Commentary on Matthew, Mark, Luke - Volume 2.pdf
Commentary on Matthew, Mark, Luke - Volume 2.pdf
Commentary on Matthew, Mark, Luke - Volume 2.pdf
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<str<strong>on</strong>g>Commentary</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>Matthew</strong>, <strong>Mark</strong>, <strong>Luke</strong> - <strong>Volume</strong> 2<br />
be added, it proceeds from the man himself, and therefore must be regarded not as external, but<br />
internal. 410<br />
19. For out of the heart proceed wicked thoughts Hence we infer that the word mouth, as I have<br />
menti<strong>on</strong>ed, was used by Christ in a former verse by way of allusi<strong>on</strong> to the c<strong>on</strong>text; for now he<br />
makes no menti<strong>on</strong> of the mouth, but merely says that out of the heart of man proceeds all that is<br />
sinful and that corrupts by its polluti<strong>on</strong>. <strong>Mark</strong> differs from <strong>Matthew</strong> in this respect, that he gives a<br />
larger catalogue of sins, such as lusts, or irregular desires. The Greek word (πλεονεξίαι) is by<br />
some rendered covetousness; but I have preferred to take it in a general acceptati<strong>on</strong>. Next come<br />
fraud and intemperance, and those which immediately follow. Though the mode of expressi<strong>on</strong> be<br />
figurative, it is enough to understand Christ’s meaning to be, that all sins proceed from the wicked<br />
and corrupt affecti<strong>on</strong>s of the heart. To say that an evil eye proceeds from the heart is not strictly<br />
accurate, but it involves nothing that is absurd or ambiguous; for it means, that an unholy heart<br />
pollutes the eyes by making them the ministers, or organs, of wicked desires. And yet Christ does<br />
not speak as if every thing that is evil in man were c<strong>on</strong>fined to open sins; but, in order to show<br />
more clearly that the heart of man is the abode of all evils, 411 he says that the proofs and results<br />
appear in the sins themselves.<br />
And pollute the man. Instead of the verb pollute, the Greek term is κοινοῖ, make comm<strong>on</strong>; as<br />
<strong>Mark</strong>, a little before, (7:2,) used the phrase, κοιναῖς χερσὶ, with comm<strong>on</strong> hands, for with unclean<br />
hands. 412 It is a Hebrew phrase; 413 for, since God had set apart the Jews <strong>on</strong> the c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> that they<br />
should separate themselves from all the polluti<strong>on</strong>s of the Gentiles, everything that was inc<strong>on</strong>sistent<br />
with this holiness was called comm<strong>on</strong>, that is, profane.<br />
MATTHEW 15:21-28; MARK 7:24-30<br />
<strong>Matthew</strong> 15:21-28<br />
<strong>Mark</strong> 7:24-30<br />
21. And Jesus departing thence withdrew into 24. And he arose and departed thence into<br />
the territories of Tyre and Sid<strong>on</strong>. 22. And, lo, a the borders of Tyre and Sid<strong>on</strong>; and, entering into<br />
woman of Canaan, who had come from those a house, he wished that no man should know it,<br />
territories, cried saying, Have compassi<strong>on</strong> <strong>on</strong> me, but he could not be c<strong>on</strong>cealed. 25. For a woman,<br />
O Lord, thou s<strong>on</strong> of David; my daughter is whose daughter had an unclean spirit, no so<strong>on</strong>er<br />
grievously afflicted by a devil. 23. But he made heard of him than she came and fell at his feet,<br />
410 “Et pourtant le vice est tousiours interieur, et ne vient point d’ailleurs;” — “and therefore sin is always internal, and does<br />
not come from without.”<br />
411 “Que le coeur de l’homme est le siege et la source de tous maux;” — “that the heart of man is the seat and the source of all<br />
evils.”<br />
412 “Les mains communes pour souillees et n<strong>on</strong> lavees;” — “comm<strong>on</strong> hands for polluted and not washed.”<br />
413 “C’est une fac<strong>on</strong> de parler propre aux Hebrieux;” — “it is a mode of speaking peculiar to the Hebrews.”<br />
181<br />
John Calvin