sound-source verbs are distinguished by the shared component:<br />

(FROM(TRAVEL))(SOUND, y).<br />

There is one group of verbs that could best be characterized as a combination<br />

of a physical contact verb <strong>and</strong> a sound-source verb (see Table 2 for a list).<br />

They are all frequentative, describing a series of repeated events acoustically<br />

<strong>and</strong> physically. One of these verbs dunka ‘bang, thump’ will be examined a<br />

little more closely. It can appear in the following syntactic frame which is<br />

highly characteristic of slå: Per dunkade Pål i ryggen ‘Per slapped Pål on the<br />

back (to cheer him up)’. As with slå, a certain emotional attitude is strongly<br />

implicated when the verb appears in this frame. The most characteristic parts<br />

of the lexical representation are shown in Table 10.<br />

In spite of the fact that dunka does not occur with very high frequency, it<br />

has a number of extended senses, which are displayed in Table 11. The<br />

idealized examples are based on actual examples from novels. The identification<br />

of the prototypical meaning is problematic. On the one h<strong>and</strong>, the most<br />

straightforward derivation of extended senses is obtained if the use as a


118 ÅKE VIBERG<br />

Table 10. The lexical representation of dunka ‘bang’ ‘thump’<br />

Syntactic frame: NP z ___ NP w (prep NP y ) (med NP x )<br />

Example: Per(z) dunkade Pål(w) i ryggen(y) med h<strong>and</strong>en(x)<br />

Per (x) slapped Pål(w) on the back(y) with his h<strong>and</strong>(x)<br />

Semantic representation:<br />

(i) ACT(z,S)<br />

(ii) TRAVEL(x)<br />

(iii) HAPPEN(CONTACT(x,y))<br />

(iv) (FROM(TRAVEL))(SOUND,y)<br />

(v) INTEND(z, ENCOURAGE (z,w))<br />

physical contact verb is considered to be prototypical, as has been done in<br />

Table 11. On the other h<strong>and</strong>, the most characteristic feature of all uses is the<br />

notion of intense repetitiveness which points to the use of dunka as a Sound<br />

source verb as the prototypical one.<br />

In the following example, dunka is used as a pure sound-source verb,<br />

which means that component (iv) in the semantic representation (Table 10) is<br />

focused.<br />

Den natten vaknade jag av att det That night I awoke from a fierce<br />

dunkade häftigt i väggen. thumping on the wall. lit. it thumped<br />

In this example (see Table 11), dunka is combined with an impersonal<br />

subject det ‘it’ in the syntactic frame that is characteristic of sense-impression<br />

verbs.<br />

Dunka can also be used as a motion verb, an extension that is very<br />

characteristic of Sound-source verbs in general:<br />

Tåget dunkade oförtrutet fram. The train chugged indefatigably along.<br />

The verb dunka can also be used with reference to bodily perception such as<br />

the pulse or heart beat. The notions of repetitiveness <strong>and</strong> high intensity are<br />

prominent even in this use.<br />

Han kände hur hat och adrenalin He could feel hate <strong>and</strong> adrenalin<br />

bubblade upp inom honom så att bubbling up inside him, so that his<br />

pulsen plötsligt började dunka i hela pulse started pounding.<br />

kroppen.<br />

Even in this case, the verb can be used in the impersonal construction characteristic<br />

of sense-impressions:


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 119<br />

Table 11. The pattern of polysemy of the verb dunka ‘bang, thump’<br />

Subject-centered motion<br />

Tåget dunkade fram genom<br />

dalen. The train chugged along<br />

through the valley.<br />

Metonymy: Metaphor:<br />

Sound Source<br />

Det dunkade i väggen.<br />

There was a banging on the wall.<br />

Focusing:<br />

Subject: Engine<br />

Maskinen dunkade.<br />

The machine was pounding.<br />

Non-human subject:<br />

PROTOTYPE: Physical contact + Sound Source<br />

Per dunkade näven i bordet.<br />

Per banged his fist on the table.<br />

Strengthening:<br />

Nonverbal Communication<br />

Per dunkade Pål i ryggen.<br />

Per slapped Pål on the back.<br />

Mental<br />

Orden/Skuldkänslorna dunkade i<br />

Pers huvud. lit. The<br />

words/feelings of remorse were<br />

throbbing in Per’s head.<br />

Bodily Perception<br />

Det dunkade i tinningarna.<br />

My temples were throbbing.<br />

Subject: Inner organ<br />

Hjärtat/Blodet dunkade.<br />

The heart/blood was pounding.<br />

Production<br />

Per dunkade fram jazz på pianot.<br />

Per produced jazz by pounding<br />

away at the piano.<br />

Det dunkade vid tinningarna och jag My temples were throbbing <strong>and</strong> I<br />

tyckte att jag inte kunde se klart, didn’t seem able to see clearly, lit. it<br />

throbbed<br />

Closely related to this use are cases where the subject is a mental phenomenon.<br />

The following examples can be regarded both as a kind of animation of<br />

ideas or emotions (a type of metaphor) <strong>and</strong> as an association between the<br />

mental activity <strong>and</strong> the resulting physiological reaction (a type of metonymy):<br />

Jag kände hur skuldkänslorna I could feel the guilty feelings<br />

dunkade på mej därinne. pounding at me in there.


120 ÅKE VIBERG<br />

Våld våld våld. Ordet dunkade i Violence, violence, violence. The word<br />

hennes värk<strong>and</strong>e huvud. was pounding in her aching head.<br />

As a nuclear verb in the field of Physical contact, slå has extended meanings<br />

characteristic of the verbs within most of the subfields. The act of hitting often<br />

results in the production of sound, <strong>and</strong> in certain expressions this sound is<br />

realized as the object of slå as in slå takten ‘beat time’. In the following<br />

construction, where dörr ‘door’ is combined with the preposition i ‘in’, the<br />

production of sound is focused:<br />

Per slog i dörrarna. Per slammed the doors.<br />

Slå can even be used as a pure sound-source verb in the characteristic frame<br />

with an impersonal subject:<br />

Det slog i dörrarna. The doors were slamming.<br />

The production of sound is also central when ‘clock’ is used as a subject. In<br />

the following example, the clock is striking in a physical sense:<br />

Klockan under glaskupan slog tolv The clock under its glass dome struck<br />

snabba slag och herdinnan dansade twelve sharp notes <strong>and</strong> the shepherdess<br />

för sin herde. danced for her shepherd.<br />

In this example, each successive note has a symbolic function to indicate an<br />

hour of the day. Often expressions such as klockan hade redan slagit ett ‘the<br />

clock had already struck one’ are used simply to indicate the hour of the day<br />

even in the absence of any physical clock. The extension goes even further in<br />

expressions such as Klockan hade slagit midnatt ‘The clock had struck<br />

midnight’, Spöktimmen har redan slagit ‘The ghostly hour has already struck’<br />

Snart slår befrielsens timme ‘Soon the hour of deliverance will strike’. In<br />

these examples, only the superimposed symbolic meaning is present. A similar<br />

case will be discussed in 8.1 below.<br />

8. Stroking <strong>and</strong> rubbing (Moving contact)<br />

I. The polysemy of stryka ‘stroke’<br />

The verbs in the subfield of Moving contact (cf Table 2) can all be regarded as<br />

hyponyms of stryka approx. ‘stroke’ (with many language-specific characteristics).<br />

The central part of the meaning (ii, below) comprises one motion <strong>and</strong>


one contact component:<br />

POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 121<br />

i. ACT(z,S)<br />

ii. CAUSE (S, (ALONG(TRAVEL))(x,y) & CONTACT (x,y)))<br />

iii. INTEND(z, SHOW(z,w,AFFECTION))<br />

Example: Maria strök lille Peter över håret. ‘Maria (z) stroke little Peter (w)<br />

over his hair(y)’. What travels along Peter’s hair in this example is not<br />

expressed explicitly but is normally understood to be Maria’s h<strong>and</strong>: HAND(x)<br />

is thus the default interpretation. Like so many other verbs of physical contact,<br />

stryka also has an attitudinal component (iii), which is actualized in the<br />

following syntactic frame involving a relation between two human beings:<br />

NP z ___ NP w prep NP y (med ‘with’ NP x ) [HUMAN:z,w;BODY-PART:x,y]<br />

Hon lutade sig ner och strök honom She bent <strong>and</strong> stroked his head.<br />

över huvudet. Literally: She ... stroked him over head-the<br />

The following examples are closely related to the prototype but lack some of<br />

its semantic <strong>and</strong>/or syntactic characteristics:<br />

Han högg tag i hennes ben igen och He grabbed her leg again <strong>and</strong> rubbed<br />

strök knäet. her knee.<br />

Han strök sig över kinden och lät He ran his h<strong>and</strong> over his cheek, letting<br />

blicken fara ut genom fönstret och his gaze w<strong>and</strong>er out of the window <strong>and</strong><br />

in i den vita vårhimlen. into the white spring sky.<br />

As shown schematically in Table 12, the meaning of stryka can be<br />

extended in several directions. In some uses, motion along something is<br />

focused, <strong>and</strong> the contact component is backgrounded or weakened into proximity<br />

rather than contact:<br />

Katten strök längs väggen. The cat stroked along the wall.<br />

Svalorna stryker över hustaken om The swallows sweep over the roofs<br />

sommaren. in the summer time.<br />

Segelbåten strök längs str<strong>and</strong>en. The sailing boat skirted along the shore.<br />

Stryka can also function as a subject-centered motion verb when it has a<br />

human subject, but in this case an evaluative component is added: ‘shady’ (cf.<br />

the compound l<strong>and</strong>strykare lit. ‘l<strong>and</strong> stroker’, i.e. ‘tramp’).<br />

Vi stängde dörrarna rätt noga om det We closed the door fairly carefully if there<br />

strök omkring någon välvillig granne. were any well-meaning neighbours<br />

prowling about.


122 ÅKE VIBERG<br />

Table 12. Major classes of derived meanings of stryka ‘stroke’(‘rub’, ‘wipe’)<br />

Focusing<br />

+Evaluative<br />

strengthening:<br />

Focusing Subject-centered motion<br />

Båten strök längs<br />

str<strong>and</strong>en.<br />

The boat skirted along<br />

the coast.<br />

PROTOTYPE: Physical contact<br />

Peter strök Mary över<br />

håret.<br />

PeterstrokeMaryover<br />

the hair.<br />

Strengthening:<br />

Strengthening:<br />

Focusing:<br />

Application + Symbolic<br />

Peter strök under ordet.<br />

Peter underlined the<br />

word.<br />

Symbolic: ‘Important’<br />

Peter strök under att<br />

han menade allvar.<br />

Peter emphasized that<br />

he meant business.<br />

Application<br />

Peter strök smör på<br />

brödet.<br />

Peter spread butter on<br />

his bread.<br />

Application: Paint<br />

Peter strök taket.<br />

Peter painted the<br />

ceiling.<br />

Subject-centered motion<br />

+ Evaluation<br />

Peter strök längs<br />

gatorna.<br />

Peter prowled along the<br />

streets.<br />

Removal<br />

Peter strök svetten ur<br />

pannan. Peter wiped the<br />

sweat from his<br />

forehead.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 123<br />

Han hade strukit i gränden utanför He had been prowling around in the<br />

Martinas hus. alley outside Martina’s house.<br />

There are also many clear examples of of resultative strengthening, for example,:<br />

Han strök av h<strong>and</strong>en på byxbaken, He wiped his h<strong>and</strong> off on his pant-leg.<br />

When certain types of nouns function as object, a specific instrument <strong>and</strong> a<br />

specific result is understood. A sentence such as Per strök taket means ‘Per<br />

painted the ceiling’, while Per strök sina byxor means ‘Per ironed his pants’.<br />

The instruments in these examples are BRUSH(x) <strong>and</strong> IRON(x), respectively.<br />

Any object that could naturally be interpreted as a surface that is conventionally<br />

painted or a cloth that is usually ironed will strongly suggest these specific<br />

meanings. The latter meaning can also be implied when there is no overt<br />

object:<br />

Det fattades smör, tvålen var slut, There wasn’t any butter, we’d run out of<br />

hon hade inte tänkt på att stryka. soap, she had forgotten to do the ironing.<br />

A further possibility is that the object refers to a word or an utterance,<br />

TEXT(y), for short. In this case, the instrument PEN(x) is understood: Peter<br />

strök under ordet (‘under the word’) ‘Peter underlined the word’ or Peter<br />

strök över (‘over’) ordet ‘Peter crossed out the word’. The semantic representation<br />

is shown in Table 13.<br />

The drawing (‘stroking’) of a pen over a piece of paper causes a line to<br />

exist. In addition, the line has a symbolic function, which shifts depending on<br />

its position with respect to the text. A line under the words signals importance,<br />

whereas a line through the words means that the text is not valid:<br />

Han fick fram en penna ur He slipped a pencil from his pocket <strong>and</strong><br />

bröstfickan och satte igång att stryka began underlining phrases.<br />

under diverse meningar.<br />

Då skulle han ha strukit över He’d have scratched out some names,<br />

vissa namn och satt in <strong>and</strong>ra i stället inserted others, <strong>and</strong> scrawled notes<br />

och gjort anteckningar i marginalen. across the margins.


124 ÅKE VIBERG<br />

Table 13. The lexical representation of ‘stryka’ in combination with TEXT<br />

Syntactic frame: NP z ___ under/över NP y (med NP x )<br />

HUMAN(z), TEXT(y), PEN(x)<br />

(i) (WITHi (ACT)) (z, S, x)<br />

(ii) CAUSE(S,((ALONG(TRAVEL)) (x,y) & HAPPEN (CONTACT (x,y)))<br />

(iii) CAUSE ( (ii), HAPPEN(EXIST(LINE)))<br />

(iv) a) INTEND (z, SHOW (z,w,IMPORTANT (y)))<br />

(iv) b) INTEND (z, SHOW (z,w,notVALID(y)))<br />

In these two examples, the ‘stroking’ produces both a concrete result (a line)<br />

<strong>and</strong> a symbolic meaning. If the noun referring to the text appears as a direct<br />

object without any preposition, the symbolic meaning ‘not valid’ is more<br />

focused:<br />

Han strök passusen om badet och He crossed out the sentence about<br />

skrev: swimming <strong>and</strong> wrote:<br />

De kanske strök dig från listan. Maybe they took you off the list.<br />

In the novels, there is an example where only the abstract, symbolic meaning<br />

is left:<br />

Han strök pojken ur sitt liv. He wiped the boy out of his life (i.e.<br />

forgot about him completely)<br />

The combination stryka under ‘stroke under’ is regularly used in a purely<br />

abstract sense, ‘emphasize’, in examples such as: I sitt tal strök ministern<br />

under vikten av förh<strong>and</strong>lingar. ‘In his speech, the minister emphasized the<br />

importance of negotiations.’ In this example, only the abstract component<br />

(iva) in Table 13 is realized. In this abstract use, the particle is often prefixed<br />

as in the following two examples. Such prefixed forms have a general tendency<br />

to be more abstract <strong>and</strong>/or appear in more formal contexts in modern<br />

Swedish:<br />

Det bör här också understrykas att It should also be emphasized that<br />

regeringen avser att slutföra the Government intends to pursue with<br />

EES-förh<strong>and</strong>lingarna med all kraft. all force the EEA negotiations to their<br />

conclusion.<br />

Långväga kontakter understrykes Further emphasis on contacts with traders<br />

ytterligare av fynden från from both near <strong>and</strong> far comes from finds<br />

h<strong>and</strong>elsplatser som Helgö i Mälaren. in such trading centers as Helgö, in<br />

Lake Mälaren,


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 125<br />

II. Patterns of differentiation between the hyponyms of stryka ‘stroke’<br />

The hyponyms of stryka ‘stroke’ form two groups. The first indicate a motion<br />

back <strong>and</strong> forth in combination with a close <strong>and</strong> intense contact. The second<br />

group indicates motion along the skin. Members of this group are verbs such<br />

as smeka ‘caress’, kittla ‘tickle’ <strong>and</strong> skava ‘abrade’, which contrast primarily<br />

with respect to purpose or result: ‘show affection’, ‘make laugh’ <strong>and</strong> ‘hurt’,<br />

respectively. An important parameter is also the intensity of the contact along<br />

the scale HARD ↔ LIGHT contact. The differentiation between the verbs<br />

belonging to the subfield Moving contact is presented schematically in Table<br />

14.<br />

Table 14. Differentiation between the hyponyms of stryka ‘stroke’<br />

(BACK&FORTH(TRAVEL))(x)<br />

gnida ‘rub’<br />

gno ‘rub’ (ENERGETICALLY(ACT))(z,S)<br />

gnugga ‘rub’ (HARD(CONTACT))(x,y), (FAST(TRAVEL))(x)<br />

skrubba ‘scrub’ ROUGH(x)<br />

skrapa ‘scrape’ SHARP(x)<br />

(ALONG(TRAVEL))(x, SKIN)<br />

smeka ‘caress’ (LIGHT(CONTACT))(x,y),<br />

INTEND(z,SHOW(z,w,AFFECTION))<br />

kittla ‘tickle’ FEEL(w, WANT(w, LAUGH(w)))<br />

klia ‘itch’;’scratch’ INTEND(z, HAPPEN(FEEL(w, notSORE)))<br />

skava ‘abrade’ CLOTHES(x), FEEL(w, PAIN)<br />

frottera ‘give a rubbing’ INTEND(z, HAPPEN(WARM/DRY(w)))<br />

massera ‘massage’ MUSCLES(y), INTEND(z, HAPPEN(notFEEL(w, PAIN)))<br />

The verbs belonging to the first group normally indicate some physical result,<br />

in particular application or removal, which is also characteristic of stryka:<br />

Nu gnider hon in fuktighetsbevar<strong>and</strong>e Now she rubs moisturiser into her<br />

kräm i huden som skydd mot den facial skin as protection against the<br />

råkalla vinterluften utanför, raw wintry air outside,<br />

[de] tyckte att hon såg smutsig ut. They thought she looked dirty. They<br />

De skrubbade och skrapade henne scrubbed <strong>and</strong> scraped her in case she had<br />

för den händelse hon medförde ohyra. brought vermin with her.<br />

However, even change of physical properties realized as resultative adjectives<br />

are rather common:


126 ÅKE VIBERG<br />

Han rev loss en sida [ur tidningen] /-- He ripped out a page [from the<br />

-/och gnuggade det mjukt innan han newspaper] /—/<strong>and</strong> rubbed it soft<br />

torkade sig med det. before wiping himself with it.<br />

Focusing some part of the basic meaning is rather common, but which<br />

component is focused tends to vary idiosyncratically among the verbs. For<br />

example, the most distinctive feature of gno is the intensity of the contact. <strong>and</strong><br />

this can be focused on in at least two steps, as illustrated in Table 15.<br />

Defocusing on the contact, the verb can be used as a subject-centered motion<br />

verb stressing the energeticness of the motion. One step further from the<br />

prototype, the verb means simply ‘act energetically’, ‘toil’.<br />

Table 15. <strong>Meaning</strong> extensions of gno ‘rub hard’<br />

Prototype Focusing 1 Focusing 2<br />

Physical contact Subject-centered motion Act energetically<br />

Han gnodde Vi gnodde omkring Vi gnodde och slet.<br />

silverbrickan blank. och letade efter boken.<br />

He rubbed the silver We scurried around We toiled <strong>and</strong> drudged.<br />

plate bright. looking for the book.<br />

The most distinctive feature of kittla ‘tickle’ on the other h<strong>and</strong> is the sensation<br />

of pleasure, which is focused in extended uses such as the following one:<br />

Billy Wilders cyniska humor kittlade Billy Wilder’s cynical humor tickled us.<br />

oss.<br />

9. Conclusion<br />

In this paper, the interest has been concentrated around the nuclear verb of the<br />

field <strong>and</strong> its patterns of polysemy. The meanings of the non-nuclear verbs in<br />

general represent an elaboration or specialization of slå, <strong>and</strong> in this way the<br />

nuclear verb forms the basis also for the differentiation between the rest of the<br />

verbs belonging to the field. The types of extensions that appear in the<br />

meaning patterns of non-nuclear members of the field tend to represent a<br />

subset of the possibilities of slå. However, verbs belonging to some of the<br />

subfields shown in Table 1 simultaneously belong to some other field, most<br />

notably the verbs that simultaneously pattern like sound-source verbs.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 127<br />

The meaning patterns described in this paper are representative of physical<br />

action verbs. The verb slå, which represents the nuclear verb within the<br />

field of Physical contact verbs in all respects, represents the prototype of<br />

physical action <strong>and</strong> it is probably not a coincidence that the verb kill, whose<br />

meaning also represents a frequent secondary meaning of ‘strike’ across<br />

languages has been a favored example in linguistic textbooks. There is a<br />

human agent who uses his h<strong>and</strong>s intentionally to effect some perceptually<br />

salient change in a patient (cf. Lakoff, 1987, p. 54-55 on prototypical causation).<br />

An important category of extended meanings of slå represents the<br />

product of resultative strengthening, which means that the result of the physical<br />

action is incorporated into the meaning of the verb. It is natural that this<br />

type of extension should be prominent with a physical action verb. The<br />

focusing on movement of the limbs (slå ut med armarna ‘stretch one’s arms’)<br />

is another type of meaning extension that is characteristic of prototypical<br />

physical action verbs which are based on various fundamental bodily activities.<br />

The extended meanings that are related to the subject cline are very<br />

similar to what applies to basic motion verbs, which, however, have a stronger<br />

tendency to appear in metaphorically motivated mental meanings <strong>and</strong> even to<br />

develop grammatical meanings. It is only to be expected that the analysis of<br />

fields that are more distantly related to Physical contact will turn up further<br />

possibilities. The meanings of verbs form a vast semantic network held<br />

together with general field-independent concepts. Semantic fields represent<br />

particularly densely knit <strong>and</strong> elaborated parts of the lexical semantic network,<br />

a kind of local maxima with many field-specific characteristics which must be<br />

mapped each on its own terms. The lexicon is richly structured but so intertwined<br />

with all aspects of human experience that a characterization in purely<br />

abstract terms will appear bloodless.<br />

Acknowledgments<br />

This work has been carried out within the project Crosslinguistic Lexicology<br />

(Swed. Tvärspråklig lexikologi) financially supported by the Swedish Research<br />

Council for the Humanities <strong>and</strong> Social Sciences, which is gratefully<br />

acknowledged.


128 ÅKE VIBERG<br />

References<br />

Aijmer, K., Altenberg, B. & Johansson, M.<br />

1996 “Text-based contrastive studies in English. Presentation of a project”.<br />

Aijmer, Altenberg & Johansson 1996. 73-85.<br />

Aijmer, K., B. Altenberg & M. Johansson, eds.<br />

1996 Languages in Contrast. Papers from a Symposium on Text-based Crosslinguistic<br />

Studies. (= Lund Studies in English, 88.) Lund: Lund University<br />

Press.<br />

Allén, S.<br />

1971 Frequency Dictionary of Present-day Swedish. Stockholm: Almqvist &<br />

Wiksell.<br />

Fillmore, C. & B. Atkins<br />

1992 “Toward a frame-based lexicon: The semantics of RISK <strong>and</strong> its Neighbors”.<br />

Frames, Fields, <strong>and</strong> Contrasts ed. by A. Lehrer & E. Kittay, 75-102.<br />

Hillsdale/N.J.: Lawrence Erlbaum.<br />

Gellerstam, M.<br />

1992 “Modern Swedish text corpora”. Directions in Corpus Linguistics ed. by J.<br />

Svartvik. Berlin <strong>and</strong> New York: Mouton de Gruyter.<br />

Hollerbach, J.<br />

1990a “Fundamentals of motor behavior”. Osherson et al. 1990.<br />

Hollerbach, J.<br />

1990b “Planning of arm movements”. Osherson et al. 1990.<br />

Johnson, M.<br />

1987 The Body in the Mind. Chicago: The Univ. of Chicago Press.<br />

Lakoff, G.<br />

1987 Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things. Chicago: The Univ. of Chicago<br />

Press.<br />

Lakoff, G. & M. Johnson<br />

1980 Metaphors We Live By. Chicago: The Univ. of Chicago Press.<br />

Leslie, A.<br />

1994 “ToMM, ToBY, <strong>and</strong> agency: Core architecture <strong>and</strong> domain specificity”.<br />

Mapping the Mind. Domain Specificity in <strong>Cognition</strong> <strong>and</strong> Culture ed. by L.<br />

Hirschfeld & S. Gelman. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Michotte, A.<br />

1963 The Perception of Causality. London: Methuen & Co. (Original in French<br />

1946.)<br />

Miller, G. A. & P. N. Johnson-Laird.<br />

1976 Language <strong>and</strong> Perception. Cambridge/Mass.: Harvard University Press.<br />

Osherson, D., S. Kosslyn & J. Hollerbach, eds.<br />

1990 An Invitation to <strong>Cognitive</strong> Science. Vol 2. Visual <strong>Cognition</strong> <strong>and</strong> Action.<br />

Cambridge/Mass.: The MIT Press.<br />

Rudzka-Ostyn, B.<br />

1989 “Prototypes, schemas <strong>and</strong> cross-category correspondences: the case of ask”.<br />

Linguistics 27. 613-661.


POLYSEMY AND DIFFERENTIATION IN THE LEXICON 129<br />

Spelke, E., A. Phillips & A. Woodward.<br />

1995 “Infants’ knowledge of object motion <strong>and</strong> human action”. Causal <strong>Cognition</strong>.<br />

A Multidisciplinary Debate ed. by D. Sperber, D. Premack & A.<br />

Premack. Oxford: Oxford University Press.<br />

Talmy, L.<br />

1988 “Force dynamics in language <strong>and</strong> cognition”. <strong>Cognitive</strong> Science 12. 49-100.<br />

Viberg, Å.<br />

1978 “Perceptionsverbens semantik i svenskan och några <strong>and</strong>ra språk”. Republished<br />

in the following publication.<br />

Viberg, Å.<br />

1981 Studier i kontrastiv lexikologi. (PhD thesis). (= SSM Report 7-8.) Dept. of<br />

linguistics, Stockholm University.<br />

Viberg, Å.<br />

1983 “The verbs of perception: a typological study”. Linguistics 21. 123-62.<br />

Viberg, Å.<br />

1984 “Fysiska kontaktverb i svenskan. En skiss”. Svenskans beskrivning 14.<br />

Lund.<br />

Viberg, Å.<br />

1985 Hel och trasig. En skiss av några verbala semantiska fält i svenskan.<br />

Svenskans beskrivning 15. Gothenburg.<br />

Viberg, Å.<br />

1992 “Tvärspråklig lexikologi med svenskan i centrum”. Nordiske studier i<br />

lexikografi ed. by R. Fjeld. Oslo.<br />

Viberg, Å.<br />

1993 “Crosslinguistic perspectives on lexical organization <strong>and</strong> lexical progression”.<br />

Progression <strong>and</strong> Regression in Language ed. by K. Hyltenstam & Å.<br />

Viberg, 340-385. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Viberg, Å.<br />

1994 “Polysemi hos svenska verb”. Nordiske studier i leksikografi. (= Skrifter<br />

udgivet af Nordisk Forening for Leksikografi. Skrift nr. 2.) ed. by A. Garde<br />

& P. Jaravad, 279-290. (Available from: Nordisk Språksekretariat/Postboks<br />

8107 Dep/N-0032 Oslo.)<br />

Viberg, Å.<br />

1996a “Crosslinguistic lexicology. The case of English go <strong>and</strong> Swedish gå”.<br />

Aijmer, Altenberg & Johansson 1996, 151-182.<br />

Viberg, Å.<br />

1996b “The meanings of Swedish dra ‘pull’: a case study of lexical polysemy”.<br />

EURALEX’96. Proceedings. Part I. 293-308. Göteborg University, Department<br />

of Swedish.


SPACE AND TIME 131<br />

Space <strong>and</strong> Time<br />

Elisabeth Engberg-Pedersen<br />

Department of General <strong>and</strong> Applied Linguistics,<br />

University of Copenhagen<br />

1. Metaphors <strong>and</strong> domains<br />

Metaphor is a cognitive phenomenon, cognitive semanticists claim, in the<br />

sense that we underst<strong>and</strong> one set of phenomena in terms of another. The<br />

metaphorical relation manifests itself linguistically in that we use the same<br />

word for phenomena belonging to different domains; we extend the use of the<br />

word for one phenomenon to cover another phenomenon <strong>and</strong> the extension is<br />

motivated by a cognitive metaphorical relation, a so-called cross-domain<br />

mapping. Metaphorical mapping is unidirectional in the sense that X is conceptualized<br />

in terms of Y, while Y is not conceptualized in terms of X.<br />

Moreover, metaphorical mapping is said to involve domain shift: metaphor<br />

operates between domains (Sweetser 1990: 19; Lakoff 1993: 203).<br />

It is, however, not clear what constitutes a domain. <strong>Cognitive</strong> semanticists<br />

seem to be particularly, but not exclusively, interested in extension from<br />

concrete to abstract domains, where abstract means what goes “beyond the<br />

literal mirroring, or representation, of external reality” (Lakoff 1987: xiv; see<br />

also Sweetser 1990: 18; Lakoff 1993: 205; Johnson 1987). <strong>Cognitive</strong> semanticists<br />

are furthermore mainly interested in metaphorical extension where it is<br />

possible to find a system, i.e. not just isolated extension of the meaning of one<br />

word to cover something abstract as well, but the extension of the meanings of<br />

a whole set of words or the conceptualization of one whole area of experience<br />

in terms of another. An example is the use of the vocabulary of perception for<br />

intellectual activity <strong>and</strong> emotions in English <strong>and</strong> other Indo-European languages<br />

(Sweetser 1990: Chapter 2). Such extensions are particularly interesting<br />

when they are found crosslinguistically, maybe even universally.


132 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

In sum, metaphorical extension is unidirectional; it takes place between<br />

domains, especially from concrete to abstract domains; <strong>and</strong> it involves structures<br />

so that an entire domain (or a considerable part of a domain) can be said<br />

to be understood in terms of another domain.<br />

This description leaves many questions unanswered, especially: What is<br />

a domain? And what is one domain as opposed to another domain? What is<br />

concrete <strong>and</strong> what is abstract?<br />

In what follows, I shall focus on one particular area that is often described<br />

in terms of metaphorical extension or metaphorical mapping, namely the use<br />

of the same vocabulary for spatial <strong>and</strong> temporal phenomena. My main point is<br />

to question the distinction between space <strong>and</strong> time in terms of domains <strong>and</strong><br />

thus the claim that there is metaphorical mapping from one domain to another<br />

in this area. The two areas are interwoven in cognition, the more basic<br />

perceptual difference being the one between dynamic <strong>and</strong> static events. I am<br />

going to show that the dynamic-static opposition is relevant to descriptions of<br />

both spatial <strong>and</strong> temporal expressions, <strong>and</strong> that the alleged concept of space<br />

behind temporal expressions depends heavily on the notion of event, i.e. a<br />

notion that underlies our concept of time as much as our concept of space.<br />

To demonstrate this point I shall draw on data from spoken <strong>and</strong> signed<br />

languages <strong>and</strong> from visual perception. Besides presenting data from a type of<br />

language which is relatively little known, my purpose in including data from a<br />

sign language is to illuminate the opposition dynamic vs. static. By contrast to<br />

spoken languages, sign languages are expressed by gestures in space <strong>and</strong> use<br />

space extensively to express temporal <strong>and</strong> locative notions. 1 There is, however,<br />

an important difference between the use of space to express locative <strong>and</strong><br />

temporal relations. While a configuration of points in the signing space in<br />

front of the signer can be understood as denoting a stative locative as well as a<br />

temporal relation, the temporal reading presupposes a dynamic conceptualization<br />

of time. The static-dynamic opposition is thus relevant at two levels: at the<br />

level where we describe the meaning of individual linguistic expressions<br />

which may be semantically either static or dynamic, <strong>and</strong> at a level where we<br />

describe the conceptualizations of space <strong>and</strong> time that constitute the coherent<br />

systems behind various linguistic expressions.<br />

In section 2 I shall present analyses of spatio-temporal expressions in<br />

spoken languages, while section 3 is a description of uses of space to express<br />

time in Danish Sign Language. Section 4 discusses cognitive semantic descriptions<br />

of temporal expressions in the light of Gibson’s (1975) analysis of


SPACE AND TIME 133<br />

visual perception <strong>and</strong> of data from descriptions of spatial layout.<br />

2. Time lines in spoken languages<br />

There is a considerable amount of literature on time expressions in spoken<br />

languages, especially on temporal expressions that seem to be derived from<br />

expressions of spatial relations such as the words <strong>and</strong> phrases in bold in the<br />

following examples.<br />

(1) a. The worst is behind us. back = earlier<br />

b. I am looking ahead to meeting her. front = later<br />

(2) a. in the following years back = later<br />

b. in the preceding years front = earlier<br />

(3) a. Il venait de fermer la porte. come = earlier<br />

[lit. He came from closing the door =]<br />

‘He had just closed the door.’<br />

b. He was going to do it. go = later<br />

(4) a. in the coming years come = later<br />

b. in the years gone by go = earlier<br />

The spatial concept underlying the expressions in (1) is one of an individual<br />

placed in the middle of time <strong>and</strong> facing the future. Events earlier in time are<br />

conceptualized as being behind the individual, while events later in time are<br />

conceptualized as being in front of the individual. The spatial idea behind the<br />

expressions in (2) is that of years in a line approaching an individual such that<br />

all of the years are in front of the individual. The first years in the line precede<br />

the later years when approaching the individual, i.e. ‘front’ is correlated with<br />

earlier in time; the following years are behind the preceding years <strong>and</strong> thus<br />

later in time, i.e. ‘back’ (behind the preceding years) is correlated with later in<br />

time. (1b) <strong>and</strong> (2b) contrast in that ‘front’ represents later in time in (1b) <strong>and</strong><br />

earlier in time in (2b).<br />

Words meaning ‘come’ <strong>and</strong> ‘go’ demonstrate the same contrast, i.e. ‘come’<br />

can be associated with earlier in time as in (3a), or later in time as in (4a), <strong>and</strong><br />

‘go’ can be associated with later in time as in (3b), or with earlier in time as in<br />

(4b). This apparent paradox as well as the different values of ‘front’ <strong>and</strong> ‘back’<br />

in (1) <strong>and</strong> (2) are usually explained in terms of a difference between two<br />

conceptualizations of time (Clark 1973; Benveniste 1974; Fillmore 1975;


134 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

Fleischman 1982). Either time is seen as stationary with someone moving along<br />

a path; this interpretation leads to expressions like the ones in (1) <strong>and</strong> (3) with<br />

‘earlier’ behind ego <strong>and</strong> ‘later’ in front of ego. Or time is seen as moving from<br />

in front of the individual past him/her; this view of time leads to the expressions<br />

in (2) <strong>and</strong> (4) with ‘later’ related to ‘back’ <strong>and</strong> ‘earlier’ to ‘front’. 2<br />

The two models of time, which are represented by Fleischman (1982:<br />

324) as seen in Figure 1, assign the same basic orientation to time in relation to<br />

the individual’s front-back orientation: the individual looks in the direction of<br />

later in time (ego represented by S is seen as facing towards the future in both<br />

models). But time is represented as having different orientations in the two<br />

models.<br />

moving-ego moving-time<br />

S —> .... S —><br />

——————————————>


SPACE AND TIME 135<br />

This strategy is called the ego-aligned strategy of imposing front-back orientation<br />

on objects without an inherent front-back orientation. In the ego-aligned<br />

strategy, the speaker, the ball, <strong>and</strong> the tree are seen as three “individuals” on a<br />

line all facing the same direction with the speaker at the end of the line: The<br />

ball is behind the tree.<br />

Figure 2. The positions of ego, a ball, <strong>and</strong> a tree.<br />

Although the ego-opposed strategy appears to be based on a notion of two<br />

items in a static relation (cf. Figure 2), it is basically dynamic as suggested by<br />

Clark’s notion of the canonical encounter. Only if we conceptualize the<br />

situation as an encounter between two people coming from different directions,<br />

do we get the right idea of their orientation: they face each other.<br />

An alternative way of interpreting the assignment of front-back orientation<br />

to time in the moving-time model is to see it in the light of the assignment<br />

of front-back orientation to moving objects irrespective of their position in<br />

relation to the speaker: even though they do not have an inherent front-back<br />

orientation, moving objects are seen as moving “head first”, i.e. they “face” in<br />

the direction they are moving (Lakoff & Johnson 1980: 42-43). Lakoff (1993:<br />

216-218) describes temporal expressions in terms of one metaphor TIME<br />

PASSING IS MOTION, with two special cases. Special case 1 is TIME PASSING IS<br />

MOTION OF AN OBJECT, <strong>and</strong> special case 2 is TIME PASSING IS MOTION OVER A<br />

LANDSCAPE. Even though the basic idea is one of motion, Lakoff includes<br />

examples such as (5).<br />

(5) He stayed there a long time.<br />

The dynamic idea TIME PASSING IS MOTION OVER A LANDSCAPE becomes clear if


136 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

we see ‘his’ staying ‘there’ as part of a journey over a l<strong>and</strong>scape where the<br />

passage corresponding to ‘his’ time ‘there’ includes a vast (i.e. long) part of<br />

the l<strong>and</strong>scape.<br />

Both Lakoff <strong>and</strong> Johnson (1980) <strong>and</strong> Lakoff (1993) avoid including the<br />

notion of ego or a specific point of view in their models in contrast with the<br />

earlier models, the moving-ego vs. moving-time models. In many cases,<br />

however, we have to reckon with the notion of ego — or a specific point of<br />

view, since verbs such as English come are primarily deictic <strong>and</strong> denote<br />

motion towards ego or some individual from whose point of view the events<br />

are seen (Fillmore 1973). In (4a-b) time can be said to be assigned front-back<br />

orientation simply because it is seen as moving, as pointed out by Lakoff <strong>and</strong><br />

Johnson (1980) <strong>and</strong> Lakoff (1993). But the direction of movement (come vs.<br />

go) is determined by the point of view: time comes towards ego’s front <strong>and</strong><br />

goes away behind ego’s back.<br />

What we have seen up to now is that all models for describing temporal<br />

expressions in spoken languages are basically dynamic, no matter whether the<br />

expressions are semantically static as in (1) <strong>and</strong> (5) or dynamic as in (2-4).<br />

Time is seen as stationary with an individual moving as if over a l<strong>and</strong>scape. Or<br />

time is seen as an object moving, either independently of ego or a specific<br />

point of view or in relation to ego.<br />

Traugott (1978: 382) criticizes descriptions of temporal expressions in<br />

terms of moving-ego <strong>and</strong> moving-time: according to her not all temporal<br />

expressions are dynamic, <strong>and</strong> static temporal expressions should not be described<br />

in terms of motion. Static temporal expressions such as the ones in (1)<br />

use ego’s front-back orientation; here neither ego nor time are conceptualized<br />

as moving.<br />

As an alternative to the moving-time <strong>and</strong> the moving-ego models,<br />

Traugott suggests an analysis using two different types of time lines: the time<br />

line of tense <strong>and</strong> the time line of sequencing. By tense, Traugott means “the<br />

semantic category that establishes the relationship which holds between the<br />

time of the situation or event talked about <strong>and</strong> the time of utterance” (1978:<br />

371), 3 while sequencing is the “ordering of events or situations talked about”<br />

(1978: 372): “the time-reference of tense shifts with the ‘now’ of the speaker,<br />

[but] the relative relation of two events does not” (1978: 379). Traugott’s<br />

representation of the two time lines can be seen in Figure 3.<br />

In Traugott’s description, the difference between tense <strong>and</strong> sequencing is<br />

primarily that expressions of tense have a reference point described as [+Proxi-


SPACE AND TIME 137<br />

mal] with the value ‘now’, i.e. tense is deictic, while sequencing is the ordering<br />

of events <strong>and</strong> situations with respect to each other. With respect to tense, some<br />

languages only distinguish [+Proximal] from [-Proximal], i.e. ‘now’ from<br />

‘then’, no matter whether ‘then’ is in the future or in the past. Such languages<br />

do not make use of a time line of tense. Correspondingly, Traugott claims, if a<br />

language only distinguishes [+Initial] from [-Initial], it does not make use of a<br />

time line of sequencing. (For a criticism of Traugott’s attempt to transfer the<br />

distinction between expressions with <strong>and</strong> without a time line from the time line<br />

of tense to the time line of sequencing (1978: 379-380), see Engberg-Pedersen<br />

1993: 91.)<br />

On the two time lines ‘earlier’ is always to the left, <strong>and</strong> ‘later’ to the right,<br />

but [-Front] is to the left (‘earlier’) on the time line of tense, while [-Front] is to<br />

the right (‘later’) on the time line of sequencing. The difference in the value of<br />

the feature [Front] on the two types of time lines can most easily be understood<br />

as a difference in whose “front” is referred to: on the time line of tense, [Front]<br />

should be interpreted as referring to the speaker’s front-back orientation; on<br />

the time line of sequencing, [Front] refers to time’s front-back orientation. In<br />

order to assign front-back orientation to time on the time line of sequencing,<br />

Traugott needs a reference point to the left of the time line of sequencing:<br />

when Event 1 is before — or precedes — Event 2 , both must be seen from a<br />

TENSE:<br />

[-Proximal] (then) [+Proximal] (now) [-Proximal] (then)<br />

T--------------------------------------------------------------------------------------------------T<br />

[+Prior] (past) [-Prior] (future)<br />

Source Goal<br />

come → go →<br />

[-Front] (behind, back) [+Front] (forward, ahead)<br />

SEQUENCING:<br />

[+Initial] (E1, first) [-Initial] (E2, second)<br />

T--------------------------------------------------------------------------------------------------T<br />

[+Prior] (earlier) [-Prior] (later)<br />

[+Front] (before) [-Front] (after)<br />

← preceding ← following<br />

Figure 3. The time line of tense <strong>and</strong> the time line of sequencing (Traugott 1978: 378 <strong>and</strong><br />

382).


138 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

point to the left of the sequence line which permits the functioning of the egoopposed<br />

strategy, i.e. Event 1 <strong>and</strong> Event 2 are conceptualized as having fronts<br />

facing an individual to the left of the line in a canonical encounter, the<br />

individual facing right. Traugott claims that this does not mean that sequencing<br />

is also deictic, because “the assignment of [+Front] to events in sequence,<br />

once established in terms of the encounter, remains constant, wherever the<br />

speaker is in terms of events” (1978: 380). It does, however, mean that<br />

Traugott implicitly includes a dynamic notion in terms of the canonical<br />

encounter in the description of sequencing.<br />

The dynamic notion is also implicit in the tense model. Traugott’s tense<br />

model does not explain the assignment of the values + <strong>and</strong> – to the feature<br />

[Prior], i.e. it does not explain why the past is behind the individual <strong>and</strong> the<br />

future in front <strong>and</strong> not vice versa, unless the individual is seen as either<br />

moving or having moved over a stretch of time such that what is behind the<br />

individual is the past.<br />

Traugott’s attempt at explaining temporal expressions without the use of<br />

the idea of motion demonstrates that we need to separate the semantic notions<br />

of static vs. dynamic linguistic expressions from the use of dynamic <strong>and</strong> static<br />

notions in the models that explain the distribution of past/earlier <strong>and</strong> future/later<br />

on time lines. In the moving-ego model, i.e. Traugott’s tense line, time is<br />

assigned past-future orientation by virtue of the idea of the individual moving<br />

or having moved over time even in static expressions such as The worst is behind<br />

us. In the moving-time model time is assigned past-future orientation by virtue<br />

either of its own movement or of the notion of the canonical encounter.<br />

The notion of canonical encounter is needed if we want to cover expressions<br />

with basically deictic terms such as come <strong>and</strong> go: (4a-b) <strong>and</strong> (2a-b) can<br />

be explained in terms of the moving-time model, but differ in that (4a-b), <strong>and</strong><br />

not (2a-b), include a specific point of view.<br />

3. Time lines in sign languages<br />

I. Sign languages of the deaf<br />

Sign languages of the deaf have developed where deaf people get together, in<br />

families with deaf people, through several generations, <strong>and</strong> in schools <strong>and</strong><br />

clubs for the deaf. Sign languages are generally mutually unintelligible.


SPACE AND TIME 139<br />

The articulatory means of sign languages are the h<strong>and</strong>s <strong>and</strong> arms, the<br />

body, the head, <strong>and</strong> the muscles of the face, in particular the muscles around<br />

the eyes, the brow <strong>and</strong> the mouth, <strong>and</strong> eye movements. The h<strong>and</strong>s produce the<br />

lexemes, often jointly with the mouth. Many manual signs of Danish Sign<br />

Language are accompanied by mouth patterns which may look like the lipreading<br />

pattern of a Danish word. A mouth pattern accompanying a sign can<br />

also be different from any Danish word.<br />

The non-manual articulators produce visual rhythm <strong>and</strong> more specific<br />

linguistic information. Clause <strong>and</strong> major constituent boundaries are usually<br />

marked by movements of the head <strong>and</strong> the body <strong>and</strong> by changes in facial<br />

expression. The non-manual articulators also signal various kinds of dependency<br />

between constituents <strong>and</strong> clauses in ways that are not yet fully understood.<br />

Special configurations of non-manual signals indicate, for instance,<br />

conditionals <strong>and</strong> topicalized constituents.<br />

All sign languages of the deaf that have been analyzed up to now use<br />

space for reference. For deictic reference, signers point to the referent in the<br />

situational context. For reference to nonpresent entities, signers may use<br />

directions in space to represent the referents. A direction that represents a<br />

referent is called a locus (pl. loci). A pointing gesture in the direction of a<br />

locus is then understood as a pronominal reference to the referent. The choice<br />

of loci for nonpresent referents is not predictable, but influenced by certain<br />

conventions that need not concern us here (Engberg-Pedersen 1993: 71-78).<br />

II. Time lines in Danish Sign Language<br />

For time referents, signers may use loci as for other referents. Loci for time<br />

referents differ, however, from loci for other referents in that they can be<br />

described as belonging to dimensions, so-called time lines, in the space around<br />

the signer. A time line in a sign language can be thought of as a line in space in<br />

the sense that the association of a time referent with a certain locus invests<br />

other loci with meaning, <strong>and</strong> these other loci are expressed through points to<br />

the left or right of, or forward or backward from the point of the first locus. If,<br />

for instance, Tuesday is represented by one locus, <strong>and</strong> a new referent, Monday,<br />

is represented by a locus to the left of Tuesday’s locus seen from the<br />

signer’s perspective, then Monday is understood as the Monday preceding<br />

Tuesday. If Monday is represented by a locus to the right of Tuesday’s locus,<br />

it is understood as the Monday following Tuesday.


140 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

The time lines in Danish Sign Language, which are represented in Figure<br />

4, all have different meanings. The deictic time line is primarily used for<br />

deictic reference, the mixed time line may be used with a deictic or an<br />

anaphoric reference point, while the other time lines are used only with an<br />

anaphoric reference point.<br />

The following example of the use of a time line, in this case the deictic<br />

time line, comes from a monologue in which a signer talked about a conference<br />

that took place in the month of January preceding the time when she told<br />

her story. She made reference to January in the following way: 4<br />

(6) RECENTLY CONFERENCE / JANUARY+deictic-tl-before BEFORE+deictic-tl<br />

MONTH+deictic-tl-before DET+deictic-tl-before /<br />

‘Recently there was a conference - I think it was in January.’<br />

The signer modified the signs JANUARY, BEFORE, MONTH <strong>and</strong> the determiner<br />

for a locus behind her right shoulder by making the signs close to her<br />

shoulder instead of in neutral space outside her right side. Later she referred to<br />

the conference in the following way: DET+deictic-tl-before CONFERENCE,<br />

i.e. ‘the January conference’.<br />

Figure 4. Time lines in Danish Sign Language a. the deictic time line, b. the anaphoric time<br />

line, c. the sequence line, d. the mixed time line (drawing by Hanna Orlof, reprinted with<br />

permission from Signum Press).<br />

What I call the anaphoric time line has a reference point represented by a<br />

point a little outside the signer’s center. This reference point always has a<br />

value established somewhere in the linguistic context. It seems that the anaphoric<br />

time line has no future part. When signers want to talk about the future


SPACE AND TIME 141<br />

in relation to an anaphoric reference point, they may use either the mixed time<br />

line or the sequence line.<br />

The mixed time line is frequently used with an anaphoric reference point<br />

(represented by a locus expressed by pointing close to the signer’s body) to<br />

mean ‘from that moment onwards’. In this use it can be seen as the ‘later’ section<br />

of the anaphoric time line. But the mixed time line may also be seen as the future<br />

part of the deictic time line. Signers claim that there is no difference between<br />

signing ‘next Monday’, i.e. a time expression with the present as its reference<br />

point, <strong>and</strong> signing ‘the following Monday’ with an anaphoric reference point.<br />

The sequence line runs parallel to the signer’s surface plane with more<br />

leftward loci used for ‘earlier’ <strong>and</strong> more rightward loci for ‘later’. Signers may<br />

use the sequence line to talk about, for instance, the Friday following a<br />

specific Thursday.<br />

Signers of Danish Sign Language use the vertical plane in front of their<br />

body for temporal expressions. The two-dimensional vertical plane is used for<br />

months in a year <strong>and</strong> days <strong>and</strong> weeks of the months as indicated on an<br />

imaginary calendar <strong>and</strong> for hours as if on the surface of an imaginary clock.<br />

We find the same general orientation of time lines in other sign languages,<br />

e.g. American Sign Language (Friedman 1975; Cogen 1977), British Sign<br />

Language (Brennan 1983), <strong>and</strong> Sign Language of the Netherl<strong>and</strong>s (Schermer &<br />

Koolhof 1990). Unfortunately, there is very little evidence of time lines in sign<br />

languages from outside the Western world (see, however, Kuschel 1974;<br />

Kakumasu 1968; Ferreira Brito 1985).<br />

III. The static vs. dynamic distinction in sign languages<br />

Loci in sign languages originate in spatial deixis (Liddell 1995), but are used<br />

for all types of reference, whether to concrete, non-present referents or abstract<br />

referents: locations, entities, time, <strong>and</strong> abstract concepts. The time lines<br />

described above have counterparts in expressions denoting spatial relations: a<br />

pointing gesture directed at a point behind the signer’s shoulder may be a<br />

pronoun that is used to refer to an earlier moment in time, or to a location or<br />

entity behind the signer’s back in the situational context or the context of the<br />

event talked about. Correspondingly, a pointing gesture directed to some area<br />

in front of the signer followed by a pointing gesture to an area a little to the<br />

right of the first area may be used either to refer to two moments in time, one<br />

occurring before the other, or to two entities placed next to each other.


142 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

There is, however, an interesting difference between the use of space for<br />

locative <strong>and</strong> for temporal purposes in signing. Spoken languages make use of<br />

two different strategies in assigning front-back orientation to entities without<br />

an inherent front-back orientation, as described in section 2 in relation to<br />

Figure 2. The ego-opposed strategy is based on the notion of the canonical<br />

encounter with two individuals facing each other, <strong>and</strong> it is relevant to the<br />

description of both locative expressions such as The ball is in front of the tree<br />

<strong>and</strong> temporal expressions such as in the following years. The values of ‘front’<br />

<strong>and</strong> ‘back’ (‘earlier’ or ‘later’) in the moving-time model depend on the<br />

canonical encounter or the idea that an entity moves front first.<br />

In Danish Sign Language, a situation such as the one in Figure 2 is<br />

described without any reference to fronts or backs: signers indicate two loci at<br />

two different distances out from their own center; the closer one represents the<br />

ball, the one farther away the tree. That is, they establish a relationship<br />

between three entities, their own body representing the individual, one locus<br />

representing the ball, <strong>and</strong> a second locus representing the tree. The configuration<br />

mirrors the relationship between the three entities in the situation described<br />

without reference to the tree’s “front” or “back”, somewhat equivalent<br />

to the English expression The ball is between NN <strong>and</strong> the tree.<br />

Apparently, the same type of configuration can be used to express temporal<br />

relations. Signers may use a locus at their body <strong>and</strong> two loci at different<br />

distances out from their body to denote a relationship between three moments<br />

in time. There is a difference between the locative <strong>and</strong> the temporal use,<br />

however. In order to underst<strong>and</strong> the relationship between the three moments in<br />

time correctly, the receiver needs to know what corresponds to earlier <strong>and</strong><br />

what to later in time. Otherwise the moment represented by the locus in the<br />

middle might be understood to be either earlier or later than the moment<br />

represented by the locus farther away from the signer. The convention of the<br />

mixed time line makes it clear that the moment represented by the locus in the<br />

middle is earlier in time than the moment represented by the locus farther<br />

away. This assignment of earlier <strong>and</strong> later can be explained in terms of either<br />

the moving-ego model or the moving-time model. If time is stationary <strong>and</strong> ego<br />

moves along the line, s/he reaches the moment represented by the locus in the<br />

middle first, i.e. earlier in time, <strong>and</strong> the moment represented by the locus<br />

farther away later in time. The assignment of earlier <strong>and</strong> later to the mixed<br />

time line can also be understood in terms of the moving-time model. If time is<br />

seen as moving towards the individual as in the canonical encounter, the


SPACE AND TIME 143<br />

moment represented by the locus closest to the signer is earlier in time than the<br />

moment represented by the locus farther away.<br />

Even though the same configuration of loci can be used to express<br />

locative <strong>and</strong> temporal relations <strong>and</strong> both are static, there is thus a difference<br />

between the locative <strong>and</strong> the temporal use of space. In order to get the proper<br />

assignment of earlier <strong>and</strong> later in time, the receiver needs the dynamic notion<br />

of either the individual moving in time or time moving towards the individual<br />

in the canonical encounter. This difference between the two uses of space in<br />

sign language underlines the role of the cognitive difference between static<br />

situations <strong>and</strong> dynamic events in the description of temporal expressions, no<br />

matter whether these are semantically static or dynamic. 5<br />

4. Time <strong>and</strong> space: A metaphorical relation?<br />

The preceding sections give ample evidence that the linguistic devices used to<br />

express temporal relations <strong>and</strong> the linguistic devices used to express spatial<br />

relations are related in systematic ways. We cannot explain temporal expressions<br />

without reference to the perceiving human being in space, either as an<br />

individual moving along or as an individual “facing” time in the canonical<br />

encounter. But does that mean that temporal expressions are derived metaphorically<br />

from spatial expressions? The answer to this question depends on<br />

whether time <strong>and</strong> space constitute two different domains. In order to maintain<br />

that temporal expressions are metaphorically derived from spatial expressions,<br />

we need to claim that the two areas constitute different cognitive<br />

domains <strong>and</strong> that the domain of space is more basic than the domain of time. I<br />

am going to argue that time <strong>and</strong> space cannot be analyzed as separate domains,<br />

a fact that is reflected in many linguistic expressions. It seems, however, that<br />

both time <strong>and</strong> space are conceptualized at different levels, which makes it<br />

possible to talk about space-to-time metaphors as well as time-to-space metaphors<br />

at some levels.<br />

Langacker defines a domain as “[a] context for the characterization of a<br />

semantic unit” (1987: 147). Domains are cognitive entities, <strong>and</strong> a concept is<br />

defined in terms of the contexts or domains needed to characterize the concept.<br />

Domains are themselves concepts, <strong>and</strong> they are hierarchically organized<br />

in the sense that a concept is characterized by a number of domains that can<br />

themselves be characterized in terms of further domains. Basic domains are


144 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

domains that cannot be characterized in terms of any other domains.<br />

Langacker finds that both time <strong>and</strong> space are “primitive dimension[s] of<br />

cognitive representation” (1987: 148; see also Langacker 1991). He characterizes<br />

the use of spatial terms to talk about time as metaphor, but also claims that<br />

time is in some sense more fundamental than space: “[T]he conception of spatial<br />

relationships involves scanning, which requires processing time, <strong>and</strong> our<br />

notions of spatial extension are intimately bound up with time-extended<br />

physical actions (e.g. movement <strong>and</strong> the manipulation of objects).” (Langacker<br />

1987: 149).<br />

The idea that time <strong>and</strong> space are interwoven in perception is developed by<br />

Gibson in an article with the title ‘Events are Perceivable But Time is Not’<br />

(1975). Gibson points out that it has long been a problem to psychologists how<br />

human beings <strong>and</strong> animals can perceive space: how can an observer see the<br />

third dimension, depth? Based on results of experiments with perception, he<br />

claims that the question is a false one. There is no such thing as depth<br />

perception or perception of space. All there is is perception of textured<br />

surfaces <strong>and</strong> their layout. The problem is now how we can perceive that<br />

portion of the layout of the world that is temporarily out of sight. The answer<br />

is: through the motions of objects, the locomotion of the observer, <strong>and</strong> the fact<br />

that what goes out of sight during one displacement will come into sight<br />

during the opposite displacement. All this has to do with time. But we can<br />

perceive time as little as we can perceive space. What we perceive are events<br />

<strong>and</strong> locomotions occurring in an environment that is rigid <strong>and</strong> permanent.<br />

Three kinds of events are possible: the repositioning of objects, the<br />

reshaping of surfaces, <strong>and</strong> the annihilation or creation of surfaces. All three<br />

involve some persistence <strong>and</strong> some change. The repositioning of an object such<br />

as an apple falling, for instance, leaves the shape <strong>and</strong> size of the object intact<br />

<strong>and</strong> the background surfaces invariant, but changes the pattern of the environment.<br />

Gibson concludes that “[t]ime <strong>and</strong> space are concepts, abstracted from<br />

the percepts of events <strong>and</strong> surfaces. They are not perceived, <strong>and</strong> they are not<br />

prerequisite to perceiving. Time <strong>and</strong> space are intellectual achievements, not<br />

perceptual categories.” (Gibson 1975: 299).<br />

Gibson furthermore points out that the theory of event perception implies<br />

a rejection of the division of the stream of awareness into a past, a present, <strong>and</strong><br />

a future (1975: 300). He does acknowledge the feeling of now <strong>and</strong> attributes it<br />

to the perception of the body of the observer as distinguished from the<br />

environment. It comes from the visual perception of the observer’s locomo-


SPACE AND TIME 145<br />

tion through the environment. Travelers perceive the path to be traveled if they<br />

look ahead, the path that has been traveled if they look behind, <strong>and</strong> the<br />

position in between is called here. The point here <strong>and</strong> the moment now<br />

coincide. What is perceived is a moving self in a stationary environment.<br />

Our perception of a static situation thus presupposes our perception of<br />

dynamic events, <strong>and</strong> it is this relationship between static situations <strong>and</strong> dynamic<br />

events that lies behind spatial as well as temporal linguistic expressions.<br />

Its usefulness in relation to the description of temporal expressions has been<br />

demonstrated above; the mere fact that the traditional models of describing<br />

time, the moving-ego <strong>and</strong> the moving-time models, are models based on<br />

movement demonstrates that we need a temporal dimension in the description<br />

of temporal expressions. In relation to spatial expressions, the spatial description<br />

of the ball, the tree <strong>and</strong> the individual in Figure 2 in terms of the canonical<br />

encounter presupposes a dynamic event of two individuals approaching each<br />

other. We also see the semantic relevance of the static vs. dynamic opposition,<br />

for instance, in the difference between verbs such as English come <strong>and</strong> be in<br />

their primarily spatial use or between Danish spatial adverbs such as ind (Han<br />

gik ind i huset ‘He went into the house’) <strong>and</strong> inde (Han er inde i huset ‘He is<br />

inside the house’): the differences cannot be described without resort to the<br />

opposition static vs. dynamic. The semantic description of certain prepositions<br />

in their primarily spatial use also requires inclusion of temporal notions: the<br />

use of over rather than on the other side of in He lives over the street implies<br />

motion across an obstacle from the reference point (Taylor 1989: 112, 114).<br />

Several descriptions of the diachronic development of tense markers<br />

from verbs of motion such as come <strong>and</strong> go are based on the idea of a<br />

metaphorical extension from space to time. Sweetser (1988), for example,<br />

describes the development of go-future in, for instance, English as metaphorical<br />

mapping from the spatial to the temporal domain. There is a partial<br />

correlation between experiences of time <strong>and</strong> path-traversal, she claims, but<br />

“[t]he metaphorical mapping of going onto futurity is general, <strong>and</strong> not partial<br />

like the experiential correlation” (1988: 391). Given the fact that time <strong>and</strong><br />

space cannot be distinguished in our perception of events, we should not talk<br />

about experiential “correlation”, however, but about the same experiential<br />

elements in both cases <strong>and</strong>, therefore, not of a mapping relation between two<br />

domains. Sweetser further claims that in the mapping, “we lose the sense of<br />

physical motion (together with all its likely background inferences). We gain,<br />

however, a new meaning of future prediction or intention” (1988: 392). But


146 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

since there is no mapping, this is not a case of “loss” <strong>and</strong> “gain” of meaning: in<br />

its more spatial meaning, go has the additional meaning of physical motion.<br />

Moreover, “future prediction or intention” is as much part of go in its primarily<br />

spatial uses as in its primarily temporal meaning. The French Elle est allé<br />

fermer la porte (‘She has gone to close the door’), which can only be<br />

understood in the primarily spatial sense, implies prediction <strong>and</strong> intention as<br />

well.<br />

An alternative description of the diachronic development can be found in<br />

Bybee, Perkins <strong>and</strong> Pagliuca (1994). They describe different mechanisms by<br />

which diachronic development of grammatical markers can take place, one<br />

being metaphorical extension, another generalization. One reason for saying<br />

that some instances of meaning shift are metaphorical is that the lexeme in<br />

question cannot occur with both readings in the same context, since “metaphor<br />

requires a clear image-schematic structure that crosses cognitive domains”<br />

(1994: 285). If there are contexts where both meanings can be present, the<br />

mechanism of change is generalization rather than metaphor.<br />

An example of the role of generalization in semantic change is the<br />

development of the progressive in many languages. The origin of the progressive<br />

marker in many languages is an adposition meaning ‘at’, ‘on’ or ‘in’ or an<br />

auxiliary from a verb meaning ‘sit’, ‘st<strong>and</strong>’, ‘lie’, ‘be at’, ‘stay’, ‘live’ or<br />

‘reside’ (Bybee, Perkins <strong>and</strong> Pagliuca 1994: 129-130). In the development of<br />

the progressive, “the temporal meaning is present from the beginning, since to<br />

be located spatially in an activity is to be located temporally in that activity.<br />

The change that occurs is the gradual loss of the locative meaning” (1994:<br />

137). What happens in the development of the progressive is that the locative<br />

meaning is gradually eroded, <strong>and</strong> the expression with only the temporal<br />

meaning can be used in a wider range of contexts. Still, in English, for<br />

instance, an utterance with the progressive such as He’s taking a bath makes<br />

an appropriate answer to the location inquiry Where’s Lou? (1994: 133). That<br />

is, in certain contexts both meanings are present. Bybee, Perkins <strong>and</strong> Pagliuca<br />

take this as a sign that the meaning shift does not imply a clear crossing of a<br />

domain boundary.<br />

Langacker (1991: 155-56) presents a model where space <strong>and</strong> time are<br />

interwoven at the perceptual level, but where it is nevertheless possible to<br />

distinguish primarily spatial from primarily temporal conceptualization. He<br />

points out that an expression with go in its primarily spatial sense (e.g. They<br />

went from Cambridge to London) <strong>and</strong> an expression with go in its primarily


SPACE AND TIME 147<br />

temporal sense (e.g. The concert went from midnight to 4 am) share a feature:<br />

both are based on perception of (concrete or abstract) motion of a mover<br />

making contact with an ordered series of locations/points in time, i.e. the<br />

component states of the process are distributed through a continuous span of<br />

time, or put differently, both sentences describe processes taking place in time.<br />

The difference between the two is that in the primarily temporal expression<br />

time serves as the cognitive domain of the relation between the concert <strong>and</strong> the<br />

period from midnight to 4 am; each component state is a relation between the<br />

mover <strong>and</strong> a point in time. In the primarily spatial use of go, each component<br />

state is a relation between a mover <strong>and</strong> a location. Can we then claim that the<br />

spatial domain is more basic than the temporal domain <strong>and</strong> that, as a consequence,<br />

the use of go in The concert went from midnight to 4 am is metaphorical?<br />

Langacker seems to think so when he claims that physical movement<br />

through space is the prototypical case of the schematic concept of motion<br />

shared by the two examples (1991: 156). He claims that, in the sentence where<br />

go has a primarily temporal meaning, the speaker/conceptualizer ‘traces mentally<br />

along the path in order to situate the process in relation to a reference<br />

point’ (1991: 332). But in They went from Cambridge to London, the conceptualizer<br />

also necessarily traces mentally along the path, since there is no other<br />

way to scan the miles of l<strong>and</strong> in the time it takes to underst<strong>and</strong> the sentence.<br />

What about expressions used prototypically to express time? Are they<br />

ever used to express temporal relations? In a study of how people describe the<br />

layout of their flats, Linde <strong>and</strong> Labov (1975) found that the overwhelming<br />

majority of the descriptions were organized as tours of the flats. Very few<br />

descriptions were maps seen from a bird’s perspective (I’d say it’s laid out in<br />

a huge square pattern, broken down into four units...). The imaginary tours<br />

began at the front door <strong>and</strong> the descriptions then provided a minimal set of<br />

paths by which each room could be entered. There were two basic types of<br />

tours: the static type (to the right, straight ahead of you, off of the X) <strong>and</strong> the<br />

mobile type (you keep walking straight ahead, now if you turn right) (Linde &<br />

Labov 1975: 930). The descriptions of the flats emphasize that the static vs.<br />

dynamic opposition is also fundamental to spatial descriptions.<br />

Langacker’s model demonstrates that it is possible to distinguish primarily<br />

spatial from primarily temporal contextualizations of linguistic expressions.<br />

The use of before in He stood before the throne expresses primarily a<br />

spatial relation; in He heard the scream before the shot, before expresses a<br />

primarily temporal relation. What is less obvious, however, is the “prototypi-


148 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

cal” sense of a word outside its use in a particular context. In order to talk<br />

about metaphorical extension from the spatial to the temporal domain or vice<br />

versa, we need to determine the primary domain of the word irrespective of its<br />

use in a particular context. In some cases, most language-users would probably<br />

agree on the expression’s prototypical sense irrespective of its current<br />

use: in They live 40 minutes from the center, a primarily temporal expression,<br />

40 minutes, is used metaphorically to express a locative relation. In I haven’t<br />

had a drink since Cambridge, a primarily spatial word, the name of a town, is<br />

used to denote a moment in time.<br />

At a workshop in Copenhagen, May 1994, George Lakoff pointed to a<br />

difference between the following two examples:<br />

(7) I don’t know what is ahead of me. (said when walking down an alley)<br />

(8) I don’t know what is ahead of the year 2000.<br />

In (7), Lakoff claimed, the spatial ahead st<strong>and</strong>s metonymically for time, while<br />

in (8) there is metaphorical mapping of space onto time. In (7) the two<br />

domains, space <strong>and</strong> time, are brought together to form one domain such that<br />

expressions belonging to the spatial “section” can be used metonymically for<br />

the whole. The concept behind his analysis of both (7) <strong>and</strong> (8) is thus that it is<br />

possible to distinguish two domains, space <strong>and</strong> time, <strong>and</strong> that ahead’s sense is<br />

basically spatial. The analysis does not take into consideration the impossibility<br />

of distinguishing time <strong>and</strong> space at the perceptual level.<br />

Any theory of a metaphorical relation between space <strong>and</strong> time has to take<br />

into consideration that space <strong>and</strong> time are not distinguished at the perceptual<br />

level, that the difference between static <strong>and</strong> dynamic is fundamental to linguistic<br />

expressions of temporal as well as spatial relations, <strong>and</strong> that it seems<br />

possible to distinguish conceptualizations of time <strong>and</strong> space at some cognitive<br />

levels. In the last resort, however, what is metaphorical extension depends on<br />

the language- users’ sense of the basic meaning of individual expressions.<br />

Acknowledgment<br />

I would like to thank Michael Fortescue for improving the language of this<br />

article.


Notes<br />

SPACE AND TIME 149<br />

1. In talking about sign languages, I distinguish between location <strong>and</strong> space such that<br />

location (or locative) is a semantic notion, while space denotes an expressive means of<br />

sign languages.<br />

2. An example such as<br />

(i) We’re coming up on Christmas. (from Lakoff 1993: 218)<br />

demonstrates the use of come to denote someone moving in time, but with ‘come’ used of<br />

‘later’ in time in apparent contrast to both (3a) <strong>and</strong> (4a). The point is, however, that in (3a)<br />

the event is seen from the point of view of the time when the door has been closed, in (i)<br />

the event is seen from the point of view of Christmas. In both cases the ‘coming’ is a past<br />

event in relation to the moment of the point of view, i.e. both demonstrate the conceptualization<br />

of time as stationary with someone moving along a path.<br />

3. Later in the article, Traugott uses Comrie’s (1976: 1-2) definition of tense, which differs<br />

significantly from her first definition: “Tense relates the time of the situation referred to to<br />

some other time, usually the moment of speaking.” (Traugott 1978: 374 - emphasis added).<br />

4. The transcriptions of signed examples in this chapter are very simplified. An English<br />

word in capital letters is a gloss for a manual sign. DET, the determiner, st<strong>and</strong>s for a<br />

pointing gesture that is part of a nominal, while PRON is a pointing gesture that functions<br />

as a pronoun. If a sign is modified, the modification is described by one or more words in<br />

small letters initiated by +: +deictic-tl-before means that the sign is modified for a locus<br />

indicating a moment in time earlier than the reference point. In the transcriptions, / st<strong>and</strong>s<br />

for a boundary marked non-manually or manually by lengthening of the sign preceding<br />

the boundary or by lowering of the h<strong>and</strong>s or the like.<br />

5. The overwhelming majority of temporal expressions using space in Danish Sign Language<br />

are static. One exception is an expression with a verb of motion modified for the<br />

deictic time line to denote the sudden <strong>and</strong> unexpected occurrence of an event (somewhat<br />

like Event X arrived suddenly <strong>and</strong> unexpectedly).<br />

References<br />

Benveniste, E.<br />

1974 Le langage et l’expérience humaine. E. Benveniste: Problèmes de linguistique<br />

générale II. Gallimard, 67-78.<br />

Brennan, M.<br />

1983 “Marking time in British Sign Language”. Language in Sign: An International<br />

Perspective on Sign Language ed. by J. Kyle & B. Woll, 10-31.<br />

London: Croom Helm.<br />

Bybee, J., Perkins, R. <strong>and</strong> Pagliuca, W.<br />

1994 The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, <strong>and</strong> Modality in the Languages<br />

of the World. Chicago: The University of Chicago Press.


150 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

Clark, H.<br />

1973 “Space, time, semantics, <strong>and</strong> the child”. <strong>Cognitive</strong> Development <strong>and</strong> the<br />

Acquisition of Language ed. by T. E. Moore, 27-63. New York: Academic<br />

Press.<br />

Cogen, C.<br />

1977 “On three aspects of time expression in American Sign Language”. On the<br />

Other H<strong>and</strong>: New Perspectives on American Sign Language. ed by L. A.<br />

Friedman, 197-214. New York: Academic Press.<br />

Comrie, B.<br />

1976 Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect <strong>and</strong> Related Problems.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Engberg-Pedersen, E.<br />

1993 Space in Danish Sign Language: The <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong> Morphosyntax of the<br />

Use of Space in a Visual Language. Hamburg: Signum-Press.<br />

Ferreira Brito, L.<br />

1985 “A comparative study of signs for time <strong>and</strong> space in São Paulo <strong>and</strong> Urubu-<br />

Kaapor Sign Language”. Presented at the III. International Symposium on<br />

Sign Language Research, Rome, June 22-26, 1983.<br />

Fillmore, C. J.<br />

1973 “May we come in?”. Semiotica 9, 97-116.<br />

Fillmore, C. J.<br />

1975 Santa Cruz Lectures on Deixis, 1971. Bloomington: University of Indiana<br />

Linguistics Club.<br />

Fillmore, C. J.<br />

1982 “Towards a descriptive framework for spatial deixis”. Speech, Place, <strong>and</strong><br />

Action ed. by R. J. Jarvella <strong>and</strong> W. Klein, 31-59. New York: John Wiley &<br />

Sons.<br />

Fleischman, S.<br />

1982 “The past <strong>and</strong> the future: Are they coming or going?”. Proceedings of the<br />

Eighth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society ed. by M.<br />

Macaulay & O. D. Gensler, 322-334. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.<br />

Friedman, L. A.<br />

1975 “Space, time, <strong>and</strong> person reference in American Sign Language”. Language<br />

51(4), 940-961.<br />

Gibson, J. J.<br />

1975 “Events are perceivable but time is not”. The Study of Time II: Proceedings<br />

of the Second Conference of the International Society for the Study of Time,<br />

Lake Yamanaka, Japan ed. by J. T. Fraser & N. Lawrence, 295-301. Berlin:<br />

Springer-Verlag.<br />

Hill, C. A.<br />

1975 “Variation in the use of ‘front’ <strong>and</strong> ‘back’ by bilingual speakers”. Proceedings<br />

of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society ed. by<br />

C. Cogen, H. Thompson & J. Wright, 196-206. Berkeley: Berkeley Linguistics<br />

Society.


SPACE AND TIME 151<br />

Johnson, M.<br />

1987 The Body in the Mind: The Bodily Basis of <strong>Meaning</strong>, Imagination, <strong>and</strong><br />

Reason. Chicago: The University of Chicago Press.<br />

Kakumasu, J.<br />

1968 “Urubú Sign Language”. IJAL XXXIV. 275-281.<br />

Kuschel, R.<br />

1974 A Lexicon of Signs From a Polynesian Outliner Isl<strong>and</strong>: A Description of<br />

217 Signs as Developed <strong>and</strong> Used by Kagobar, the Only Deaf-Mute of<br />

Rennell Isl<strong>and</strong>. København: Københavns Universitet.<br />

Lakoff, G.<br />

1987 Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things: What Categories Reveal about the<br />

Mind. Chicago: The University of Chicago Press.<br />

Lakoff, G.<br />

1993 “The contemporary theory of metaphor”. Metaphor <strong>and</strong> Thought. 2nd ed.<br />

ed. by A. Ortony, 202-251. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Lakoff, G. & Johnson, M.<br />

1980 Metaphors We Live By. Chicago: The University of Chicago Press.<br />

Langacker, R. W.<br />

1987 Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar. Vol. 1: Theoretical Prerequisites.<br />

Stanford: Stanford University Press.<br />

Langacker, R. W.<br />

1991 “5. Abstract motion”. Concept, Image, <strong>and</strong> Symbol: The <strong>Cognitive</strong> Basis of<br />

Grammar, 149-163. Berlin: Mouton de Gruyter. (Reprinted from Proceedings<br />

from the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 12. 455-<br />

471, 1986.)<br />

Liddell, S. K.<br />

1995 “Real, surrogate, <strong>and</strong> token space: grammatical consequences in ASL”.<br />

Language, Gesture, <strong>and</strong> Space ed. by K. Emmorey & J. S. Reilly, 19-41.<br />

Hillsdale: Lawrence Erlbaum.<br />

Linde, C. <strong>and</strong> Labov, W.<br />

1975 “Spatial networks as a site for the study of language <strong>and</strong> thought”. Language<br />

51(4). 924-939.<br />

Schermer, T. & Koolhof, C.<br />

1990 “The reality of time-lines: aspects of tense in SLN”. Current Trends in<br />

European Sign Language Research. Proceedings of the Third European<br />

Congress on Sign Language Research ed. by S. Prillwitz & T. Vollhaber,<br />

295-305. Hamburg: Signum-Press.<br />

Sweetser, E.<br />

1988 “Grammaticalization <strong>and</strong> semantic bleaching”. Proceedings of the Fourteenth<br />

Meeting of the Berkeley Linguistics Society ed. by S. Axmaker, A.<br />

Jaisser & H. Singmaster. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.<br />

Sweetser, E. E.<br />

1990 From Etymology to Pragmatics: Metaphorical <strong>and</strong> Cultural Aspects of<br />

Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.


152 ELISABETH ENGBERG-PEDERSEN<br />

Taylor, J.<br />

1989 Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford:<br />

Clarendon Press.<br />

Traugott, E. C.<br />

1978. “On the expression of spatio-temporal relations in language”. Universals of<br />

Human Language, Vol. 3: Word Structure ed. by J. Greenberg, C. Ferguson<br />

& E. Moravcsik, 369-400. Stanford: Stanford University Press.


1. Introduction<br />

CONCEPTUAL ENGINEERING 153<br />

Conceptual Engineering<br />

Implementing <strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong> 1<br />

Kenneth Holmqvist<br />

Department of <strong>Cognitive</strong> Science, Lund University<br />

Although Langacker’s <strong>Cognitive</strong> Grammar (Langacker 1987) is a very powerful<br />

full-scale model of language, there have been few attempts to implement it<br />

on computers. We think that the reason for this is twofold. First, cognitive<br />

grammar is presented as a theory of language as a static entity. It does not<br />

focus on the linguistic <strong>and</strong> semantic processing that an individual has to<br />

perform when underst<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> producing speech. (As opposed to, for<br />

instance, generative grammar, in which the language description, the language<br />

reception model <strong>and</strong> the language production models are all one <strong>and</strong> the<br />

same.) Therefore, anyone who wants to implement language underst<strong>and</strong>ing<br />

based on cognitive grammar must first devise a processual counterpart to it.<br />

The second reason that implementations of cognitive grammar are <strong>and</strong><br />

will remain rare is the general complexity <strong>and</strong> openendedness of the theory. It<br />

is simply impossible to make any larger computer implementation of cognitive<br />

grammar without first interpreting virtually all elements of the theory into<br />

some more rigid form. Domains, constructional schemata, schema types,<br />

scanning modes, predications, valence composition etc. must therefore be<br />

given computational counterparts. This is not only difficult, but it also involves<br />

the danger of completely rebuilding the theory so that it is adapted<br />

more to the needs of the computer than to the linguistic reality behind<br />

cognitive grammar.


154 KENNETH HOLMQVIST<br />

The reason why a computer scientist would be interested in implementations<br />

of cognitive grammar is of course its well-founded integration of grammar<br />

<strong>and</strong> semantics with imagery, especially as there is now a rising interest in<br />

spatial imagery as a representation form among AI researchers (Glasgow<br />

1993). A cognitive linguist would probably take most interest in the many<br />

implications of language processing that an implementation gives: incrementation,<br />

linear time complexity, the continuous <strong>and</strong> parallel adaptation to semantic<br />

<strong>and</strong> grammatical constraints etc. In our project, the cognitive linguist<br />

could find suggestions for problems that need the attention of linguistic<br />

research, but s/he could not take our solutions to be truths about the human<br />

language. We are simulating human language underst<strong>and</strong>ing in the computer,<br />

but also making necessary computational assumptions about that which is yet<br />

unknown.<br />

Our project is based on the preliminary computational model of cognitive<br />

grammar developed in Holmqvist (1993). This computational model consists of<br />

three main parts: Representations of Activated Lexical Units, Semantic Composition<br />

Processes, <strong>and</strong> Mechanisms for Valence Suggestion <strong>and</strong> the Incremental<br />

Updating of the Schema Population. In the following, we will make a<br />

summary description of these mechanisms with examples to clarify them.<br />

2. Representation of activated lexical units<br />

First, we implemented a computer model of the lexical unit structure in socalled<br />

‘image schemata’. Different authors in the cognitive linguistics tradition<br />

attach different meanings to the term ‘image schema’. The advantage of<br />

choosing Langacker (1987) rather than, for instance, Lakoff (1987, 1989) is<br />

simply that its account is clearer <strong>and</strong> more systematic (although Langacker<br />

never explicitly connects his heuristic diagrams to imagery). Above all, the<br />

confusion over Lakoff’s ICMs <strong>and</strong> other meaning variation structures can then<br />

be avoided. Unfortunately, this clarity comes at the cost of a lack of description<br />

of lexical meaning variation in Langacker.<br />

Our model of the semantic pole of an activated lexical unit has been<br />

implemented in the form of:<br />

I. a matrix of domains, ordered by centrality values. Langacker ranks<br />

domains according to their centrality in the meaning of a term. We have<br />

interpreted centrality to be a numeral ordering.


CONCEPTUAL ENGINEERING 155<br />

II. a list of parts ordered by their saliences. Salience is the ordering of parts<br />

<strong>and</strong> wholes according to their relative importance to the meaning of a<br />

term. Langacker does not have this ordering, although it is closely related<br />

to the centrality of domains.<br />

III. a list of wholes ordered by their saliences<br />

Take the lexical unit [KNIFE] as an example, as depicted in Figure 1. [BLADE]<br />

<strong>and</strong> [HANDLE] are clearly parts of [KNIFE].<br />

[KNIFE] has [SILVERWARE] as a whole: [KNIFE] is one of the parts in<br />

collections making up [SILVERWARE]. But [KNIFE] can also have [CUT] as a<br />

whole, because [KNIFE] can be the agent (TR) part of the cutting process.<br />

Parts <strong>and</strong> wholes like [BLADE] or [CUT] are themselves described with the<br />

same three elements. Their saliences, as well as the centralities, should be<br />

lexically stored but changed on activation to fit a context where that whole,<br />

part or domain is salient (this mechanism is not included in our immediate<br />

implementation goals).<br />

Of course, just saying that the [BLADE] is a part of [KNIFE] is not sufficient.<br />

We must characterize this part-whole relation closer. For instance, the relative<br />

sizes of the blade <strong>and</strong> the knife must not deviate outside certain limits. The<br />

relative spatial position of the blade on the knife must also be correct, i.e. the<br />

blade must be correctly attached. There are two possibilities of implementing<br />

these constraints, both involving the predication (below).<br />

Most of the content substance of a lexical unit resides in its domains,<br />

which collectively form its matrix. Typical domains are: color, 3D space,<br />

material, age, temperature, profession, emotion, etc. The matrix of a lexical<br />

unit (like [KNIFE]) allows the unit to involve all these aspects simultaneously<br />

<strong>and</strong> to be identified as the same entity across the domains (that this spatial<br />

form belongs to that color etc.).<br />

Domains are made up by dimensions. The color domain has three dimensions<br />

(hue, saturation <strong>and</strong> brightness), while temperature has one dimension.<br />

3D space has three dimensions. Profession <strong>and</strong> emotion domains probably<br />

have rather abstract dimensions.<br />

The lexical unit predicates in each domain in its matrix. In the spatial<br />

form domain, [KNIFE] predicates a 1D-directed form. In the color domain,<br />

[KNIFE] may predicate a brown color. A predication such as a 1D-directed<br />

form or a semancolor picks a subset of the total number of dimensions in the<br />

domain <strong>and</strong> attributes values to the dimensions in that subset. For example, a<br />

1D-directed form attributes a value to the spatial extension dimension. 2


156 KENNETH HOLMQVIST<br />

Dimensions <strong>and</strong> their values need not refer to measure units in the<br />

external world. Their main function is to serve in a mathematical region<br />

activation model underlying the representation. In all domains, (the dimensional<br />

values of) a predication is (are) equated with an absolute point or a<br />

variable prototype. The simplest case is that of points for color sensations <strong>and</strong><br />

regions for color predications in color space. The model thus allows for<br />

variability of predication: there is a range of brown colors just like a range of<br />

1D-directed forms. The variability is constrained by there being other regions<br />

than the predicated region in the domain. If the color dimension values (i.e. the<br />

color point) of the knife would move outside of the brown region, another<br />

region will be more saliently activated <strong>and</strong> there would be a conflict between<br />

that region <strong>and</strong> the brown predication in the lexical unit. All semantic constraints<br />

regarding predications are intended to be withheld by this region<br />

activation model.<br />

Figure 1.


CONCEPTUAL ENGINEERING 157<br />

The example here has concerned the representation of the thing unit [KNIFE],<br />

but the same representation form also applies to other schema types. A process<br />

like [CUT] also has its parts, wholes <strong>and</strong> domains. The domains of [CUT] are<br />

different from that of [KNIFE] in several ways, the most important being that<br />

[CUT] has temporal dimensions in its predications. It is these temporal dimensions<br />

that make [CUT] processual (which in turn has bearings on its possibility<br />

to combine with tense-forming lexical units).<br />

The structures described this far are implemented, but we have not filled<br />

them with actual lexical content, i.e. the correct domains, predications <strong>and</strong><br />

values of dimensions. In testing the composition processes to be described, we<br />

have used an ‘unembodied’ r<strong>and</strong>omly generated filling in the lexical units.<br />

This is ultimately because we have no perceptual system in our computer, <strong>and</strong><br />

hence nothing that can provide the correct domains <strong>and</strong> values of dimensions<br />

in the lexicon.<br />

3. Semantic composition processes<br />

The second part of the computational model consists of a semantic composition<br />

process (aiming at what Langacker [1987] calls ‘accommodation’). The<br />

guiding principle behind the construction of the computational model is that<br />

underst<strong>and</strong>ers of human language perform semantic composition by means of<br />

image superimposition: individual lexical units are superimposed to form a<br />

composite structure.<br />

[ROPE]<br />

SUPERIMPOSITION<br />

Figure 2.<br />

[STRETCHED].TR<br />

[ACROSS]<br />

TR<br />

LM<br />

[STREET]<br />

SUPERIMPOSITION


158 KENNETH HOLMQVIST<br />

Figure 2 shows how the single units [ROPE], [STRETCHED], [ACROSS] <strong>and</strong><br />

[ROAD] are superimposed to form [(A) ROPE STRETCHED ACROSS (THE) ROAD]. It<br />

is those parts that have been set in a valence relation that can be superimposed,<br />

simply because they are then identical. For instance, the LM of [ACROSS] is<br />

identical to [STREET].<br />

We can use image superimposition as the guiding principle, because<br />

lexical units having predications in different domains can be viewed as<br />

images. We normally think of images as something spatial, as in Figure 2,<br />

where the domain is 3D space <strong>and</strong> the predications are spatial configurations.<br />

But it is just as easy to think of 21° C as a point predication in the temperature<br />

domain or five hours as an extended predication in the time domain. In those<br />

domains, we can therefore use the same superimposition mechanism that is<br />

employed in the spatial domain.<br />

Superimposition constructs the composite by making pieces from different<br />

lexical units identical <strong>and</strong> thus welding together the composite. Superimposition<br />

also evaluates the composite in that the pieces have to match. A bad<br />

match like “A ball stretched across the street” is detected by superimposition.<br />

This means that the content of a lexical unit is its own semantic constraints.<br />

During superimposition, constraint satisfaction is only a matter of seeing<br />

whether a superimposed unit violates the constraints of one of the other units<br />

that it is going to be identical to. (The most common case of valence formation<br />

is asymmetric: A relatively vacuous e-site is elaborated by a semantically<br />

richer elaborator. However, the existence of symmetric cases, as in Langacker<br />

[1991b:177], has led us to develop a model which allows for both symmetric<br />

<strong>and</strong> asymmetric valence relations.)<br />

Of course, the computational model of the superimposition process operates<br />

on lexical unit structures of the sort presented above. Its goal is to mirror<br />

natural superimposition as closely as possible. One possible output from the<br />

implementation could be a screen image which changes incrementally to show<br />

how superimposition proceeds when a morpheme stream is parsed (but it is<br />

still unclear whether we can reach that far during this project).<br />

The computational simulation of the superimposition process subdivides<br />

into a number of smaller processes on activated lexical units: Domain identification,<br />

Predication identification, Value adjustment, Part <strong>and</strong> Whole accommodation.<br />

Additionally, there are a number of alternative generation processes that<br />

alter the flow of the superimposition mechanism. It is a major goal in our project<br />

to investigate these processes <strong>and</strong> specify an invocation order between them.


CONCEPTUAL ENGINEERING 159<br />

The first of these operations is called domain identification. It takes the<br />

matrices of the input units <strong>and</strong> finds those domains that are present in all input<br />

units, such as 3D space in Figure 2 above. For instance, if we superimpose<br />

[SALLY] onto [UNDER].TR, the matrices of the two units <strong>and</strong> the composite<br />

would be:<br />

[SALLY]: Emotional, Spatial, Age, Color, Profession, …<br />

[UNDER].TR: Spatial<br />

→<br />

[SALLY UNDER]: Spatial<br />

That is, in the composite only the spatial domain remains.<br />

[SALLY]: Emotional, Spatial, Age, Color, Profession, …<br />

[FURIOUS].TR: Emotional, Color<br />

→<br />

[SALLY FURIOUS]: Emotional, Color<br />

If [SALLY] is superimposed onto [FURIOUS].TR instead, the composite probably<br />

contains the emotional <strong>and</strong> color domains.<br />

[STONE]: Spatial, Material, Age, Color, …<br />

[FURIOUS].TR: Emotional, Color<br />

→<br />

[STONE FURIOUS]: Color<br />

In Holmqvist (1993), a mathematical function for the calculation of the<br />

composite matrix is discussed. Here it is sufficient to point out that the domain<br />

centralities play the main role.<br />

By reducing the number of domains in activated lexical units, domain<br />

identification helps in disambiguation, as the lower number of domains restricts<br />

the number of possible meanings. 3 But domain identification also<br />

serves for anomaly detection. If only a non-central domain remains in the<br />

composite, as in the third example, then the two input units are too different to<br />

be superimposed, <strong>and</strong> an anomaly will then be signaled.<br />

Once the domains of the composite have been sorted out, the actual<br />

superimposition can start. In a common domain, each of the input units has a<br />

predication. These predications must now be joined into one, as in Figure 2. A<br />

number of operations combine to perform this welding task. Sometimes it is<br />

only a matter of seeing that two predications are both 1D-extended, as in the<br />

temporal domain examples of Figure 3.


160 KENNETH HOLMQVIST<br />

tvelwe o´clock a…ago<br />

Figure 3.<br />

However, it often happens that two predications cannot be superimposed until<br />

one of them has been turned properly, as in Figure 4.<br />

VERT<br />

Figure 4.<br />

TIME TIME<br />

NOT SUPERIMPOSABLE<br />

a…ago<br />

Also, the superimposition must map the dimensions in one predication onto<br />

the proper dimensions of the other predication. When there is only one<br />

dimension of the same type, there is no problem. See Figure 5.<br />

Schema<br />

along the pole<br />

HORIS<br />

VERT<br />

. . .<br />

SUPERIMPOSITION<br />

VERT<br />

long<br />

HORIS<br />

. . .<br />

HORIS<br />

rope<br />

Dimensions<br />

Figure 5.<br />

Extension<br />

Extension<br />

Diameter<br />

Position(s)<br />

Direction<br />

VERT<br />

day<br />

TIME<br />

SUPERIMPOSITION<br />

HORIS<br />

TIME<br />

VERT<br />

TIME<br />

HORIS<br />

NOT SUPERIMPOSABLE


CONCEPTUAL ENGINEERING 161<br />

But when there are several dimensions of that type in the other predication, as<br />

in Figure 6, another mapping principle must be adopted.<br />

Schema<br />

Dimensions Extension<br />

Extension A: 2:nd largest value<br />

Extension B: largest value<br />

Extension C: least value<br />

Direction A: vertical<br />

•<br />

Figure 6.<br />

A<br />

C<br />

B<br />

The solution suggested in Holmqvist (1993) is based on the thorough investigation<br />

of the dimensional mapping principles constructed by Lang et al.<br />

(1991). Lang presents a complete model of spatial configurations based on<br />

how dimensional adjectives apply to them, <strong>and</strong> a part of our project is to<br />

translate Lang’s model into a model that can function as a domain-general<br />

mechanism for superimposition of configurations (Holmqvist 1995). The<br />

turning <strong>and</strong> tilting mechanisms of Figure 4 are derived from this work. For<br />

figure 6, the application of Lang’s model means that the extension dimension<br />

in [LONG] should map onto the extension dimension in [WALL] having the<br />

largest value.<br />

input level<br />

part level<br />

Figure 7.<br />

John walk.TR<br />

snake walk.TR


162 KENNETH HOLMQVIST<br />

Let us now turn to Part accommodation. Even if we are successful in mapping<br />

dimensions, turning <strong>and</strong> adjusting the predications at the input (matrix) level,<br />

there are also predications to be superimposed at the part level.<br />

Figure 7 illustrates how an unproblematic superimposition of 1D-directed<br />

spatial predications at the input level is followed by different superimpositions<br />

of parts. Of these two cases, only the left one is successful: Every<br />

part of [WALK].TR is assigned a part in [JOHN]. There is no mismatch like there<br />

is between [SNAKE] <strong>and</strong> [WALK].TR.<br />

If one looks at a larger number of cases where parts are superimposed (cf.<br />

Holmqvist 1993), it seems as if superimposition of parts consists of two<br />

operations: first, each part in one lexical unit must be mapped onto a part in the<br />

other lexical unit; second, each such pair of parts must be superimposable.<br />

Thus, the legs <strong>and</strong> feet of [JOHN] must be attached at the same place <strong>and</strong> have<br />

the same directionality <strong>and</strong> extension as the legs <strong>and</strong> feet of the generic walker<br />

[WALK].TR, as well as having basically the same domains in their matrices.<br />

The wholes are in a way the opposites of the parts. Superimposing wholes<br />

in a similar way to that used above for superimposing parts is a mechanism for<br />

dealing with important but slightly subtle semantic effects. Take as an example<br />

the difference between “John used to row above the shoals” <strong>and</strong> “John<br />

used to row above the hills”.<br />

input<br />

level<br />

parts<br />

at the<br />

whole<br />

level<br />

Figure 8.<br />

row<br />

the shoals


CONCEPTUAL ENGINEERING 163<br />

Figure 8 depicts the situation. [ROW] predicates a processual motion path,<br />

placed spatially above the [SHOAL] or [HILL] predications by [ABOVE]. At the<br />

input level, this works fine in both cases, because there [HILL] <strong>and</strong> [SHOAL]<br />

have the same predications. However, when we enter the whole level of each,<br />

they differ. A whole could be said to be the surrounding of each of its parts.<br />

The whole of [SHOAL] thus also has [(SEA-)WATER] as a part (i.e. [SHOAL] <strong>and</strong><br />

[(SEA)WATER] are siblings), while [HILL] has [AIR] as a sibling.<br />

[ROW] has a number of sibling units, among them [(SEA-)WATER]. When<br />

[ROW], [ABOVE].TR <strong>and</strong> [SHOAL] superimpose, the [(SEA-)WATER] unit of [ROW]<br />

will coincide with the [(SEA-)WATER] unit of [SHOAL]. This is of course fine,<br />

since [(SEA-)WATER] easily superimposes onto itself. However, when [ROW],<br />

[ABOVE].LM <strong>and</strong> [HILL] superimpose, [(SEA-)WATER] will coincide with [AIR],<br />

<strong>and</strong> these two units do not superimpose easily.<br />

The basic principle here is the same as when parts were superimposed<br />

(Figure 7): When lexical units are mapped onto each other, it is done because<br />

they coincide in the composite structure. When two lexical units coincide, it<br />

must be possible to superimpose them into being one unit. To simulate this is a<br />

central goal in our implementation project.<br />

Along with the superimposition operations we have seen so far, Domain<br />

identification, Predication identification, Part <strong>and</strong> Whole accommodation,<br />

there are also a number of operations that alter the processing in various ways.<br />

They often appear after anomalies occur, but some seem to be invoked without<br />

having to be triggered by anomaly. In our project we mean to investigate the<br />

order of invocation between these semantic operations.<br />

Figure 9.


164 KENNETH HOLMQVIST<br />

One such operation is the ascent, which can be illustrated by the question what<br />

“it” in (1) refers to.<br />

(1) I saw headlights coming straight at me, but I was able to get out of<br />

its way.<br />

One answer would claim that it cannot be the headlights, because they<br />

superimpose badly onto [COME].TR. However, the whole [CAR] of [HEADLIGHTS]<br />

has the domains that allow it to superimpose onto [COME].TR. The ascent<br />

operation substitutes a lexical unit by its whole, as illustrated in Figure 9.<br />

Another altering operation is the split. The splitting operation appears in<br />

different situations, where there is need to split or divide a lexical unit. The<br />

hedge [FAKE] performs a split of type 2 by cutting off the processual wholes<br />

of units, as in Figure 10.<br />

Figure 10.<br />

The remaining meaning of a [GUN] to which [FAKE] has been applied is a gun<br />

of the same spatial form, material etc. <strong>and</strong> with the same parts (trigger, barrel<br />

etc.) as any gun. However, the fake gun will have no ability to shoot, because<br />

it lacks the processual wholes.<br />

There is no room here for further exemplification of the semantic operations<br />

for altering lexical units, but Holmqvist (1993) discusses several more:<br />

descent, the reversed ascent, forced installation of structure, predication scaling,<br />

correspondence reassignment <strong>and</strong> lexical revocation (which occur in<br />

reinterpretations such as Garden-Path sentences) <strong>and</strong> predication mapping<br />

metaphors.


CONCEPTUAL ENGINEERING 165<br />

Let us finally point out that, in this process, there is no classical typechecking<br />

of the kind that the direct object of a verb must be a noun. An error<br />

like “Sam hit goes” is detected during domain identification because [GOES]<br />

has domains very dissimilar from the domains of [HIT].LM; the two units can<br />

not be superimposed easily.<br />

4. Valence suggestion <strong>and</strong> the schema population<br />

In order to put the semantic operations into a parser, we need mechanisms for<br />

incoming morphemes, suggestion of valence relations <strong>and</strong> management of the<br />

composite constructional schemata. These mechanisms, drawn from Holmqvist<br />

(1993a), have already largely been implemented <strong>and</strong> further described in<br />

Holmqvist 1994.<br />

The input to the parser is a stream of morphemes. The morphemes may<br />

originate either from text or from speech, although at this stage we have not<br />

yet included phonetic information in the stream. It is important that the stream<br />

should be viewed as such, because the rate of incoming morphemes must be<br />

decided from the stream. It may not be the case that the parser decides the rate<br />

of incoming morphemes by what speed it is able to consume them at. The<br />

parser must consume morphemes at the external rate. 4<br />

Placing this simple dem<strong>and</strong> on the time complexity of the parser has as a<br />

consequence that most present parser algorithms are excluded. One natural<br />

algorithm which satisfies the complexity dem<strong>and</strong> is incremental parsing<br />

combined with interrupts caused by incoming morphemes. The algorithm that<br />

we are implementating can be described in the following way:<br />

(t 0 ) A new morpheme just arrived. Interrupt all processing.<br />

(t 1 ) Perform a generation shift. The result is that the processed lexical units<br />

up until the previous morpheme are kept in the previous generation. We set up<br />

a new generation for the current morpheme, in which we place only the lexical<br />

unit (with its parts, wholes, grammatical expectations etc.) evoked by the<br />

current morpheme. The important question about the nature of lexical evocation<br />

is being left open for the moment. Actually, at this point (June 1995) we do not<br />

even have a lexicon. We have tested this first stage of the implementation with<br />

r<strong>and</strong>om-generated semantic schemata (the only non-r<strong>and</strong>om structures were the<br />

grammatical expectations, which were entered along with the morpheme).<br />

(t 2 ) The parser splits into two (pseudo-parallel) processes, of which the


166 KENNETH HOLMQVIST<br />

first has been implemented: (A) Suggestion of new valence relations by<br />

grammatical expectations; (B) Accommodation of valence relations by means<br />

of simulated superimposition <strong>and</strong>, additionally, suggestion of new valence<br />

relations by semantic expectations. A suggested valence relation between two<br />

lexical units means that a new composite structure is entered into the current<br />

generation of the schema population, where it competes for space with a<br />

survivability value derived from how well it abides by grammatical <strong>and</strong><br />

semantic constraints.<br />

Section 2 of this chapter discussed how activated lexical units are represented.<br />

They are the structures undergoing processing. Section 3 described<br />

parts of the B-process in step t 2 . We are now going to discuss the expectations<br />

that operate both in the A- <strong>and</strong> the B-processes. Their job is suggest valence<br />

relations, that is what (parts of) what units are identical to what (parts of) what<br />

units. Valence relations keep activated lexical units stuck to one another, that<br />

is they form composite structures.<br />

Now let us sketch the valence suggestion mechanisms. There are two of<br />

them: Semantic <strong>and</strong> grammatical expectations, the latter being a special case<br />

of the former. 5<br />

Semantic expectations suggest a valence relation between two lexical<br />

units if their predications coincide in one or more central domains. We have<br />

already seen examples of this during part <strong>and</strong> whole superimposition (Figures<br />

7 <strong>and</strong> 8): Parts <strong>and</strong> sibling units of the two inputs were mapped onto each other<br />

if they coincided.<br />

The same kind of mapping seems to occur in many examples: In “John<br />

waded across the river”, the liquid part of [WADE] 6 will coincide with<br />

[RIVER] <strong>and</strong> the two will therefore superimpose, the result being that in “John<br />

waded across the river” there is only one liquid, not two.<br />

As the examples show, an implementation of semantic expectations<br />

requires a previous implementation of the superimposition mechanism, in<br />

order for coinciding units to be possible to detect.<br />

Grammatical expectations are a special case of semantic expectations in<br />

that the semantic expectation of, for instance a TR elaborator (agent) for<br />

[GIVE] is coupled with additional information that the TR elaborator can be<br />

found leftward of the morpheme. Figure 11 shows a number of<br />

grammatical expectations stretched out in a morpheme stream.<br />

The hexagons mark the position in the stream where the expectations<br />

have been evoked. The rectangles mark positions where it is likely that unit


CONCEPTUAL ENGINEERING 167<br />

can be found that suit the parts of the evocating lexical unit. For example,<br />

[MARY] seems proper to superimpose onto the LM1 (‘recipient’) part of [GIVE].<br />

<br />

give<br />

<br />

+s who<br />

see<br />

+ed a some<br />

Figure 11.<br />

Morpheme stream order<br />

Grammatical expectations are “stretchable”. Finding the correct stretch is a<br />

crucial matter for suggesting the correct valence relations. The so-called<br />

Behaghel’s principle claims a correlation between closeness of morphemes<br />

<strong>and</strong> closeness in valence relations. Based on this principle, Holmqvist (1993)<br />

develops an incrementally calculable measure describing the behaghelian<br />

distance between morphemes <strong>and</strong> lexical units that we have now implemented,<br />

Holmqvist (1994).<br />

In parsing the morpheme stream of Figure 11, the distance from the<br />

evocating morpheme evolves as in Figure 12. There we can see that, at<br />

the shortest distances, we find [GIVES] (distance 0), (1), (1),<br />

[MARY WHO] (1) <strong>and</strong> [MARY WHO SAW A HOUSE] (1).<br />

Distance from <br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Figure 12.<br />

<br />

[GIVES]<br />

<br />

[MARY WHO]<br />

[SAW]<br />

<br />

[A HOUSE]<br />

<br />

[SOME MONEY]<br />

[MARY WHO SAW A HOUSE]<br />

Current morpheme


168 KENNETH HOLMQVIST<br />

The process A of t 1 below suggests all of those, <strong>and</strong> all other units as well,<br />

for valence relations to the LM1 of [GIVE]. The resulting composites are<br />

entered into the schema population, <strong>and</strong> a value for its grammatical obedience<br />

is calculated. For instance, the composite [(JOHN) GIVE(S) MARY WHO] gets a<br />

high value, because it establishes a valence relation at short behaghelian<br />

distance. The composite [(JOHN] GIVE(S) HOUSE], however, gets a low value for<br />

its establishment of a long-distance valence relation between [GIVE].LM1 <strong>and</strong><br />

[HOUSE].<br />

The precise calculation of behaghelian distance <strong>and</strong> the value for grammatical<br />

obedience can be found in Holmqvist (1994). However, once the value<br />

is calculated, it is used in the calculation of the survivability value of the<br />

composite. As the survivability value also draws on the semantic superimposability<br />

of the units, it weighs grammatical <strong>and</strong> semantic obedience against one<br />

another. The result is that the parser can not only make the correct grammatical<br />

assignments of valence relations for most morpheme streams, it will also be<br />

able to find many semantically correct but non-grammatical valence relations.<br />

All lexically evoked schemata <strong>and</strong> composites are kept in a schema<br />

population. Together with grammatical expectations <strong>and</strong> the parameters (distance,<br />

density <strong>and</strong> superimposition result), each entry in the schema population<br />

models corresponds to what Langacker (1991a) calls a grammatical<br />

construction.<br />

The schema population functions as a sort of semantic short-term memory,<br />

where composites are stored during composition (see Figure 13). Because of the<br />

large number of composites being suggested, the parser continuously evaluates<br />

them, using superimposition <strong>and</strong> behaghelian distance calculation. This evaluation<br />

is then used to sort the composites so as to always prune off those with low<br />

survivability, i.e. those that are unlikely to serve as a part in the final interpretation<br />

of the morpheme stream.


Suggesting<br />

Figure 13.<br />

Params<br />

Evaluating<br />

Pruned off because of<br />

low survivability<br />

5. Project goals <strong>and</strong> current project work<br />

CONCEPTUAL ENGINEERING 169<br />

Suggesting<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Evaluating<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

Params<br />

The project ‘Conceptual Engineering’ has as its goal an experimental implementation<br />

of the model described above. In particular, we are interested in<br />

investigating the processual order between the superimposition mechanisms<br />

in the implementation, such as domain identification, predication mapping,<br />

ascent etc. It is also highly relevant that the valence suggesting mechanisms<br />

<strong>and</strong> the schema population have the proper processuality.<br />

During the first six months of our project, we have been implementing the<br />

morpheme stream <strong>and</strong> schema population mechanisms. Although we still<br />

have no lexicon <strong>and</strong> much of the semantics is r<strong>and</strong>omly generated, the<br />

grammatical expectations combined with the calculation of behaghelian distance,<br />

with correspondence assignment but completely without type-checking<br />

of any sort, gave outputs for several morpheme streams where the composite<br />

with the highest survivability was composed of the correct valence relations.<br />

This mechanism then served as the frame within which implementations


170 KENNETH HOLMQVIST<br />

of the superimposition mechanisms could be investigated. We implemented<br />

domain representation <strong>and</strong> the representation of configurations based on<br />

Lang’s work. Although we were running only on r<strong>and</strong>omly generated lexicons,<br />

the program appeared to behave correctly in the domain <strong>and</strong> predication<br />

identification processes.<br />

In parallel with our implementation work, we also try to refine the basic<br />

model. At this stage we are looking at the specific input patterns (intonation,<br />

pauses, stress etc.) in spoken language. The idea is to reduce the number of<br />

extra calculations that have to be made because the behaghelian distance<br />

measure does not take phonetics into account. Also, superimposition should<br />

be less costly when we no longer work with contextually detached single<br />

sentences. We also hope that this work will allow us to specify an updating<br />

mechanism for the schema population that will also take the discourse structure<br />

into account (Holmqvist <strong>and</strong> Holsánová 1995).<br />

Notes<br />

1. ‘Conceptual Engineering’, sponsored by the Swedish Council for Research in the Humanities<br />

<strong>and</strong> Social Sciences for 1993 – 1996. Currently the author <strong>and</strong> Jana Holsánová<br />

are working in the project.<br />

2. Holmqvist (1993a) gives a survey of different predications <strong>and</strong> their dimensionality. For<br />

spatial form predications, Lang et. al. (1991) gives a similar <strong>and</strong> very systematic formalization,<br />

which can be translated into the more general framework of predications <strong>and</strong><br />

region activation, see Holmqvist (1995).<br />

3. This connects to a number of questions concerning lexicon <strong>and</strong> lexically activated<br />

structures involving schema polysemy that have been left out here for the sake of<br />

simplicity.<br />

4. This means that the parser should have a roughly linear time complexity in terms of the<br />

number of incoming morphemes.<br />

5. Both of these are based on Langacker’s (1987) conceptual dependency. Harder (1993)<br />

suggests the existence of an additional functional dependency which could be developed<br />

to a similar valence suggestion mechanism.<br />

6. For the existence of this liquid part, cf. “John waded across the street”.


References<br />

CONCEPTUAL ENGINEERING 171<br />

Glasgow, J.I.<br />

1993 “The Imagery Debate Revisited: A Computational Perspective”, Computational<br />

Intelligence (Taking issue position paper), Vol. 9, No. 4, pp. 309-<br />

333.<br />

Harder, P.<br />

1993 “<strong>Cognition</strong>, Interaction <strong>and</strong> Structure”, presented at the workshop <strong>Cognitive</strong><br />

<strong>Semantics</strong>. NAL 1993: Göteborg University<br />

Holmqvist, K.<br />

1993 Implementing <strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong>. Lund: Department of <strong>Cognitive</strong> Science.<br />

Holmqvist, K.<br />

1994 “Conceptual Engineering I: From morphemes to valence relations”. LUCS<br />

28. Lund: Department of <strong>Cognitive</strong> Science.<br />

Holmqvist, K.<br />

1995 “Two Dimensional Representations Compared”, manuscript, Lund: Department<br />

of <strong>Cognitive</strong> Science.<br />

Holmqvist, K., <strong>and</strong> Holsánová, J.<br />

1997. “Focus Movements <strong>and</strong> the Internal Images of Spoken Discourse” in W.-A.<br />

Liebert, G. Redeker, L. Waugh. “Discourse <strong>and</strong> Perspective in <strong>Cognitive</strong><br />

Linguistics”, Amsterdam, Philadelphia; John Benjamins.<br />

Lakoff, G.<br />

1987 Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things, Chicago: University of Chicago<br />

Press.<br />

Lakoff, G.<br />

1989 “Some Empirical Results about the Nature of Concepts”, Mind & Language.<br />

Vol. 4. Nos. 1 <strong>and</strong> 2 Spring/Summer 1989. 103–129.<br />

Lang, E. with Carstensen, K.-U. <strong>and</strong> Simmons, G.<br />

1991 Modelling Spatial Knowledge on a Linguistic Basis. Heidelberg: Springer-<br />

Verlag.<br />

Langacker, R.<br />

1987 Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar, Vol. I. Stanford: Stanford University<br />

Press.<br />

Langacker, R.<br />

1991a Foundations of <strong>Cognitive</strong> Grammar, Vol. II. Stanford: Stanford University<br />

Press.<br />

Langacker, R.<br />

1991b Concept, Image, <strong>and</strong> Symbol, Berlin. New York: Mouton de Gruyter.


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 173<br />

Situated Embodied <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong><br />

Connectionist Modeling<br />

1. Introduction<br />

Jordan Zlatev<br />

Department of Linguistics, Stockholm University<br />

Possibly the most interesting claim of cognitive semantics is that concerning<br />

the embodiment of meaning. A succinct expression of this claim is the following.<br />

Thought is embodied, that is, the structures used to put together our conceptual<br />

systems grow out of bodily experience <strong>and</strong> make sense in terms of it;<br />

moreover, the core of our conceptual systems is directly grounded in perception,<br />

body movement, <strong>and</strong> experience of a physical <strong>and</strong> social character.<br />

(Lakoff 1987: xiv)<br />

Lakoff (1987) as well as Johnson (1987) present evidence from categorization<br />

<strong>and</strong> metaphor that support the claim that meaning is embodied. However,<br />

relatively little has been said about how the required “grounding” is realized.<br />

So, unsurprisingly, there have been objections that the notion of “embodiment”<br />

is either hopelessly vague or boils down to empiricism, which has<br />

generally been considered discredited in linguistics since Chomsky’s (1959)<br />

famous attack on behaviorism.<br />

Recently, however, successes in the field of neural networks / connectionism<br />

(cf. Rumelhart & McClell<strong>and</strong> 1986, Hertz et al. 1991) have given rise to<br />

some enthusiasm that connectionist models would fill this vacuum <strong>and</strong> help to<br />

provide some account of the “grounding of concepts in experience”. According<br />

to Lakoff (1993), for example, the connectionist system of Regier (1992) yields<br />

a kind of embodied category structure. For Harnad (1993), on the other side,<br />

neural nets can at most perform the grounding of individual (basic) symbols


174 JORDAN ZLATEV<br />

which need to be combined recursively before there can be anything resembling<br />

concepts. The result has been something of a debate between proponents of<br />

“pure connectionist models” <strong>and</strong> “hybrid connectionist / symbolic models” of<br />

the grounding of meaning. However, linking embodiment <strong>and</strong> connectionism<br />

directly is likely to lead to confusion. For one thing, connectionism covers a<br />

whole spectrum of models that vary on properties such as pre-structuring <strong>and</strong><br />

biological realism. Secondly, <strong>and</strong> more importantly, connectionism is a new<br />

kind of technology <strong>and</strong> thus provides a new kind of metaphor for the mind; but<br />

it is not a theory about the mind <strong>and</strong> can be used even by conflicting theoretical<br />

st<strong>and</strong>points.<br />

Therefore, I will take a step back <strong>and</strong> characterize independently from<br />

neural nets one particular approach to linguistic meaning <strong>and</strong> embodiment.<br />

For reasons that should become clear in Section 2, I will be referring to this<br />

approach as situated embodied semantics. In Section 3 I briefly describe<br />

Regier’s system, mentioned above, <strong>and</strong> use it as an illustration of (some<br />

aspects of) the situated embodied approach. Section 4 discusses how “the<br />

creativity of language”, i.e. the ability to utter <strong>and</strong> comprehend novel expressions,<br />

could be explained from this perspective, <strong>and</strong> in Section 5 I present<br />

what I think is the main reason for the shortcomings of the given connectionist<br />

model <strong>and</strong> sketch a direction for future research.<br />

2. Situated embodied semantics, grounding <strong>and</strong> neural nets<br />

For the sake of reference, rather than with the ambition of introducing one more<br />

“semantic theory” into the field, I call the approach to explaining linguistic<br />

meaning that I am pursuing situated embodied semantics (cf. Zlatev 1997). In<br />

brief, it emphasizes the following aspects of human language.<br />

Language is situated, i.e. interwoven into the practices in which it is used;<br />

it takes place in the world, it is not just about the world, i.e. not a “picture of<br />

reality”. Situatedness requires interaction with an environment through sense<br />

<strong>and</strong> motor organs, i.e. embodiment. Learning a language is achieved through<br />

active participation in practices, “language games”, <strong>and</strong> much of this participation<br />

can be seen as “training”. Knowing a language is practical mastery<br />

(know-how), not the internalization of an underlying system (“la langue”,<br />

“competence”). To know the meaning of an expression is thus to be able to use<br />

it in appropriate situations.


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 175<br />

An example may be in place. Imagine the “language game” of a parent<br />

playing with a child by requesting the child to pass a toy. The utterances of the<br />

parent, “Pass me the ball”, “Thank you” etc., are embedded in the activity of<br />

playing the game (“situatedness”). The child is learning to respond appropriately,<br />

i.e. underst<strong>and</strong> the utterances, not by definitions <strong>and</strong> explanation, but<br />

through “participation”. If it were to pick up a tractor when the parent said<br />

“car”, the parent’s disapproving behavior would function as negative feedback.<br />

The words that the parent utters are not ostensively defined but rather<br />

used in the context of the game as a whole. Now, by playing the game for<br />

some time the child will pick up certain regularities: regularities between the<br />

utterances of the parent <strong>and</strong> the objects pointed to, between its own actions<br />

<strong>and</strong> the responses of the parent, between the utterances themselves, between<br />

the overall game <strong>and</strong> the kinds of steps taken within it, etc. It is the implicit<br />

awareness of these regularities that constitutes the “knowledge of language”<br />

of the child in this domain (<strong>and</strong> it is this awareness which I call “meaning”). It<br />

is practical, constitutes a “readiness-to-h<strong>and</strong>”, <strong>and</strong> having it in connection<br />

with an expression is tantamount to knowing how to use the latter. But<br />

“meaning” in this sense is nothing static: it changes constantly due to new uses<br />

in concrete situations.<br />

The influence over this view from the late Wittgenstein (1953) should be<br />

obvious. However, situated embodied semantics differs from more philosophically<br />

oriented Wittgenstein-inspired work (e.g., Segerdahl 1993) in actually<br />

attempting to answer some questions rather than “dissolving” them by exposing<br />

conceptual inconsistencies. Such are the questions concerning “grounding”<br />

that were brought up in Section 1, which can be given the following answers<br />

within the proposed approach.<br />

• What is “grounding”?<br />

The linking of linguistic expressions with the situations in which they<br />

are appropriate.<br />

• How is grounding realized?<br />

By using language in concrete situations, made meaningful through<br />

active perception <strong>and</strong> everyday activity, under conditions of social<br />

feedback <strong>and</strong> in a prolonged history of learning.<br />

To elaborate: The language learner is exposed to <strong>and</strong> required to respond with<br />

utterances in concrete situations. The social character of these situations<br />

implies positive or negative feedback depending on the appropriateness of the


176 JORDAN ZLATEV<br />

learner’s behavior. In early language acquisition (at least), linguistic expressions<br />

are not given any other meaning than the situations (contexts-of-use) in<br />

which they are performed: there are no explicit “semantic representations”<br />

involved. During the learning process, however, there will inevitably be a<br />

process of categorization, so that the child will learn to associate utterance <strong>and</strong><br />

situation types, rather than instances. The situations themselves are at least<br />

partially meaningful prior to language because of “embodiment”. Perception<br />

is not the passive recording of “sense data”, but active in the sense that<br />

relevant aspects of the environment are “brought forth”. As for activity, the<br />

emphasis on everydayness is due to the phenomenological observation that we<br />

immerse ourselves into habitual patterns of interaction which provide the<br />

necessary background for more intentional, purposive action (cf. Dreyfus<br />

1991).<br />

A likely objection is that this is still, however, very vague <strong>and</strong>/or “behaviorist”.<br />

Much more has to be said about how the relevant features from the<br />

environment can be extracted <strong>and</strong> adequate categorizations achieved before<br />

situated embodied semantics can st<strong>and</strong> up against such accusations.<br />

It is for this purpose that I think neural nets can be used with success.<br />

Connectionism provides the following features that seem to fit very well with<br />

the situated embodied approach: neural nets deal with analog activation<br />

patterns, which is in unison with the continuous, open-ended character of the<br />

environment. They can generalize from particulars <strong>and</strong> display a form of<br />

categorical perception. Their adaptability makes them suitable for the study<br />

of learning processes. The supervision that a large class of models requires in<br />

training can be interpreted as deriving from social <strong>and</strong> environmental feedback.<br />

The “knowledge” that a neural net model has acquired, reflected in the<br />

pattern of connectivity <strong>and</strong> weight matrix, is more akin to practical mastery<br />

than to a “theory” or “grammar” in the generative sense. 1 (Bates <strong>and</strong> Elman<br />

[1992] discuss a similar set of features.)<br />

The similarities between the situated embodied approach <strong>and</strong> neural nets<br />

should not, of course, blind us to the fact that the latter can only be regarded as<br />

very rough simplifications, since their “situatedness” is of a very contrived<br />

nature: they are spoon-fed through “training sets” rather than being actually<br />

involved in a physical, much less social, world. Nevertheless, I maintain that<br />

through connectionist modeling, we can address questions pertaining to the<br />

feasibility of situated embodied semantics such as the following:


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 177<br />

• Is it possible to achieve adequate linguistic categorization of situations,<br />

without any explicit (symbolic) “semantic representations”?<br />

• What kind of pre-structuring (i.e., “innate bias”) is required for this to<br />

be achieved?<br />

These two questions will be the primary focus of the remaining part of this<br />

paper. I will deal with them in the context of a concrete connectionist model<br />

described in the following section.<br />

3. Experimenting with Regier’s system<br />

Regier’s (1992) system, graphically presented in Figure 1, is a feed-forward<br />

structured connectionist net, using the backpropagation learning rule<br />

(Rumelhart et al. 1986). It takes perceptual input from its environment,<br />

processes it within a number of internal modules, <strong>and</strong> “learns” to associate the<br />

perceptual scenes with one or more output nodes by comparing the actual<br />

output with an externally given “correct” output <strong>and</strong> gradually minimizing the<br />

discrepancy.<br />

The environment the system interacts with is one of 2-dimensional geometric<br />

objects. The first major simplification with respect to embodiment is<br />

that this interaction takes the form of perception only, with no motor activity<br />

whatsoever. A second simplification is that the system “sees” only 2 objects at<br />

a time <strong>and</strong> furthermore, in order to avoid the empiricist problem of deciding<br />

which object is being related to which, one of the objects is explicitly labeled<br />

trajector (TR) <strong>and</strong> the other l<strong>and</strong>mark (LM), in correspondence with the<br />

terminology from cognitive linguistics. 2 A third simplification is the way<br />

situations in which there is motion are dealt with: as a sequence of “snapshots”<br />

or “frames” during which the l<strong>and</strong>mark remains static, while the trajector<br />

varies its position with respect to it. A static scene is a special case where the<br />

frames in the sequence are identical. Regier refers to each of these sequences<br />

as a “movie”. I will be using the more general term situation since, despite<br />

limitations such as the above, I will be using the model as an (impoverished)<br />

illustration of the situated embodied approach.<br />

The internal modules contain considerable pre-structuring, which I do<br />

not intend to describe here, but it should be noted that their purpose is to<br />

extract relatively high-level perceptual features such as contact, inclusion,


178 JORDAN ZLATEV<br />

Figure 1. Regier’s system. Input is presented as sequences of 2-dimensional pictures<br />

(“frames), processed <strong>and</strong> associated with labels for the sequences of frames. (Reprinted<br />

from Regier 1992 :36)


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 179<br />

alignment with upright vertical (or some other orientation), direction of motion<br />

etc. As to the output nodes of the system, Regier viewed his model as one<br />

of lexical acquisition, so he made what might seem to be the most natural<br />

assumption: that every node corresponds to a certain word/morpheme in the<br />

language modeled. This is the interpretive scheme (a).<br />

(a) each situation associates with one output node;<br />

each output node corresponds to one word/morpheme.<br />

However, as described in (Zlatev 1992), a series of experiments with<br />

Regier’s system demonstrated that the model could learn to associate sets of<br />

situations (“training sets”) with single output nodes only when the situations<br />

within a set were not too different from each other, i.e. when they did not<br />

present an equivocal category, a category which can not (in any natural way)<br />

be defined through a set of necessary <strong>and</strong> jointly sufficient conditions for<br />

membership.<br />

For instance, consider the examples of over-situations presented in Figure<br />

2. In examples 0-5 (see the upper left corner of each picture) the trajector is<br />

static <strong>and</strong> “hanging over” the l<strong>and</strong>mark. In the next six examples (6-11) it is<br />

instead “hovering over”. In examples 12 <strong>and</strong> 13 as well as in 22-24 the<br />

trajector is in contact with the l<strong>and</strong>mark <strong>and</strong> is “going over” or ”climbing<br />

over”. Finally in examples 14-21, the trajector seems to be “flying over” or<br />

“jumping over” the l<strong>and</strong>mark. The training set that consisted of these examples<br />

could not be learned by Regier’s system under interpretive scheme (a).<br />

The system was having difficulty in forming equivocal categorizations. Put<br />

another way, it could not learn to use polysemous words such as “over” in an<br />

appropriate way.<br />

An easy way out of this problem is to change the interpretation of the<br />

output nodes: instead of corresponding to actual words, e.g. “over”, they<br />

could correspond to separate “senses” of words, e.g., OVER 1 , OVER 2 , OVER 3 etc.<br />

Then one could separate the equivocal categories into univocal sub-categories<br />

<strong>and</strong> have the model learn to associate the sub-categories with the different<br />

“senses”. This yields the scheme (b).<br />

(b) each situation associates with one output node;<br />

each output node corresponds to one sense.


180 JORDAN ZLATEV<br />

Figure 2. A training set of situations presented to Regier’s system as examples of over. The<br />

set could not be learned with the original architecture <strong>and</strong> interpretive scheme (a), cf. text.<br />

Figure 3 illustrates this modified system, which indeed had no difficulty in<br />

performing the association task. However, this is achieved at the expense of<br />

what I have called “the subscript problem” (cf. Zlatev 1992). The point is that<br />

subscripts <strong>and</strong> other technical devices used to separate “senses” have no<br />

physical realization. For instance no one says “Go to the bank-sub-1 along the<br />

bank-sub-2”. Thus, they give no clue as to how a given “sense” is associated<br />

with the right kind of entity or situation during learning (cf. the “association<br />

line” between the sub-type 1 situation <strong>and</strong> OVER 1 in Figure 3). Furthermore this<br />

misleading solution leads to another problem, which has tormented “natural


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 181<br />

language processing” for the past few decades, namely “disambiguation”:<br />

Once the existence of separate senses is granted, comprehension implies<br />

finding the “right one”, which can be quite a formidable task (cf. Small et al.<br />

1988).<br />

"disambiguation" ?<br />

OVERÿ<br />

1<br />

"over"<br />

OVER<br />

2<br />

learning ? Regier's system<br />

OVER<br />

3<br />

sub-type 1 sub-type 2 sub-type 3<br />

Figure 3. An illustration of “the subscript problem” as posed to Regier’s system if the<br />

output nodes are conceived of as separate “senses”: what provides the correct association<br />

between univocal sub-categories (“sub-types”) <strong>and</strong> “senses” during learning?


182 JORDAN ZLATEV<br />

Notice that, according to this interpretation, Regier’s model is not a<br />

situated embodied one. The nodes representing “senses” constitute symbols,<br />

i.e. explicit formal entities, while, as discussed in Section 2, there are no<br />

explicit semantic representations according to the premises of situated embodied<br />

semantics. What is it then? I would call it a grounded symbolic model, to<br />

separate it from situated embodied models, but also from the various “pure”<br />

symbolic models where there is no sensorimotor grounding whatsoever. It is<br />

also interesting to observe that the “hybrid” models advocated by Harnad<br />

(1993), <strong>and</strong> mentioned in Section 1, seem to presuppose exactly such a model<br />

of “symbol grounding”. 3 In this case they are faced with “the subscript<br />

problem”. If, instead, they are to ground the individual words of a language, as<br />

in interpretive scheme (a), then they must face the problem of equivocal<br />

categories. Thus they are confronted with a true dilemma.<br />

Situated embodied semantics suggests a straightforward way out of this<br />

dilemma. In describing the training set of over-examples in Figure 2, I could<br />

not help but use a verb in order to distinguish between the different kinds of<br />

situations. Given that the trajector <strong>and</strong> l<strong>and</strong>mark objects are pre-given in<br />

Regier’s model, it appears that the obvious thing to do is to associate the<br />

situations not with single labels but with verb-preposition pairs (in a language<br />

like English). In this case the interpretation of the output nodes is the following.<br />

(c) each situation associates with two output nodes;<br />

each output node corresponds to one word.<br />

I have experimented with a number of small extensions to Regier’s system that<br />

follow this scheme. One of the most successful is presented in Figure 4. The<br />

pre-output hidden layer of Regier’s system (cf. Figure 1) feeds into a number<br />

of layer-segments, one for each word. Each layer segment for its part feeds<br />

forward to a single output node. High activation (> 0.8) of an output node is<br />

interpreted as the utterance of the corresponding word. Thus, in Figure 4 the<br />

particular situation is associated with the description “be over”, i.e. TR is over<br />

LM. According to this interpretation, the model performed very well on<br />

equivocal categories such as over <strong>and</strong> under. Furthermore, the “co-grounding”<br />

of the words in an utterance seems to (dis)solve many of the problems of<br />

“choosing the right sense” in the appropriate context. The context-dependence<br />

of word-meaning (i.e. polysemy) becomes a natural consequence of the fact<br />

that words are learned in different contexts. Once these contexts are activated,


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 183<br />

the appropriate sense of an “ambiguous” word will emerge of itself. For<br />

example, when the semantic contribution of “go” is activated, “over” will be<br />

automatically constrained to its “contact, side-to-side sense”. In my opinion,<br />

this shows an empirical advantage of situated embodied semantics to<br />

grounded symbolic models which must ground their univocal, internal symbols<br />

on their own (with the problems this implies) before they can be combined<br />

according to formal rules. Therefore, I disagree with Plunkett et al.<br />

(1992, cf. below) on this point when, in their otherwise excellent article, they<br />

conclude that “there seems to be no empirical reason why such a [“hybrid”]<br />

theory of cognitive architecture could not adequately account for semantic<br />

development” (1992:309).<br />

" be" " go" " f ly " " ov er " " under "<br />

Common hidden layer<br />

Regier's system<br />

la y e r<br />

segments<br />

Figure 4. Extending Regier’s system (cf. Figure 1) in order to associate verb-preposition<br />

pairs (instead of single labels) with situations. In this case, the “be” <strong>and</strong> “over” nodes<br />

become activated in response to the input situation.


184 JORDAN ZLATEV<br />

However, the version of Regier’s system with which these experiments were<br />

performed has an obvious deficiency: there is nothing corresponding to the<br />

sequential nature of language in the activation patterns of the output nodes.<br />

For instance, the output pattern in Figure 4 can correspond to “be over” just as<br />

well as to “over be”. The easiest solution is to “map time onto space”: e.g., the<br />

highest activated of the verb-nodes is regarded as “first”, the highest activated<br />

preposition-node as “second”. But, as shown by, e.g., Elman (1990), this is not<br />

"hover" "go" "fly" "over " "above" "under"<br />

Regier's system<br />

Figure 5. A situation which activates two verb nodes <strong>and</strong> two preposition nodes but which<br />

can be appropriately described with only three (not all four) of the verb-preposition pairs.<br />

This indicates the necessity of expressing the (temporal) interdependence among the output<br />

units (words).


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 185<br />

a good solution. It fixes in advance the length of the sequence <strong>and</strong> misses<br />

interdependencies between the elements. Even at the two-word level <strong>and</strong> in<br />

the much simplified spatial domain under discussion, this can present itself as<br />

a problem. Figure 5, for example, shows how a given perceptual situation can<br />

lead to the activation of a number of output nodes, while not all corresponding<br />

verb-preposition combinations are appropriate: in this case “fly over” is not a<br />

good description.<br />

This deficiency could be seen as an instance of the “binding problem”,<br />

which arises when continuous activation patterns constituting “distributed<br />

representations” have to be associated with (connectionist implementations<br />

of) symbolic structures representing syntactic trees, thematic grids, etc. Many<br />

researchers (e.g., Smolensky 1990) consider the discovery of methods for<br />

performing this “binding” in a reliable <strong>and</strong> systematic way to be of vital<br />

importance for connectionism. Without intending to belittle such research, I<br />

think we should first consider if such symbolic structures are really necessary.<br />

Even though this seems to be a minority position held by relatively few people<br />

(e.g., Dorffner <strong>and</strong> Prem 1993), I regard it as a sound methodological principle<br />

in neural net modeling of language to assume as little symbolic structure as<br />

possible, <strong>and</strong> to leave as much room as possible for self-organization. This<br />

principle is especially valid in modeling situated embodied semantics.<br />

Admittedly, there is a need for structure, but I believe this can be derived<br />

from temporality itself. For example, there are means of “finding structure in<br />

time” by using a simple recursive network (Elman 1990, 1993). Instead of<br />

having a “verb slot” <strong>and</strong> a “preposition slot”, to which patterns for different<br />

verbs <strong>and</strong> prepositions will “bind”, we can have the output presented in<br />

different time steps, with the (pre-)output activation pattern of the previous<br />

step serving as “context”. I believe that this method can be extended well<br />

beyond the “two-word level”. (It will be a matter for future research to<br />

demonstrate this empirically.) In the meantime, I regard the “binding problem”<br />

as irrelevant to situated embodied semantics.<br />

4. Is “the creativity of language” a problem?<br />

A more pressing concern is to see what situated embodied semantics can say<br />

about the ability to produce <strong>and</strong> comprehend novel linguistic expressions on<br />

the basis of expressions already learned. In linguistic parlance this ability is


186 JORDAN ZLATEV<br />

often referred to as “the creativity of language” owing to the writings of<br />

Chomsky, who in the following characteristic passage brings up this feature<br />

<strong>and</strong> uses it as a weapon against theories that make recourse to some notion of<br />

“similarity” in explaining novel usage.<br />

The most striking aspect of linguistic competence is what we may call the<br />

‘creativity of language´, that is, the speaker’s ability to produce new sentences<br />

that are immediately understood by other speakers although they bear no<br />

physical resemblance to sentences which are ‘familiar’. (Chomsky 1971 :8)<br />

In the onslaught on behaviorism mentioned earlier, Chomsky is somewhat<br />

more explicit in his criticism, arguing for the necessity of a generative grammar<br />

as (part of) an explanation of “creativity”:<br />

It is easy to show that the new events that we accept <strong>and</strong> underst<strong>and</strong> as<br />

sentences are not related to those with which we are familiar by any simple<br />

notion of formal (or semantic or statistical) similarity or identity of grammatical<br />

frame. Talk of generalization is entirely pointless <strong>and</strong> empty. It appears<br />

that we recognize a new item as a sentence not because it matches a familiar<br />

item in any simple way, but because it matches the grammar that each<br />

individual has somehow <strong>and</strong> in some form internalized. (Chomsky 1959 :56).<br />

However, a generative grammar cannot in principle account for the underst<strong>and</strong>ing<br />

<strong>and</strong> producing of novel expressions since it is simply a syntactic<br />

calculus with recursive functions: a technical device that can at most separate<br />

the “grammatical” from the “ungrammatical sentences” <strong>and</strong> associate the first<br />

with syntactic analysis (<strong>and</strong> in more recent versions “logical form”). This<br />

makes Chomsky even less convincing when he in an off-h<strong>and</strong> way dismisses<br />

any appeal to similarity <strong>and</strong> generalization in the quotations above.<br />

A generative grammar can of course be complemented with a compositional<br />

semantic theory where the basic idea is that the meaning of the composite<br />

expression is a function of the meaning of the parts <strong>and</strong> their means of<br />

combination. Once we know the “meanings” of the words in a sentence,<br />

disregarding whether it is new or not, all we need to do is to combine them<br />

according to semantic rules that are parallel to the syntactic rules in order to<br />

derive the meaning of the sentence, i.e. “underst<strong>and</strong>” it. Working out the<br />

details of such “a theory of meaning” has been a major task in more (formal)<br />

semantically oriented linguistics <strong>and</strong> analytical philosophy, often under the<br />

motto of “meaning-as-truth-conditions”.<br />

However, the compositional approach to explaining creativity has serious<br />

problems <strong>and</strong> below I list some of the foremost while I omit discussion


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 187<br />

because of space limitation.<br />

• While it is necessary to identify the meanings of the “parts” before<br />

they can be combined in a “whole”, this cannot be done, since the<br />

meaning of words is open-ended <strong>and</strong> context-dependent (cf. section 3,<br />

Lakoff 1987, Anderson 1990).<br />

• Speaking <strong>and</strong> underst<strong>and</strong>ing take place against a background of shared<br />

practices, which cannot be fully spelled-out (cf. Winograd & Flores<br />

1986, Dreyfus 1991).<br />

• Creativity involves the use of new expressions, which requires a social<br />

situation <strong>and</strong> feedback (cf. Wittgenstein 1953, Segerdahl 1993).<br />

These problems do not arise in the situated embodied approach, since “meaning”<br />

is an ability, not some kind of object, “mental” or other, <strong>and</strong> “extralinguistic<br />

knowledge” (the background of practices) combines naturally with<br />

this ability. As to “creativity”, it consists in the fact that we not only learn to<br />

associate an utterance type with a situation type, but (on the basis of what we<br />

have learned) can match novel utterances with novel situations. This ability<br />

can be seen as the result of processes such as generalization, analogy, <strong>and</strong><br />

feedback. A novel situation would match with some familiar situation in some<br />

respects, <strong>and</strong> with another in others. These familiar situations are linked with<br />

corresponding expressions. The result would be a novel utterance. Chomsky’s<br />

criticisms are not (a priori) valid, since “sentences” are not “strings of words”<br />

but an integral part of a language game. Hence generalization <strong>and</strong> analogy<br />

include an infinitely richer domain than symbolic strings. During early learning,<br />

<strong>and</strong> occasionally thereafter, this process will not always be successful —<br />

use is not fully determined by meaning — but then social feedback would<br />

provide help.<br />

As an illustration of the above, let us look again at the “language game”<br />

from Section 2. Say there are two cars (one red, one blue) <strong>and</strong> two balls (one<br />

red, one blue). The child is requested to pass the “blue car” <strong>and</strong> after some<br />

help — it is still learning the color terms — it passes it over. The parent then<br />

asks for the “red ball” <strong>and</strong> again, after some help, the child passes the red ball.<br />

Next the parent asks for the “red car”, but does not offer any help. Will the<br />

child respond appropriately, given that it has never heard the expression<br />

before? It depends on how successful the “training” has been, i.e. on how well<br />

the child has generalized its ability to play the game. The new “move” of the<br />

game is bound to be compared to the old ones <strong>and</strong> the child is quite likely to


188 JORDAN ZLATEV<br />

respond by giving the red car, in analogy to the red ball <strong>and</strong> the blue car. But,<br />

then again, the child may make a mistake, <strong>and</strong> the parent will have to correct<br />

it: “No, not the blue car, the red car” — <strong>and</strong> the process of training will<br />

continue. Once the child has mastered the distinctions in this game, it can<br />

generalize <strong>and</strong> use this ability in other games: it will be able to draw red suns<br />

<strong>and</strong> blue moons, but not because it has formed some “context-independent”<br />

concept of REDNESS, but because new uses constantly draw on old ones, in the<br />

accumulative ability to use language appropriately in ever new contexts.<br />

A number of experiments with the extended version of Regier’s system<br />

(cf. Figure 4) were performed in order to lend some empirical support for this<br />

view <strong>and</strong> against Chomsky’s “anti-generalization” position. The system was<br />

trained on some, but not all verb-preposition pairs, e.g., on the pairs “be<br />

over”, “be under”, “go over”, “go under” <strong>and</strong> “fly over”, but not on the sixth<br />

remaining pair “fly under”. 4 The hypothesis was that from using “under” in<br />

two other contexts <strong>and</strong> “fly” in one other, the system would generalize <strong>and</strong><br />

when presented with a novel kind of situation, a trajector flying under a<br />

l<strong>and</strong>mark the system would (by analogy) “light up” the two appropriate nodes:<br />

“fly” <strong>and</strong> “under”.<br />

The first results were very encouraging. When presenting a set of 30<br />

novel fly under-situations, we found that only 2 were classified as “go under”,<br />

all others were correctly classified as “fly under”. However, when testing the<br />

ability of the net to generalize to other novel word-pairs, e.g., “go over” (after<br />

training on all the rest), we found that the net performed less well — there<br />

were many overgeneralizations (“false alarms”) <strong>and</strong> even worse, many undergeneralizations<br />

(“misses”). A natural conclusion was that the environmental<br />

“evidence” was insufficient, i.e. the system needed to “see” a larger<br />

number of different over <strong>and</strong> under situations before it could extract a more<br />

adequate notion of the semantic contribution of the individual words. Therefore<br />

I gradually extended the training to include situations that can be described<br />

with other verbs <strong>and</strong> prepositions. The most extensive training session<br />

was performed for the verbs: “be”, “move”, “pass” <strong>and</strong> “fall” <strong>and</strong> the<br />

prepositions “over”, “under”, “in”, “through” <strong>and</strong> “on”. The choice of the<br />

words was motivated by following the naming of example “movies” by a<br />

native speaker of English. However, the results were negative: not only did<br />

extending the context of use not make the generalization better, it seemed to<br />

make it worse. In most cases a novel situation would be classified not with a<br />

novel expression but with the non-novel expression used to label some similar


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 189<br />

situation. For example, a picture of a trajector being on a l<strong>and</strong>mark would<br />

most often be classified as “being in” (both situations involving contact),<br />

moving in would be classified as “moving through” (both involving motion<br />

<strong>and</strong> inclusion), etc.<br />

So the experiments suggested that simply giving more environmental<br />

evidence would not make Regier’s system generalize to novel expressions.<br />

Does this lend support to Chomsky’s claim (quoted earlier) that “talk of<br />

generalization in this case is entirely pointless”? As I see it, there are two ways<br />

in which one can avoid this conclusion from a situated embodied semantics<br />

perspective.<br />

The first is to regard the improper linguistic categorizations of the novel<br />

situations performed by the network in analogy with the case (described<br />

earlier) when the child passes the blue car, when requested to pass the “red<br />

car” — as an indication that learning has not really been successful, but could<br />

be relatively easily improved with more feedback. Had the network performed<br />

miscategorizations only occasionally, <strong>and</strong> if the performance had improved<br />

with more evidence, I would have adopted this response. Unfortunately, as<br />

described above, this was not the case. Furthermore, the negative results were<br />

remarkably stable under a number of different simulations, with various<br />

parameters of the learning rule <strong>and</strong> configurations of hidden layers <strong>and</strong><br />

number of units. The only conclusion can be that the simple extension of<br />

Regier’s system is inadequate as a model of “the creativity of language”.<br />

Accounting for the ability to use novel expressions through generalization<br />

from concrete examples <strong>and</strong> analogy would require more elaborate internal<br />

structuring than what has been provided.<br />

5. Conclusions<br />

The questions concerning the feasibility of situated embodied semantics formulated<br />

in Section 2, which connectionist modeling was expected to address<br />

were, to repeat:<br />

• Is it possible to achieve adequate linguistic categorization of situations,<br />

without any explicit (symbolic) “semantic representations”?<br />

• What kind of pre-structuring (i.e., “innate bias”) is required for this to<br />

be achieved?


190 JORDAN ZLATEV<br />

The experiments with Regier’s system, described in sections 3 <strong>and</strong> 4 have<br />

yielded a rather contradictory answer to the first question. On the one h<strong>and</strong>,<br />

the lack of symbolic representations provided an advantage in the treatment of<br />

polysemy. On the other h<strong>and</strong>, the net could not appropriately name novel<br />

situations by generalizing from familiar ones <strong>and</strong> thus failed as a model of “the<br />

creativity of language”. Is there a way to preserve the advantages of the<br />

situated embodied approach, while dealing with creativity? I believe so, <strong>and</strong>,<br />

in a sense, the fact that Regier’s system was not really capable of dealing with<br />

the task can even be seen as an advantage: this could lead to some insight<br />

regarding the question about “pre-structuring”.<br />

It seems that the main problem with Regier’s model is connected with the<br />

fact that it is a feed-forward net in which “situations” are given as input <strong>and</strong><br />

“words” as output. In having the net adapt only on the basis of how well it<br />

succeeds in accomplishing this task, one excludes the possibility of modeling<br />

non-linguistic categorization. 5 But, as pointed out in Section 2, one perceives<br />

<strong>and</strong> acts in the world even prior to <strong>and</strong> partially independent of language. This<br />

lends situations “meaning” <strong>and</strong> structure which would allow them to be more<br />

easily mapped to linguistic categories.<br />

It is interesting that it is exactly this ability <strong>and</strong> the existence of reentrant<br />

(in contrast to feed-forward) connections between the linguistic <strong>and</strong> conceptual<br />

centers of the brain that, e.g., Edelman (1992) claims to be the necessary<br />

prerequisites for the emergence of grammar <strong>and</strong> “true language”.<br />

Thus, to build syntax or the bases for grammar, the brain must have reentrant<br />

structures that allow semantics to emerge first (prior to syntax) by relating<br />

phonological symbols to concepts. [...] When a sufficiently large lexicon is<br />

collected, the conceptual areas of the brain categorize the order of such<br />

elements, an order that is stabilized in memory as syntax. (1992:130)<br />

It is still an open question whether Edelman’s sketch of an “epigenetic theory”<br />

of the acquisition of language will withst<strong>and</strong> more detailed modeling. However,<br />

the ideas expressed in his book (<strong>and</strong> the connections he makes with<br />

cognitive semantics) seem intriguing. They are consistent with what I have<br />

said about situated embodied semantics, <strong>and</strong> connectionist modeling could<br />

provide a fruitful synthesis (despite Edelman’s summary dismissal of neural<br />

nets in the Postscript).<br />

Some initial steps in this direction have been taken by Plunkett et al.<br />

(1992) who have an “epigenetic approach to connectionism” (which is similar<br />

to the “situated embodied approach” presented here) <strong>and</strong> show some nice


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 191<br />

results where the behavior of their net follows some of the steps in the learning<br />

of language by children. However, as in all kinds of modeling, they are forced<br />

to various kinds of simplifications. One is that they, as in another impressive<br />

connectionist model of “grounding” — that of Dorffner (1989), stop at the<br />

level of “single symbols”. The major conclusion from the research described<br />

in this paper is that situated embodied semantics <strong>and</strong> other similar approaches<br />

to meaning <strong>and</strong> language acquisition will st<strong>and</strong> or fall depending on whether<br />

they can provide a satisfactory account of how “symbols”, or rather words, are<br />

meaningfully combined.<br />

Acknowledgments<br />

Though I am not sure that any of the people that I would like to acknowledge<br />

would readily associate themselves with “situated embodied semantics”, I feel<br />

I need to do so anyway. If it hadn’t been for Terry Regier, who generously left<br />

his system at my disposal <strong>and</strong> performed some of the experiments together with<br />

me in Berkeley <strong>and</strong> Stockholm, there would not have been any connectionist<br />

modeling to report on. Sarah Williams gave useful comments from a developmental<br />

perspective, which was the first impetus for me to look more seriously<br />

at child language acquisition - more so since this paper had taken form. Sven<br />

Öhman provided the impulse for most of the reasoning about “creativity” <strong>and</strong><br />

was generally supportive despite disagreeing with my “solutions”.<br />

I also thank to the two anonymous referees for their insightful comments<br />

on form <strong>and</strong> content, which I have tried to address as best as I can, <strong>and</strong> to the<br />

many people who read <strong>and</strong> commented on drafts of this, perhaps a bit<br />

overedited, article.<br />

Notes<br />

1. It is controversial to what extent neural nets also display “brain-likeness” <strong>and</strong> can, thus,<br />

help answer the question of how the mind is “embodied” also in the sense of “how it is<br />

realized in the human brain”. I will not deal with this question, but I basically agree with<br />

Sampson (1987) that “when models are as successful as connectionist models appear to<br />

be in predicting observable human behavior, they establish a claim to our attention, even<br />

if the mechanisms from which they are built seem a-priori entirely implausible” (ibid<br />

:873).


192 JORDAN ZLATEV<br />

2. Thus the picture at the bottom of Figure 1, which the system receives as input, should be<br />

described as, e.g., “The circle is above the rectangle.” not as “The rectangle is below the<br />

circle.”<br />

3. In Harnad’s “dualism” the connectionist/symbolic dichotomy roughly corresponds to<br />

perception/conception, while in the perhaps better known “hybrid” proposals of Pinker<br />

(e.g., Pinker <strong>and</strong> Prince 1988) the symbolic part is to model the “rules of language”, while<br />

the connectionist - the analogies. Harnad can be said to want to cut the cake horizontally,<br />

Pinker vertically.<br />

4. The difference in the training sets involving “go” <strong>and</strong> “fly” (somewhat arbitrarily decided<br />

on) was that the first but not the second involved contact between the objects.<br />

5. Note that it is not the technical aspect of “feed-forwardness” (nor the backpropagation<br />

learning rule) that is to blame, but the input/output interpretation of situations <strong>and</strong><br />

expressions. Instead situations <strong>and</strong> expressions should be treated in parallel, e.g., as they<br />

are in the “autoassociative” feed-forward system of Plunkett et al. (1992).<br />

References<br />

Anderson, R.<br />

1990 “Inferences about word meanings”. Inferences <strong>and</strong> Text Comprehension ed.<br />

by In A. Graesser & G. Bower. New York: Academic Press, 1-16.<br />

Bates, E. & Elman, J.<br />

1992 “Connectionism <strong>and</strong> the study of change”. Brain Development <strong>and</strong> <strong>Cognition</strong>:<br />

A Reader ed. by In M. Johnson, 623-642. Oxford: Blackwell Publishers.<br />

Chomsky, N.<br />

1959 “A review of Skinner’s Verbal Behaviour”. Language 35. 26-58.<br />

Chomsky, N.<br />

1971 Selected Readings, ed. by J.P.B. Allen & P. van Buren, Oxford: Oxford<br />

University Press.<br />

Dorffner, G.<br />

1989 A sub-symbolic connectionist model of basic language functions. Dissertation,<br />

Indiana University, Computer Science Department.<br />

Dorffner, G. & Prem, E.<br />

1993 “Connectionism, symbol grounding, <strong>and</strong> autonomous agents”. 15th Annual<br />

Meeting of the <strong>Cognitive</strong> Science Society Symposium on “Grounding,<br />

Situatedness, <strong>and</strong> <strong>Meaning</strong>”. Boulder, June 1993.<br />

Dreyfus, H.<br />

1991 Being-in-the-World. A Commentary on Heidegger’s “Being <strong>and</strong> Time,<br />

Division I”. Cambridge, Mass: MIT Press.<br />

Edelman, G.<br />

1992 Bright Air, Brilliant Fire, On the Matter of the Mind. New York: Basic<br />

Books, Harper Collins Publications.


SITUATED EMBODIED SEMANTICS AND CONNECTIONIST MODELING 193<br />

Elman, J.<br />

1990 “Finding structure in time”. Journal of <strong>Cognitive</strong> Science 14. 179-211.<br />

Elman, J. 1993. “Learning <strong>and</strong> development in neural networks: the importance of starting<br />

small”. <strong>Cognition</strong> 48. 71-99.<br />

Harnad, S.<br />

1993 “Symbol grounding is an empirical problem: neural nets are just a c<strong>and</strong>idate<br />

component”. 15th Annual Meeting of the <strong>Cognitive</strong> Science Society Symposium<br />

on “Grounding, Situatedness, <strong>and</strong> <strong>Meaning</strong>”. Boulder, June 1993.<br />

Hertz, J., Krogh, A. & Palmer, R.<br />

1991 Introduction to the Theory of Neural Computation. Redwood City:<br />

Addison-Wesley.<br />

Johnson, M.<br />

1987 The Body in the Mind. Chicago: University of Chicago Press.<br />

Lakoff, G.<br />

1987 Women, Fire, <strong>and</strong> Dangerous Things. Chicago: University of Chicago<br />

Press.<br />

Lakoff, G.<br />

1993 “Grounded concepts without symbols”. 15th Annual Meeting of the <strong>Cognitive</strong><br />

Science Society Symposium on “Grounding, Situatedness, <strong>and</strong> <strong>Meaning</strong>”.<br />

Boulder, June 1993.<br />

Pinker, S. & Prince, A.<br />

1988 “On language <strong>and</strong> connectionism: Analysis of a parallel distributed processing<br />

model of language acquisition”. <strong>Cognition</strong> 28. 73-193.<br />

Plunkett, K., Sinha, C., Møller, M. & Str<strong>and</strong>sby, O.<br />

1992 “Symbol grounding or the emergence of symbols? Vocabulary growth in<br />

children <strong>and</strong> in a connectionist net”. Connection Science, Vol 4, 3 & 4. 293-<br />

312.<br />

Regier, T.<br />

1992 The Acquisition of Lexical <strong>Semantics</strong> for Spatial Terms: A Connectionist<br />

Model Of Perceptual Categorisation. Ph.D. Thesis. TR-92-062. International<br />

Computer Science Institute. University of California, Berkeley.<br />

Rumelhart, D., McClell<strong>and</strong>, J. & the PDP Research Group.<br />

1986 Parallel Distributed Processing, Explorations in the Microstructure of<br />

<strong>Cognition</strong>, Volume 1: Foundations. Cambridge: MIT Press.<br />

Rumelhart, D., Hinton, G. & Williams, R.<br />

1986 “Learning internal representations by error propagation”. Parallel Distributed<br />

Processing, Explorations in the Microstructure of <strong>Cognition</strong>, Volume<br />

II ed. by J. McClell<strong>and</strong> & D. Rumelhart. 318-362. Cambridge: MIT Press.<br />

Sampson, G.<br />

1987 “Review article of Parallel Distributed Processing, Explorations in the<br />

Microstructure of <strong>Cognition</strong>” Language, Vol 63 4. 871-886.<br />

Segerdahl, P.<br />

1993 Language Use, A Philosophical Investigation into the Basic Notions of<br />

Pragmatics. Ph.D. Thesis. Uppsala University, Dept. of Philosophy.


194 JORDAN ZLATEV<br />

Small, S., Cottrell, G. & Tanenhaus, M. eds<br />

1988 Lexical Ambiguity Resolution in the Comprehension of Human Language.<br />

Los Altos: Morgan Kaufmann.<br />

Smolensky, P.<br />

1990 “Tensor product variable binding <strong>and</strong> the representation of symbolic structures<br />

in connectionist systems”. Artificial Intelligence Vol. 46, 1 & 2. 159-<br />

216.<br />

Winograd, T. & Flores, F.<br />

1986 Underst<strong>and</strong>ing Computers <strong>and</strong> <strong>Cognition</strong>. Norwood, N.J.: Ablex Publishers.<br />

Wittgenstein, L.<br />

1953 Philosophical Investigations. Oxford: Basil Blackwell.<br />

Zlatev, J.<br />

1992 A Study of Perceptually Grounded Polysemy in a Spatial Microdomain.<br />

TR-92-048. International Computer Science Institute. Berkeley, California.<br />

Zlatev, J.<br />

1997 Situated Embodiment: Studies in the emergence of spatial meaning. PhD.<br />

Thesis, Stockholm University, Dept. of Linguistics.


A<br />

Aijmer, K. 96, 98<br />

Allwood, J. viii, x, 1, 3, 6, 7, 47<br />

Altenberg, B. 96<br />

Anderson, R. 187<br />

Aristotle 4, 25, 38<br />

Atkins, B. 98<br />

Austin, J.R. 47<br />

B<br />

Barwise, J. <strong>and</strong> Perry, J. 4<br />

Bates, E. <strong>and</strong> Elman, J. 176<br />

Behaghel, O. 167<br />

Benveniste, E. 133<br />

Berlin, B. <strong>and</strong> Kay, P. 6<br />

Brennan, M. 141<br />

Bring, S.C. 71<br />

Burge, T. 27<br />

Bühler, K. 47<br />

Bybee, J. 146<br />

C<br />

Chomsky, N. 24, 173, 186, 187, 188<br />

Clark, E. 68<br />

Clark, H. 133, 134, 135<br />

Cogen, C. 141<br />

Comrie, B. 149<br />

D<br />

Desclés, J.-P. 21<br />

Dik, S.C. 37, 46, 48, 57<br />

Dorffner, G. 191<br />

Dreyfus, H. 176, 187<br />

INDEX OF NAMES 195<br />

Index of Names<br />

E<br />

Edelman, G. 39, 190<br />

Elman, J. 184, 185<br />

Engberg-Pedersen, E. ix, 137, 139<br />

F<br />

Fauconnier, G. 21<br />

Ferreira Brito, L. 141<br />

Fillmore, C. 16, 98, 133, 134, 136<br />

Fleischman, S. 134<br />

Foley, W.A. <strong>and</strong> Van Valin, R.D. 46, 47,<br />

48<br />

Fortescue, M. 148<br />

Friedman, L.A. 141<br />

G<br />

Gärdenfors, P. viii, x, 22, 23, 26, 27, 32,<br />

39, 50<br />

Geeraerts, D. 41<br />

Gellerstam, M. 98<br />

Gibson, J.J. 132, 144<br />

Givón, T. 38, 60<br />

Glasgow, J.I. 154<br />

H<br />

Haiman, J. 2<br />

Halliday, M.A.K. 47<br />

Harder, P. viii, 47, 49, 52<br />

Harnad, S. 173, 182, 192 (note)<br />

Hengeveld, K. 46, 48, 49<br />

Hertz, J., Krogh, A. <strong>and</strong> Palmer, R. 173<br />

Hill, C.A. 134<br />

Hollerbach, J. 94<br />

Holmqvist, K. ix, 24, 32, 154, 159, 161,<br />

164, 165, 167, 170


196 INDEX OF NAMES<br />

Husserl, E. 4<br />

J<br />

Jackendoff, R. 21<br />

Jespersen, O. 53<br />

Johansson, M. 96<br />

Johnson, M. 23, 67, 95, 105, 131, 136,<br />

173<br />

Johnson-Laird, P.N. 90<br />

K<br />

Kakumasu, J. 141<br />

Kant, I. 4<br />

Koolhof, C. 141<br />

Kripke, S. 19<br />

Kuschel, R. 141<br />

L<br />

Labov, W. 147<br />

Lakoff, G. 6, 21, 67, 105, 127, 131, 135,<br />

136, 148, 149, 154, 173, 187<br />

Lakoff, G. <strong>and</strong> Johnson, M. 23, 67, 135,<br />

136<br />

Lang, E. 24, 161<br />

Langacker, R.W. 2, 21, 23, 30, 41, 43, 44,<br />

45, 51, 54, 55, 56, 59, 143, 144, 146,<br />

147, 153, 154, 157, 168<br />

Leech, G. 47<br />

Leslie, A. 95<br />

Liddell, S.K. 141<br />

Linde, C. 147<br />

M<br />

Michotte, A. 95<br />

Miller, G.A. 90<br />

Millikan, R. 38, 56<br />

Montague, R. 20<br />

Moxey, L.M. <strong>and</strong> Sanford, A.J. 32<br />

P<br />

Pagliuca, W. 146<br />

Perkins, R. 146<br />

Petitot-Cocorda, J. 21<br />

Pinker, S. <strong>and</strong> Prince, A. 192 (note)<br />

Plunkett, K. et al. 183, 190, 192(note)<br />

Popper, K. 42<br />

Putnam, H. 27-29, 32<br />

Q<br />

Quine, W.V.O. 2<br />

R<br />

Regier, T. 173, 177ff, 188ff<br />

Rijkhoff, J. 47<br />

Rommetveit, R. 1<br />

Rosch, E. 6<br />

Rudzka-Ostyn, B. 98<br />

Rumelhart, D.E. <strong>and</strong> McClell<strong>and</strong>, J.L. 73<br />

S<br />

Sampson, G. 191(note)<br />

Saussure, F. de vii, 20<br />

Schank 61<br />

Schermer, T. 141<br />

Searle, J.R. 38, 47<br />

Segerdahl, P. 175, 187<br />

Siewierska, A. 47<br />

Sjöström, S. viii<br />

Small, S., Cottrell, G. <strong>and</strong> Tanenhaus, M.<br />

181<br />

Smolensky, P. 185<br />

Spelke, E. 103<br />

Stalnaker, R. 25<br />

Strawson, P.F. 52<br />

Strömberg, A. 72<br />

Sweetser, E. 21, 30, 67, 68, 69, 131, 145<br />

T<br />

Talmy, L. 21, 30, 95<br />

Taylor, J. 145<br />

Tomlin, R.S. 60<br />

Traugott, E.C. 136, 138, 149<br />

U<br />

Ulbæk, I. 42, 50<br />

V<br />

Viberg, Å. viii, 69, 87, 110, 117


W<br />

Winograd, T. <strong>and</strong> Flores, F. 187<br />

Winter, S. <strong>and</strong> Gärdenfors, P. 30<br />

Wittgenstein, L. 175, 187<br />

Wright, L. 38<br />

INDEX OF NAMES 197<br />

Z<br />

Zlatev, J. ix, x, 174, 179


A<br />

abstract 132<br />

Abstract agent 11<br />

abstraction 6, 14, 15<br />

accommodation 157<br />

activation potential 2<br />

active participation 174<br />

actual meaning 2<br />

adaptability 176<br />

adversative construction 15<br />

anchoring in time <strong>and</strong> space 3<br />

anomaly detection 159<br />

B<br />

backpropagation learning rule 177<br />

bank of Swedish 98<br />

basic categories 5<br />

basic level 92<br />

basic semantic-epistemic categories 16<br />

biology 38<br />

C<br />

categorematic 2<br />

categorical perception 176<br />

causality 6<br />

choice of subject 102<br />

co-grounding 182<br />

<strong>Cognitive</strong> Grammar 37, 154<br />

cognitive linguistics 177<br />

cognitive operations 2, 6<br />

Complex State 5<br />

compositional semantic theory 186<br />

comprehension 113<br />

computer implementation 24, 153<br />

conceptual (semantic-epistemic) operations<br />

16<br />

INDEX OF SUBJECTS 199<br />

Index of Subjects<br />

conceptual dependence 58<br />

conceptual or cognitive operations 1<br />

conceptual role semantics 29<br />

conceptual roles 8<br />

conceptual space 22, 23, 25, 26, 32, 33<br />

conceptual structure 3<br />

concreteness 103<br />

conducting vehicle 15<br />

conflict 9, 12<br />

connectionism 173, 174, 176, 185, 190<br />

Container constructions 15<br />

contrast class 26<br />

core predicate 90<br />

corpus of bilingual texts 96<br />

course of events 5, 13<br />

creativity of language 185, 186, 187, 189<br />

D<br />

deixis 53, 136-141<br />

Derived categories 5<br />

diachronic 145<br />

disambiguation 159<br />

disconnection 110<br />

division of linguistic labor 28, 29, 33<br />

domains 23, 131, 143, 155, 159<br />

E<br />

effected object 108<br />

effort 96<br />

embodiment of meaning 173, 174, 177<br />

encyclopedic’ information 2, 116<br />

entity 4, 5<br />

environment 177<br />

epigenetic approach to connectionism<br />

190


200 INDEX OF SUBJECTS<br />

epistemic modals 30<br />

equivocal categories 179<br />

events 144<br />

evolution 39<br />

expectations 30<br />

experience 6<br />

extensional defined semantics 19<br />

external cause of perception 70<br />

F<br />

feed-forward structured connectionist net<br />

177<br />

field-independent components 90<br />

field-specific components 90<br />

focusing 100<br />

force dynamics 30, 95<br />

functional dependence 58<br />

Functional Grammar 37<br />

G<br />

geometric 22<br />

grammatical expectations 166<br />

greetings 42<br />

grounded symbolic model 182<br />

grounding 173, 175, 191<br />

H<br />

hedge 28<br />

hierarchical structure 92<br />

holophrastic 50<br />

hybrid models 182<br />

hyponyms 92<br />

I<br />

ideal types 6<br />

image schemata 23, 24, 25, 154<br />

image superimposition 157<br />

implicit relation 14<br />

innate predispositions 16<br />

intensional semantics 19, 20, 26, 30, 32,<br />

33, 94<br />

interpretive scheme 179<br />

J<br />

Joint venture construction 15<br />

L<br />

l<strong>and</strong>mark 177<br />

language game 175, 187<br />

layered clause structure 37<br />

“lexical” information 2<br />

lexical meaning 20, 32<br />

lexicon 25<br />

linguistic categorization of situations 189<br />

linguistic constructions 16<br />

linguistic power 28, 30<br />

linguistic support 16<br />

localization 11<br />

M<br />

matrix 155<br />

meaning potentials 1, 2, 3, 13<br />

Mentalese 22<br />

Metaphorical mapping 131<br />

metaphors 23, 32<br />

metonymy 23<br />

modal expressions 30, 31, 32<br />

modality 30<br />

N<br />

naive physics 106<br />

natural-kind terms 29<br />

negation 55<br />

neural networks 173<br />

non-linguistic categorization 190<br />

nuclear verbs 93<br />

O<br />

object-centered motion 94, 107<br />

operations on information 1<br />

operators 58<br />

over 179<br />

P<br />

parts 155<br />

peace 9, 12<br />

perception 6, 21, 32, 144<br />

point of view 136, 138<br />

polysemic structure 13<br />

polysemous words 179<br />

possible individual 26


possible worlds 19, 21, 26, 31<br />

postural verb 113<br />

practical mastery 174<br />

predicates 155<br />

predications 159<br />

process/product ambiguity 12<br />

product 12<br />

properties 3, 4, 5<br />

property of the perceived 70<br />

prototype 6, 25<br />

prototypical causation 127<br />

Q<br />

quality dimensions 22, 33<br />

Quantity, modality <strong>and</strong> evaluation 3<br />

R<br />

reference 139, 141<br />

referents 141<br />

Regier’s system 184, 190<br />

reification 2, 6, 13-15<br />

relation of visual perception 70<br />

relation/process 7<br />

relational approach 90<br />

Resultative strengthening 106<br />

role relations 16<br />

role types 11<br />

roots 6<br />

S<br />

scope 59<br />

self-organization 185<br />

self-propelled motion 103<br />

semantic class of the object 114<br />

semantic classes of subject 103<br />

Semantic expectations 166<br />

semantic field 69, 87, 90<br />

INDEX OF SUBJECTS 201<br />

semantic interpretation 113<br />

semantic-epistemic categories 3, 4, 9, 12<br />

semantic-epistemic operations 2, 3<br />

sign languages 132, 138<br />

simple recursive network 185<br />

situated embodied semantics 174, 189<br />

social meaning 21, 27, 28, 29<br />

social power 31<br />

social structure of language 27<br />

Sound-source verbs 117<br />

static-dynamic 138, 141, 143, 145, 147,<br />

148<br />

static events 132<br />

stems 6<br />

stereotypes 6<br />

Subject-centered motion verbs 94<br />

syncategorematic 2<br />

T<br />

The Bank of Swedish 98<br />

time complexity 165<br />

time lines 133, 136, 137, 139<br />

top-down 57<br />

topological structures 22<br />

trajector 177<br />

translation 96<br />

truth conditions 19, 21, 33<br />

types 176<br />

typification 2, 3, 6<br />

U<br />

univocal sub-categories 179<br />

unpacking 13, 15<br />

V<br />

verb-preposition pairs 188<br />

verbs of physical contact 87


In the PRAGMATICS AND BEYOND NEW SERIES the following titles have been published<br />

thus far or are scheduled for publication:<br />

1. WALTER, Bettyruth: The Jury Summation as Speech Genre: An Ethnographic Study of<br />

What it Means to Those who Use it. Amsterdam/Philadelphia, 1988.<br />

2. BARTON, Ellen: Nonsentential Constituents: A Theory of Grammatical Structure <strong>and</strong><br />

Pragmatic Interpretation. Amsterdam/Philadelphia, 1990.<br />

3. OLEKSY, Wieslaw (ed.): Contrastive Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia, 1989.<br />

4. RAFFLER-ENGEL, Walburga von (ed.): Doctor-Patient Interaction. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1989.<br />

5. THELIN, Nils B. (ed.): Verbal Aspect in Discourse. Amsterdam/Philadelphia, 1990.<br />

6. VERSCHUEREN, Jef (ed.): Selected Papers from the 1987 International Pragmatics Conference.<br />

Vol. I: Pragmatics at Issue. Vol. II: Levels of Linguistic Adaptation. Vol. III: The<br />

Pragmatics of Intercultural <strong>and</strong> International Communication (ed. with Jan Blommaert).<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1991.<br />

7. LINDENFELD, Jacqueline: Speech <strong>and</strong> Sociability at French Urban Market Places. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1990.<br />

8. YOUNG, Lynne: Language as Behaviour, Language as Code: A Study of Academic English.<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1990.<br />

9. LUKE, Kang-Kwong: Utterance Particles in Cantonese Conversation. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1990.<br />

10. MURRAY, Denise E.: Conversation for Action. The computer terminal as medium of<br />

communication. Amsterdam/Philadelphia, 1991.<br />

11. LUONG, Hy V.: Discursive Practices <strong>and</strong> Linguistic <strong>Meaning</strong>s. The Vietnamese system of<br />

person reference. Amsterdam/Philadelphia, 1990.<br />

12. ABRAHAM, Werner (ed.): Discourse Particles. Descriptive <strong>and</strong> theoretical investigations<br />

on the logical, syntactic <strong>and</strong> pragmatic properties of discourse particles in German. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1991.<br />

13. NUYTS, Jan, A. Machtelt BOLKESTEIN <strong>and</strong> Co VET (eds): Layers <strong>and</strong> Levels of Representation<br />

in Language Theory: a functional view. Amsterdam/Philadelphia, 1990.<br />

14. SCHWARTZ, Ursula: Young Children’s Dyadic Pretend Play. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1991.<br />

15. KOMTER, Martha: Conflict <strong>and</strong> Cooperation in Job Interviews. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1991.<br />

16. MANN, William C. <strong>and</strong> S<strong>and</strong>ra A. THOMPSON (eds): Discourse Description: Diverse<br />

Linguistic Analyses of a Fund-Raising Text. Amsterdam/Philadelphia, 1992.<br />

17. PIÉRAUT-LE BONNIEC, Gilberte <strong>and</strong> Marlene DOLITSKY (eds): Language Bases ...<br />

Discourse Bases. Amsterdam/Philadelphia, 1991.<br />

18. JOHNSTONE, Barbara: Repetition in Arabic Discourse. Paradigms, syntagms <strong>and</strong> the<br />

ecology of language. Amsterdam/Philadelphia, 1991.<br />

19. BAKER, Carolyn D. <strong>and</strong> Allan LUKE (eds): Towards a Critical Sociology of Reading<br />

Pedagogy. Papers of the XII World Congress on Reading. Amsterdam/Philadelphia, 1991.<br />

20. NUYTS, Jan: Aspects of a <strong>Cognitive</strong>-Pragmatic Theory of Language. On cognition, functionalism,<br />

<strong>and</strong> grammar. Amsterdam/Philadelphia, 1992.<br />

21. SEARLE, John R. et al.: (On) Searle on Conversation. Compiled <strong>and</strong> introduced by<br />

Herman Parret <strong>and</strong> Jef Verschueren. Amsterdam/Philadelphia, 1992.


22. AUER, Peter <strong>and</strong> Aldo Di LUZIO (eds): The Contextualization of Language. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1992.<br />

23. FORTESCUE, Michael, Peter HARDER <strong>and</strong> Lars KRISTOFFERSEN (eds): Layered<br />

Structure <strong>and</strong> Reference in a Functional Perspective. Papers from the Functional Grammar<br />

Conference, Copenhagen, 1990. Amsterdam/Philadelphia, 1992.<br />

24. MAYNARD, Senko K.: Discourse Modality: Subjectivity, Emotion <strong>and</strong> Voice in the Japanese<br />

Language. Amsterdam/Philadelphia, 1993.<br />

25. COUPER-KUHLEN, Elizabeth: English Speech Rhythm. Form <strong>and</strong> function in everyday<br />

verbal interaction. Amsterdam/Philadelphia, 1993.<br />

26. STYGALL, Gail: Trial Language. A study in differential discourse processing. Amsterdam/<br />

Philadelphia, 1994.<br />

27. SUTER, Hans Jürg: The Wedding Report: A Prototypical Approach to the Study of Traditional<br />

Text Types. Amsterdam/Philadelphia, 1993.<br />

28. VAN DE WALLE, Lieve: Pragmatics <strong>and</strong> Classical Sanskrit. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1993.<br />

29. BARSKY, Robert F.: Constructing a Productive Other: Discourse theory <strong>and</strong> the convention<br />

refugee hearing. Amsterdam/Philadelphia, 1994.<br />

30. WORTHAM, Stanton E.F.: Acting Out Participant Examples in the Classroom. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1994.<br />

31. WILDGEN, Wolfgang: Process, Image <strong>and</strong> <strong>Meaning</strong>. A realistic model of the meanings of<br />

sentences <strong>and</strong> narrative texts. Amsterdam/Philadelphia, 1994.<br />

32. SHIBATANI, Masayoshi <strong>and</strong> S<strong>and</strong>ra A. THOMPSON (eds): Essays in <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong><br />

Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia, 1995.<br />

33. GOOSSENS, Louis, Paul PAUWELS, Brygida RUDZKA-OSTYN, Anne-Marie SIMON-<br />

VANDENBERGEN <strong>and</strong> Johan VANPARYS: By Word of Mouth. Metaphor, metonymy <strong>and</strong><br />

linguistic action in a cognitive perspective. Amsterdam/Philadelphia, 1995.<br />

34. BARBE, Katharina: Irony in Context. Amsterdam/Philadelphia, 1995.<br />

35. JUCKER, Andreas H. (ed.): Historical Pragmatics. Pragmatic developments in the history<br />

of English. Amsterdam/Philadelphia, 1995.<br />

36. CHILTON, Paul, Mikhail V. ILYIN <strong>and</strong> Jacob MEY: Political Discourse in Transition in<br />

Eastern <strong>and</strong> Western Europe (1989-1991). Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

37. CARSTON, Robyn <strong>and</strong> Seiji UCHIDA (eds): Relevance Theory. Applications <strong>and</strong> implications.<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

38. FRETHEIM, Thorstein <strong>and</strong> Jeanette K. GUNDEL (eds): Reference <strong>and</strong> Referent Accessibility.<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1996.<br />

39. HERRING, Susan (ed.): Computer-Mediated Communication. Linguistic, social, <strong>and</strong><br />

cross-cultural perspectives. Amsterdam/Philadelphia, 1996.<br />

40. DIAMOND, Julie: Status <strong>and</strong> Power in Verbal Interaction. A study of discourse in a closeknit<br />

social network. Amsterdam/Philadelphia, 1996.<br />

41. VENTOLA, Eija <strong>and</strong> Anna MAURANEN, (eds): Academic Writing. Intercultural <strong>and</strong><br />

textual issues. Amsterdam/Philadelphia, 1996.<br />

42. WODAK, Ruth <strong>and</strong> Helga KOTTHOFF (eds): Communicating Gender in Context. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1997.<br />

43. JANSSEN, Theo A.J.M. <strong>and</strong> Wim van der WURFF (eds): Reported Speech. Forms <strong>and</strong><br />

functions of the verb. Amsterdam/Philadelphia, 1996.<br />

44. BARGIELA-CHIAPPINI, Francesca <strong>and</strong> S<strong>and</strong>ra J. HARRIS: Managing Language. The


discourse of corporate meetings. Amsterdam/Philadelphia, 1997.<br />

45. PALTRIDGE, Brian: Genre, Frames <strong>and</strong> Writing in Research Settings. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1997.<br />

46. GEORGAKOPOULOU, Alex<strong>and</strong>ra: Narrative Performances. A study of Modern Greek<br />

storytelling. Amsterdam/Philadelphia, 1997.<br />

47. CHESTERMAN, Andrew: Contrastive Functional Analysis. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1998.<br />

48. KAMIO, Akio: Territory of Information. Amsterdam/Philadelphia, 1997.<br />

49. KURZON, Dennis: Discourse of Silence. Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

50. GRENOBLE, Lenore: Deixis <strong>and</strong> Information Packaging in Russian Discourse. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1998.<br />

51. BOULIMA, Jamila: Negotiated Interaction in Target Language Classroom Discourse. Amsterdam/Philadelphia,<br />

1999.<br />

52. GILLIS, Steven <strong>and</strong> Annick DE HOUWER (eds): The Acquisition of Dutch. Amsterdam/<br />

Philadelphia, 1998.<br />

53. MOSEGAARD HANSEN, Maj-Britt: The Function of Discourse Particles. A study with<br />

special reference to spoken st<strong>and</strong>ard French. Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

54. HYLAND, Ken: Hedging in Scientific Research Articles. Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

55. ALLWOOD, Jens <strong>and</strong> Peter Gärdenfors (eds): <strong>Cognitive</strong> <strong>Semantics</strong>. <strong>Meaning</strong> <strong>and</strong> cognition.<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1999.<br />

56. TANAKA, Hiroko: Language, Culture <strong>and</strong> Social Interaction. Turn-taking in Japanese<br />

<strong>and</strong> Anglo-American English. Amsterdam/Philadelphia, 1999.<br />

57 JUCKER, Andreas H. <strong>and</strong> Yael ZIV (eds): Discourse Markers. Descriptions <strong>and</strong> theory.<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

58. ROUCHOTA, Villy <strong>and</strong> Andreas H. JUCKER (eds): Current Issues in Relevance Theory.<br />

Amsterdam/Philadelphia, 1998.<br />

59. KAMIO, Akio <strong>and</strong> Ken-ichi TAKAMI (eds): Function <strong>and</strong> Structure. In honor of Susumu<br />

Kuno. 1999.<br />

60. JACOBS, Geert: Preformulating the News. An analysis of the metapragmatics of press<br />

releases. 1999.<br />

61. MILLS, Margaret H. (ed.): Slavic Gender Linguistics. 1999.<br />

62. TZANNE, Angeliki: Talking at Cross-Purposes. The dynamics of miscommunication.<br />

2000.<br />

63. BUBLITZ, Wolfram, Uta LENK <strong>and</strong> Eija VENTOLA (eds.): Coherence in Spoken <strong>and</strong><br />

Written Discourse. How to create it <strong>and</strong> how to describe it.Selected papers from the International<br />

Workshop on Coherence, Augsburg, 24-27 April 1997. 1999.<br />

64. SVENNEVIG, Jan: Getting Acquainted in Conversation. A study of initial interactions.<br />

1999.<br />

65. COOREN, François: The Organizing Dimension of Communication. 2000.<br />

66. JUCKER, Andreas H., Gerd FRITZ <strong>and</strong> Franz LEBSANFT (eds.): Historical Dialogue<br />

Analysis. 1999.<br />

67. TAAVITSAINEN, Irma, Gunnel MELCHERS <strong>and</strong> Päivi PAHTA (eds.): Dimensions of<br />

Writing in Nonst<strong>and</strong>ard English. 1999.<br />

68. ARNOVICK, Leslie: Diachronic Pragmatics. Seven case studies in English illocutionary<br />

development. 1999.


69. NOH, Eun-Ju: The <strong>Semantics</strong> <strong>and</strong> Pragmatics of Metarepresentation in English. A relevance-theoretic<br />

account. 2000.<br />

70. SORJONEN, Marja-Leena: Recipient Activities Particles nii(n) <strong>and</strong> joo as Responses in<br />

Finnish Conversation. n.y.p.<br />

71. GÓMEZ-GONZÁLEZ, María Ángeles: The Theme-Topic Interface. Evidence from English.<br />

2001.<br />

72. MARMARIDOU, Sophia S.A.: Pragmatic <strong>Meaning</strong> <strong>and</strong> <strong>Cognition</strong>. 2000.<br />

73. HESTER, Stephen <strong>and</strong> David FRANCIS (eds.): Local Educational Order. Ethnomethodological<br />

studies of knowledge in action. 2000.<br />

74. TROSBORG, Anna (ed.): Analysing Professional Genres. 2000.<br />

75. PILKINGTON, Adrian: Poetic Effects. A relevance theory perspective. 2000.<br />

76. MATSUI, Tomoko: Bridging <strong>and</strong> Relevance. 2000.<br />

77. VANDERVEKEN, Daniel <strong>and</strong> Susumu KUBO (eds.): Essays in Speech Act Theory. n.y.p.<br />

78. SELL, Roger D. : Literature as Communication. The foundations of mediating criticism.<br />

2000.<br />

79. ANDERSEN, Gisle <strong>and</strong> Thorstein FRETHEIM (eds.): Pragmatic Markers <strong>and</strong> Propositional<br />

Attitude. 2000.<br />

80. UNGERER, Friedrich (ed.): English Media Texts – Past <strong>and</strong> Present. Language <strong>and</strong> textual<br />

structure. 2000.<br />

81. DI LUZIO, Aldo, Susanne GÜNTHNER <strong>and</strong> Franca ORLETTI (eds.): Culture in Communication.<br />

Analyses of intercultural situations. n.y.p.<br />

82. KHALIL, Esam N.: Grounding in English <strong>and</strong> Arabic News Discourse. 2000.<br />

83. MÁRQUEZ REITER, Rosina: Linguistic Politeness in Britain <strong>and</strong> Uruguay. A contrastive<br />

study of requests <strong>and</strong> apologies. 2000.<br />

84. ANDERSEN, Gisle: Pragmatic Markers <strong>and</strong> Sociolinguistic Variation. A relevance-theoretic<br />

approach to the language of adolescents. 2001.<br />

85. COLLINS, Daniel E.: Reanimated Voices. Speech reporting in a historical-pragmatic perspective.<br />

2001.<br />

86. IFANTIDOU, Elly: Evidentials <strong>and</strong> Relevance. n.y.p.<br />

87. MUSHIN, Ilana: Evidentiality <strong>and</strong> Epistemological Stance. Narrative Retelling. n.y.p.<br />

88. BAYRAKTAROGLU, Arin <strong>and</strong> Maria SIFIANOU (eds.): Linguistic Politeness Across<br />

Boundaries. Linguistic Politeness Across Boundaries. n.y.p.<br />

89. ITAKURA, Hiroko: Conversational Dominance <strong>and</strong> Gender. A study of Japanese speakers<br />

in first <strong>and</strong> second language contexts. n.y.p.<br />

90. KENESEI, István <strong>and</strong> Robert M. HARNISH (eds.): Perspectives on <strong>Semantics</strong>, Pragmatics,<br />

<strong>and</strong> Discourse. A Festschrift for Ferenc Kiefer. 2001.<br />

91. GROSS, Joan: Speaking in Other Voices. An ethnography of Walloon puppet theaters. n.y.p.<br />

92. GARDNER, Rod: When Listeners Talk. n.y.p.<br />

93. BARON, Bettina <strong>and</strong> Helga KOTTHOFF (eds.): Gender in Interaction. Perspectives on<br />

feminity <strong>and</strong> masculinity in ethnography <strong>and</strong> discourse. n.y.p.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!