07.04.2013 Views

Download File

Download File

Download File

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Rogers to give<br />

THE LYSISTRATA 101<br />

us even a translation of the<br />

Lysistrata.<br />

Were Aristophanes alive and publishing<br />

now, not only would his plays be vetoed by<br />

the Censor for indelicacy, and boycotted by<br />

the libraries, he would be in personal danger<br />

on another account ;<br />

for a judge of the High<br />

Court could surely be found to sentence the<br />

author of The Birds to six months' hard<br />

labour for blasphemy. Mr. Rogers, therefore,<br />

who made this translation, not in the Athens<br />

of Plato, but in the London of Podsnap in<br />

1878, to be exact is not much to be blamed<br />

for having allowed it to bear the mark of its<br />

age. Nevertheless, though pardonable, his<br />

compromise is translation of<br />

deplorable, since it robs this<br />

precisely that quality which<br />

gives to most of the others their high importance.<br />

For Mr. Rogers is one of those who<br />

during the last five-and-twenty years have<br />

been busy awakening us to a new sense of the<br />

possibilities of life. His share in that task<br />

has been to express and restate, in a form<br />

appreciable by the modern mind, some of the<br />

adventures and discoveries of the Hellenic<br />

genius. He is one of those scholars who, consciously<br />

or unconsciously, have joined hands<br />

with the boldest spirits<br />

of the age, and, by<br />

showing what the Greeks thought and felt,<br />

have revealed to us new worlds of thought

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!