Commentary on Matthew, Mark, Luke - Volume 2.pdf

Commentary on Matthew, Mark, Luke - Volume 2.pdf Commentary on Matthew, Mark, Luke - Volume 2.pdf

preken.dewoesteweg.nl
from preken.dewoesteweg.nl More from this publisher
10.04.2013 Views

ong>Commentaryong> on Matthew, Mark, Luke - Volume 2 shows that he is changed from a wolf not only into a sheep, but even into a shepherd. And while he corrects the faults which had been formerly committed, he renounces wicked practices for the future, as God demands from his people, first of all, that they abstain from doing any act of injury. Zaccheus has not laid others under obligation, by his example, to strip themselves of the half of their goods; but we have only to observe the rule which the Lord prescribes, that we dedicate ourselves, and all that we have, to holy and lawful purposes. 9. Today is salvation come to this house. Christ, bearing testimony to Zaccheus, declares that his professions were not hypocritical. And yet he does not ascribe to the good works of Zaccheus the cause of salvation; but, as that conversion was an undoubted pledge of the divine adoption, he justly concludes from it that this house is a possessor of salvation Such, to is the import of the words for, since Zaccheus is one of the children of Abraham, he argues that his house is saved. In order that any man may be reckoned among the children of Abraham, it is necessary for him to imitate Abraham’s faith; nay, Scripture expressly bestows on faith this commendation, that it distinguishes the genuine children of Abraham from strangers. Let us therefore know that in Zaccheus faith is chiefly commended, on account of which his good works were acceptable to God. Nor is there reason to doubt that the doctrine of Christ went before the conversion of Zaccheus; and, consequently, the commencement of his salvation was, to hear Christ discoursing on the undeserved mercy of God, and on the reconciliation of men to Him, and on the redemption of the Church, and to embrace this doctrine by faith. In consequence of the Greek word οἴκος; (house) being of the masculine gender, this passage is explained in two ways. The old translator 681 has made the reference to be to Zaccheus, which I also prefer. 682 Erastians has chosen to render it, inasmuch as The House, itself is a Daughter of Abraham; 683 and although I do not disapprove of this, I think it more natural to explain it as referring to Zaccheus For, since God, when he adopts the head of a family, promises that He will be a God even to his whole house, salvation is, with propriety, extended from the head to the whole body. Now the particle καὶ (also) is emphatic; for Christ means, that Zaccheus, not less than the other Jews who haughtily detested him, is a son of Abraham And that his former life may not seem to have shut against him the gate of salvation, Christ argues from his own office, that there is nothing in this change at which any man ought to take offense, since he was sent by the Father to save those who were lost. 681 “Le translateur Latin ancien;” — “the old Latin translator.” 682 The question is, whether the antecedent to αὐτός be Ζακχαῖος or ὁ οἴκος. On the former supposition, our English version will be approved HE also (namely, Zaccheus) is a son of Abraham On the latter supposition, the translation will run thus: IT also (namely, the house) is a child of Abraham; or — carrying out the metaphor as Erasmus has done — IT also is a DAUGHTER of Abraham. — Ed 683 “Eo quod ipsu domus sit filia Abrahae.” 308 John Calvin

ong>Commentaryong> on Matthew, Mark, Luke - Volume 2 MATTHEW 25:14-30; LUKE 19:11-28 Matthew 25:14-30 Luke 19:11-28 14. For as a certain man, setting out on a 11. While they were hearing these things, he journey, called his servants, and delivered to them added, and spoke a parable, because he was near his goods. 15. And to one he gave five talents, Jerusalem, and because they thought that the and to another two, and to another one; to every kingdom of God would immediately be revealed. one according to his own ability; and immediately 12. He said therefore, A certain nobleman set out set out. 16. And he who had received five talents for a distant country, to receive for himself a kingdom, 684 went away and traded with them, and amassed and to return. 13. And, having called other five talents. 17. And likewise he who had his ten servants, he gave to them ten pounds, and received two, he also gained other two. 18. But said to them, Trade till I come. 14. And his he who had received one went away, and dug in citizens hated him, and sent a message after him, the earth, and hid his master’s money. 19. And saying, We will not have this man to reign over after a long time the master of those servant us. 15. And it happened that he returned, after cometh, and reckoneth with them. 20. And he having obtained the kingdom, 685 and commanded who had received five talents, saying, Master, those servants to be called to him, to whom he thou deliveredst to me five talents: lo, I have had given money, that he might know how much gained by them other five talents. 21. His master everyone had gained by trading. 16. And the first saith to him, Well done, good and faithful came, saying, Master, thy pound hath gained ten servant; thou has tbeen faithful over a few things, pounds. 17. And he said to him, Well done, good I will place thee over many things: enter thou servant; because thou hast been faithful in a very into the joy of thy master. 22. And he also who small matter, have though power over ten cities. had received two talents came, and said, Master, 18. And another came, saying, Master, thy pound thou deliveredst to me two talents: lo, I have hath gained five pounds. 19. And he said to him, gained by them other two. 23. His master saith And be thou ruler over five cities. 20. And to him, Well done, good and faithful servant; thou another came, saying, Master, lo, thy pound, hast been faithful over a few things: enter thou which I have kept laid up in a napkin: 21. For I into the joy of thy master. 24. But he who had feared thee, because thou art a harsh man: thou received one talent came and said, Master, knew takest up what thou didst not lay down, and thee that thou art a harsh man, reaping where thou reapest what thou didst not sow. 22. He saith to didst not sow, and gathering where didst not him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked scatter: 25. And, being afraid, I went away, and servant. Thou knewest that I am a harsh man, hid thy talent in the earth: lo, thou hast what is taking up what I did not lay down, and reaping thine. 26. And his master answering said to him, what I did not sow: 23. And why didst not thou Wicked and slothful servant, thou knowest that give my money to the bank, and, when I came, I 684 “Pour conquester un royaurae;” — “to conquer a kingdom.” 685 “Apres avoir conqueste le royaume;” — “after having conquered the kingdom.” 309 John Calvin

<str<strong>on</strong>g>Commentary</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Matthew</strong>, <strong>Mark</strong>, <strong>Luke</strong> - <strong>Volume</strong> 2<br />

MATTHEW 25:14-30; LUKE 19:11-28<br />

<strong>Matthew</strong> 25:14-30<br />

<strong>Luke</strong> 19:11-28<br />

14. For as a certain man, setting out <strong>on</strong> a 11. While they were hearing these things, he<br />

journey, called his servants, and delivered to them added, and spoke a parable, because he was near<br />

his goods. 15. And to <strong>on</strong>e he gave five talents, Jerusalem, and because they thought that the<br />

and to another two, and to another <strong>on</strong>e; to every kingdom of God would immediately be revealed.<br />

<strong>on</strong>e according to his own ability; and immediately 12. He said therefore, A certain nobleman set out<br />

set out. 16. And he who had received five talents for a distant country, to receive for himself a<br />

kingdom, 684 went away and traded with them, and amassed<br />

and to return. 13. And, having called<br />

other five talents. 17. And likewise he who had his ten servants, he gave to them ten pounds, and<br />

received two, he also gained other two. 18. But said to them, Trade till I come. 14. And his<br />

he who had received <strong>on</strong>e went away, and dug in citizens hated him, and sent a message after him,<br />

the earth, and hid his master’s m<strong>on</strong>ey. 19. And saying, We will not have this man to reign over<br />

after a l<strong>on</strong>g time the master of those servant us. 15. And it happened that he returned, after<br />

cometh, and reck<strong>on</strong>eth with them. 20. And he having obtained the kingdom, 685 and commanded<br />

who had received five talents, saying, Master, those servants to be called to him, to whom he<br />

thou deliveredst to me five talents: lo, I have had given m<strong>on</strong>ey, that he might know how much<br />

gained by them other five talents. 21. His master every<strong>on</strong>e had gained by trading. 16. And the first<br />

saith to him, Well d<strong>on</strong>e, good and faithful came, saying, Master, thy pound hath gained ten<br />

servant; thou has tbeen faithful over a few things, pounds. 17. And he said to him, Well d<strong>on</strong>e, good<br />

I will place thee over many things: enter thou servant; because thou hast been faithful in a very<br />

into the joy of thy master. 22. And he also who small matter, have though power over ten cities.<br />

had received two talents came, and said, Master, 18. And another came, saying, Master, thy pound<br />

thou deliveredst to me two talents: lo, I have hath gained five pounds. 19. And he said to him,<br />

gained by them other two. 23. His master saith And be thou ruler over five cities. 20. And<br />

to him, Well d<strong>on</strong>e, good and faithful servant; thou another came, saying, Master, lo, thy pound,<br />

hast been faithful over a few things: enter thou which I have kept laid up in a napkin: 21. For I<br />

into the joy of thy master. 24. But he who had feared thee, because thou art a harsh man: thou<br />

received <strong>on</strong>e talent came and said, Master, knew takest up what thou didst not lay down, and<br />

thee that thou art a harsh man, reaping where thou reapest what thou didst not sow. 22. He saith to<br />

didst not sow, and gathering where didst not him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked<br />

scatter: 25. And, being afraid, I went away, and servant. Thou knewest that I am a harsh man,<br />

hid thy talent in the earth: lo, thou hast what is taking up what I did not lay down, and reaping<br />

thine. 26. And his master answering said to him, what I did not sow: 23. And why didst not thou<br />

Wicked and slothful servant, thou knowest that give my m<strong>on</strong>ey to the bank, and, when I came, I<br />

684 “Pour c<strong>on</strong>quester un royaurae;” — “to c<strong>on</strong>quer a kingdom.”<br />

685 “Apres avoir c<strong>on</strong>queste le royaume;” — “after having c<strong>on</strong>quered the kingdom.”<br />

309<br />

John Calvin

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!